— Раз поспорили Ветер и Солнце, кто из них сильнее, и заметили они на дороге бредущего куда-то жестянщика. И сказало Солнце: «Давай-ка так решим наш спор: кто из нас сможет заставить жестянщика скинуть куртку с плеч, тот и будет сильнее».
   Согласился с этим Ветер, и тогда говорит ему Солнце: «Попробуй-ка ты сперва». Во всю силу стал дуть на жестянщика Ветер, но чем больше он дул, тем плотнее кутался тот в свою куртку. Но упрямый Ветер все дул, пока сил у него совсем не осталось. Так и не снял жестянщик куртки, и в отчаянии отступился от него Ветер.
   Тогда выступило вперед Солнце, расправило свои лучи и засияло над жестянщиком во всем своем великолепии. И скоро стало так тепло, что жестянщику уже невмоготу было идти одетым. Жестянщик снял куртку, перебросил ее через плечо и, весело насвистывая, пошел своей дорогой.
   — Ура! — закричали девочки. — Победило Солнце! Нам тоже оно больше нравится!
   — Какая дурацкая девчачья сказка! — хмуро прокомментировал Джемми.
   — А мне понравилась, — возразил Зеки.
   — Еще бы тебе не понравилось, Зеки; Ты слепой и не понимаешь толк в драконах, воинах и их мечах. Мне вот по душе рассказы о приключениях.
   — В этой сказке скрыт тайный смысл, Джемми. Именно его я пыталась раскрыть тебе, когда ты дергал Мэллори за волосы, — мягко произнесла Джиллиан.
   Джемми был явно поставлен в тупик.
   — Правда, что ль? При чем тут Солнце и волосы Мэл?
   Зеки покачал головой, возмущаясь недогадливостью Джемми.
   — Она же нам рассказала о том, что Ветер хотел сделать жестянщику плохо, и жестянщику пришлось защищаться. А Солнце сделало так, что жестянщику стало хорошо и тепло, и нечего больше было бояться.
   Мэллори взглянула на Зеки с таким восхищением, словно он был самым умным мальчишкой на целом свете.
   — И значит, если ты станешь хорошо относиться к Мэллори, она будет хорошо относиться к тебе.
   — Откуда ты набрался такой ерунды? — раздраженно вопросил Джемми.
   — Он умеет слушать, Джемми, — ответила Джиллиан. — Мораль этой сказки: добром можно достичь куда большего, чем злом. Зеки вот понимает, что нет ничего дурного в том, чтобы относиться к девочкам хорошо. Когда-нибудь ты пожалеешь, что так плохо себя с ними вел.
   «А именно — когда половина деревенских девчонок влюбятся по уши в Зеки, и его слабое зрение не будет им помехой», — вдруг изумленно поняла Джиллиан. Такой симпатичный мальчишка, каким был Зеки, однажды станет привлекательным мужчиной, обладающим необычайной чувствительностью, которая часто развивается у тех, кто рожден с каким-либо физическим недостатком.
   — Она права, парень — присоединился к их разговору низкий голос. Из-под стоящих неподалеку деревьев, укрывавших его до сих пор, ударяя в бока свою лошадь, выехал всадник. — Я до сих пор жалею, что так плохо себя с ними вел.
   Кровь застыла в жилах Джиллиан, и густые черные тучи внезапно обложили безоблачное небо ее жизни. Нет, этому человеку ни за что не пришло бы в голову совершить такую глупость — снова показаться в Кейтнессе! Она прижалась щекой к волосам Зеки, стараясь спрятать свое лицо и сожалея, что не надела утром более красивого платья, — всякий раз, когда этот мужчина входил в ее жизнь, ей хотелось чего-то несбыточного. Она знала, что это он, хотя не слышала этого голоса уже много лет.
   — Помнится, еще мальчишкой я и сам обижал одну девчонку. А теперь, кое-что повидав на своем веку, я немало бы отдал за то, чтобы все это исправить.
   Гримм Родерик! Джиллиан чувствовала себя так, словно мышцы у нее под кожей все до одной расплавились, воспламенившись от жара, которым пылал его голос. Этот голос был на два тембра ниже любого другого из тех, что доводилось ей слышать, и звучал он настолько ровно, что становилось страшно от того невероятного самообладания, звучавшего в нем, — это был голос мужчины, рожденного повелевать.
   Джиллиан подняла голову и посмотрела на всадника широко раскрытыми от неожиданности и охватившего ее ужаса глазами. Ее горло сжалось, не давая дышать. Не важно, что прошло столько лет, — она узнает его всегда. Спешившись с бесстрастной самонадеянностью и грацией победителя, источая уверенность, с такой же естественной легкостью, с какой выходит из легких воздух, он подошел к ней. Его могучее тело, развитое и закаленное до ставшего инстинктивным совершенства, сделало его живым оружием, и таким Гримм Родерик был всегда. Джиллиан знала, что, вскочи она на ноги и сделай обманный рывок влево, он вырастет перед нею стеной. Устремись она назад, он окажется позади нее. Соберись она закричать, его рука закроет ей рот прежде, чем она успеет собрать достаточно воздуха, чтобы вложить его в свой крик. Всего лишь раз ей довелось увидеть живое существо, перемещавшееся так быстро и с такой силой, проглядывающей изнутри, — силой упругих мышц горной рыси, что лишь мягко пружинят, когда она изящно ступает на своих несущих опасность лапах.
   Джиллиан судорожно вздохнула. Он был еще более великолепен, чем тогда, много лет назад. Его волосы аккуратно охватывал кожаный ремешок. Его челюсть выдавалась под еще более решительным углом, чем раньше, — если такое вообще возможно. На его лице постоянно, вне зависимости от ситуации, играла чувственная ухмылка.
   Даже воздух вокруг изменял свои свойства, когда рядом был Гримм Родерик; все окружавшее ее постепенно исчезало, куда-то отступая, — все, кроме него. И никогда бы она не смогла спутать эти глаза с другими! Ее взгляд встретился с вызывающе-голубым льдом его глаз. Гримм смотрел на нее, и лицо его было непроницаемо.
   Джиллиан вскочила на ноги, столкнув изумленного Зеки на землю. Откуда-то из глубины ее памяти всплывали воспоминания, а она все безмолвно глядела на Гримма. Горькая желчь унижения, нахлынув, едва не поглотила ее — тот день, когда она поклялась, что больше никогда не заговорит с Гриммом Родериком, вспомнился ей слишком отчетливо. Она поклялась, что никогда больше не потерпит его рядом с Кейтнессом — и рядом с ее израненным сердцем, — пока она жива, никогда! И теперь он посмел явиться сюда?! Да еще так, как ни в чем не бывало?! Слабая возможность примирения исчезла в мгновение ока, сгинув под тяжелыми колесами ее гордости. Она не удостоит его ни единым словом. Никогда она не будет с ним любезна. Она не выкажет ему даже намека на благосклонность.
   Гримм взъерошил рукой волосы и глубоко вздохнул.
   — Ты… ты выросла, девушка.
   Джиллиан попыталась ответить ему и не смогла. Когда же она наконец обрела дар речи, от ее слов повеяло ледяным холодом.
   — Как ты посмел явиться сюда! Тебя здесь никто не ждет. Прочь из моего дома!
   — Этого я сделать не могу, Джиллиан, — его тихий голос вывел девушку из себя.
   Ее сердце бешено колотилось. Она постаралась сделать медленный глубокий вдох.
   — Если ты не уедешь отсюда подобру-поздорову, я прикажу страже вышвырнуть тебя вон.
   — Они не станут этого делать, Джиллиан.
   — Стража! — закричала она, хлопнув в ладоши. Гримм остался стоять, как стоял.
   — Ничего не выйдет, Джиллиан.
   — И не смей так произносить мое имя!
   — Как «так», Джиллиан? — в его тоне прозвучало неподдельное любопытство.
   — Так… так… как молитву или что-то еще такое.
   — Как скажешь, — он замолк на два удара сердца, за которые она успела изумиться, что он покорился ее воле — никогда раньше он этого не делал. Но затем, с такой хрипотцой, что сказанное скользнуло ей прямо в сердце, не дожидаясь на то разрешения, он добавил: — Джиллиан!
   Чтоб он провалился!
   — Стража! Стража!
   На ее крик прибежали стражники, они резко остановились, с напряженным вниманием разглядывая стоявшего перед их госпожой мужчину.
   — Вы изволили звать стражу, миледи? — обратился к ней Хэтчард.
   — Прогоните этого отвратительного негодяя прочь из Кейтнесса, прежде чем он успеет породить… посеять, — торопливо поправилась Джиллиан, — в моем доме губительную мерзость и порочность, — закончила она, гневно брызгая слюной.
   Стражники не шелохнулись, переводя взгляды то на нее, то на Гримма.
   — Ну же! Немедленно прогоните его из моих владений!
   Но стражники не сдвинулись с места. Терпение Джиллиан дошло до предела.
   — Хэтчард, я приказала прогнать его. Ради пресвятых апостолов, убери его из моей жизни. Выдвори его из страны. О-о, изгони его из этого мира, ну, что же ты!
   Стражники глядели на Джиллиан, разинув в изумлении рты.
   — Хорошо ли вы себя чувствуете, миледи? — спросил Хэтчард. — Не прикажете ли послать за Кейли, чтобы он посмотрел, нет ли у вас жара?
   — Нет у меня никакого жара! В моих владениях находится мерзкий выродок, и я хочу, чтобы его здесь не было, — произнесла Джиллиан, скрипя зубами.
   — Вы что-то изволили проскрежетать? — Хэтчард не мог поверить своим ушам.
   — Простите, что?!
   — Проскрежетать — я имею в виду произносить слова, не разжимая зубов…
   — Я сейчас буду кричать, не разжимая зубов, если вы, непокорные негодяи, не вышвырнете этого подлого, зрелого… — Джиллиан прочистила горло, — закоренелого мошенника вон из Кейтнесса.
   — Кричать? — неуверенно переспросил Хэтчард. — Джиллиан Сент-Клэр никогда не кричит, не скрежещет зубами и, уж, что совершенно точно, никогда не выходит из себя. Какого дьявола здесь происходит?
   — Он и есть тот дьявол, — кипя от ярости, махнула рукой Джиллиан в сторону Гримма.
   — Можете звать его, как вам будет угодно, миледи, но прогнать его я не могу, — с горечью в голосе произнес Хэтчард.
   Голова Джиллиан дернулась так резко, словно эти слова ударили ее по лицу.
   — Ты отказываешься мне подчиниться?!
   — Он не отказывается тебе подчиниться, Джиллиан, — негромко пояснил ей Гримм. — Он подчиняется твоему отцу.
   — Что?! — пепельно-бледное лицо Джиллиан обратилось к Гримму. Он протянул ей измятый и засаленный кусок пергамента.
   — Что это? — холодно вопросила она, не желая приближаться к нему ни на дюйм.
   — Подойди и взгляни, Джиллиан, — предложил ей Гримм. В его глазах блестел странный свет.
   — Хэтчард, возьми у него это.
   Хэтчард даже не шевельнулся.
   — Я знаю, что там написано.
   — Ну и что же, в таком случае, там написано? — набросилась на него Джиллиан. — И откуда ты это знаешь?
   Ответил ей Гримм:
   — Там написано: «Приезжай за Джиллиан»… Джиллиан!
   Опять он произнес ее имя — выдержав паузу, хрипловато и благоговейно, так, что дыхание у нее замерло, и в душу ей закрался необъяснимый страх. В том, как он его произносил, звучало некое предостережение — что-то такое, что Джиллиан следовало бы понять, но ухватить это «что-то» она никак не могла. С тех пор как они поссорились, что-то в нем изменилось, но она не могла понять, что именно.
   — Приезжай за Джиллиан? — отрешенно повторила она. — Это прислал тебе мой отец?
   Когда он кивнул, к горлу Джиллиан подступил комок. Она едва не разрыдалась, и это могло стать первым в ее жизни проявлением эмоций на глазах у других. Но вместо этого она сделала то, чего от нее ожидали не более, чем проклятий и скрипа зубов, — то есть то, чего раньше она никогда не делала. Развернувшись на каблуках, Джиллиан бросилась в сторону замка с такой скоростью, словно все злые духи Шотландии гнались за ней вслед, кусая ее за пятки. И хотя, по правде говоря, все дело было лишь в одном-единственном Гримме Родерике, это было намного хуже, чем горные духи.
   Бросив беглый взгляд через плечо, Джиллиан запоздало вспомнила о детях, которые, собравшись полукругом и разинув рты, глядели ей вслед, как будто не верили своим глазам. Совершенно подавленная, она влетела в замок. Хлопнуть дверью высотой в четыре человеческих роста было почти невозможно, но в нынешнем состоянии духа Джиллиан это удалось.

Глава 3

   «Уму непостижимо!».
   Джиллиан просто кипела от негодования, меряя шагами свои покои. Она пыталась успокоиться, но в результате ей пришлось признать, что, пока она не избавится от Гримма, покоя ей не будет.
   В смятении меряя комнату шагами, Джиллиан присматривалась, что бы такое разбить. Вот только все, что было в ее комнате, ей нравилось, и, если уж на то пошло, крушить что-то из своих вещей ей не хотелось. Вот если бы она могла добраться до Гримма — о-о-о, тогда она не пожалела бы расколошматить об него что-нибудь!
   В досаде пробормотав себе что-то под нос, она сбросила с себя одежду, не желая задаваться вопросом, зачем ей вдруг понадобилось сменить нижнюю сорочку и простенькое платье, которые ее вполне устраивали еще час тому назад. Нагая, она направилась было к своему гардеробу, когда ее внимание внезапно отвлекло цоканье копыт. Джиллиан выглянула из высокого проема и увидела, что в замок въезжают два всадника. Высунувшись из окна, она принялась с любопытством их разглядывать. Мужчины, как один, вдруг задрали головы, и Джиллиан ахнула. Лицо всадника со светлыми волосами расплылось в улыбке, давая ей понять, что он заметил, как она свесилась из окна и что ее наготу скрывает лишь краска недавнего гнева. Повинуясь инстинкту, Джиллиан скользнула вниз, спряталась за гардеробом, и выхватила из него переливающееся зеленое платье. Она старалась убедить себя, что, хоть она и видела тех всадников, это совсем не означает, что они видели ее так же хорошо. Вне всякого сомнения, стекло на солнце блестело, и едва ли можно было сквозь него что-либо разглядеть.
   «Кого же еще принесло в Кейтнесс?» — терялась она в догадках. Одного его уже было более чем достаточно. Но как же он посмел сюда явиться, и, более того, как посмел ее отец приказать ему это? «Приезжай за Джиллиан», — о чем, в конце концов, думал ее отец, когда писал это послание? Когда Джиллиан задумалась над смыслом этих слов, по ее спине пробежал холодок. И отчего вдруг Гримм Родерик откликнулся на такое странное послание? Когда она была ребенком, он беспрестанно мучил ее, а когда стала девушкой — отверг. Он просто деспотичный хам — а ведь когда-то он был героем ее фантазий!
   Теперь он снова появился в Кейтнессе, и мириться с этим никак нельзя. Не имеет значения, по какой причине отец его вызвал, — ему просто-напросто придется уехать. И если его не выставит вон ее стража, она сама это сделает — пусть даже ей придется подгонять его острием меча. Д где найти для этого меч, она знает — над камином Главного зала висит тяжелый клеймор (Клеймор — сабля шотландских горцев.) — как раз то, что ей нужно.
   Исполнившись решимости и застегнув на себе платье, Джиллиан покинула свои покои. Она была готова к встрече с Гриммом, и ее переполняло возмущение. Он не имеет права быть здесь, и она — именно тот человек, кто даст ему это понять. Однажды, когда она умоляла его остаться, он сбежал, и не ему теперь решать вопрос о своем возвращении. Собрав сзади волосы, Джиллиан перехватила их бархатной лентой и решительно направилась по длинному коридору в Главный зал замка.
   У балюстрады спускавшейся вниз лестницы она внезапно остановилась, встревоженная гулом мужских голосов, доносившихся снизу.
   — Так о чем говорится в том послании, которое ты получил, Рэмси? — услышала Джиллиан слова Гримма.
   Заполняя собой Главный зал, звуки голосов без всяких помех поднимались вверх — не так давно все гобелены сняли, чтобы вычистить, и теперь слова гостей разносились эхом, отражаясь от каменных стен.
   — О том, что лэрд, покидая вместе с женой Кейтнесс, зовет меня оплатить оставшийся за мной старый должок. Пока его не будет, он пожелал оставить свои владения на моем попечении и написал мне об этом.
   Осторожно выглянув поверх балюстрады, Джиллиан увидела Гримма, сидящего у главного камина в компании двух мужчин. Какое-то мгновение, показавшееся ей вечностью, она была не в силах отвести от него взгляда. Разозлившись, Джиллиан перевела глаза на новоприбывших и принялась внимательно их рассматривать. Один из них, откинувшись назад, сидел в кресле так, словно ему принадлежал весь этот замок и половина окружающих его угодий в придачу. Присмотревшись повнимательнее, Джиллиан решила про себя, что в любом месте, которое этот человек почтит своим присутствием, он будет вести себя точно так же. Он был с головы до пят одет в темное, и на него стоило посмотреть: черные волосы, смуглая кожа и ни единой цветной ниточки в убранстве, сшитом из черной шерсти. «Вне всякого сомнения, — решила Джиллиан, — он из породы неуклюжих горцев». Его лицо перечеркивал тонкий шрам, протянувшийся от нижней челюсти почти до самого глаза.
   Взгляд Джиллиан обратился ко второму мужчине. «Куин», — прошептала она. Все эти годы, с тех самых пор, когда Куин де Монкрейф воспитывался у ее отца вместе с Гриммом, она его не видела. Высокий, златовласый и привлекательный настолько, что захватывало дух, Куин де Монкрейф не раз утешал Джиллиан после того, как Гримм прогонял ее от себя. За те годы, что она с ним не виделась, Куин вырос в широкоплечего мужчину с тонкой талией и длинными светлыми волосами, заплетенными сзади в косичку.
   — Похоже на то, что Джибролтару Сент-Клэру тем или иным обязан в Шотландии чуть ли не каждый, а в Англии — каждый второй, — заметил Куин.
   Рэмси Логан сложил руки за головой и, снова откинувшись в своем кресле, закивал головой.
   — Так и есть. Нередко он вытаскивал меня из всяких передряг, когда я был слишком молод и чаще думал отнюдь не головой.
   — О-о, по-твоему, ты сильно с тех пор изменился, Логан? — не замедлил поддеть его Куин.
   — Но не настолько сильно, чтоб не суметь вышибить из тебя дух, де Монкрейф, — ответил ему тем же Рэмси.
   «Рэмси Логан?» — удивилась Джиллиан. Значит, она была права касательно его породы — Логаны были самыми настоящими горцами. Рэмси выглядел совершенно так же, как те живущие высоко в горах жестокие мужланы, чья дурная слава была сравнима по величине лишь с их обширными владениями. Немало крупных землевладельцев объединял его клан, которому принадлежала значительная часть земель на юге Нагорья. Глаза Джиллиан, вопреки всем ее благим намерениям, вернулись к Гримму. С достойным короля спокойствием откинувшись на спинку кресла, он сидел так непринужденно, словно имел на это полное право. Ее глаза сузились.
   Кончики губ Гримма слегка шевельнулись.
   — Все как в добрые старые времена — вы снова между собой грызетесь. Но заклинаю вас, избавьте меня от созерцания ваших раздоров! Зачем же все-таки Джибролтар Сент-Клэр велел нам прибыть в Кейтнесс? Уже много лет я не слышал, чтобы что-то угрожало спокойной жизни в этих краях. Куин, о чем идет речь в твоем послании? Что, до возвращения в Кейтнесс ему нужны твои услуги?
   Укрывшаяся у них над головами Джиллиан нахмурилась. Хороший вопрос — действительно, зачем ее родители, отправляясь на крестины внука, велели этим троим явиться в Кейтнесс? Под началом у Хэтчарда, который стоит во главе гарнизона Кейтнесса, достаточно мощный отряд, к тому же сколько уж лет в этой части шотландских равнин все было спокойно и мирно.
   — Здесь написано, что он желал бы, чтобы в его отсутствие я присмотрел за Кейтнессом, а если мои корабли не позволят мне найти для этого времени, чтобы я приезжал за Джиллиан. Его послание показалось мне странным, но у меня сложилось впечатление, что он беспокоится за Джиллиан, да и, по правде говоря, я сам по девчонке соскучился, — ответил Куин.
   Джиллиан невольно вздрогнула — что же задумал ее вероломный отец?
   — Джиллиан ведь сама Богиня-Княгиня, — оскалился волчьей ухмылкой Рэмси.
   Джиллиан слушала, застыв на месте. Ее ноздри раздувались от ярости.
   — Что? — Гримм был явно озадачен.
   — Он имеет в виду ее достославную репутацию. Ты что, когда приехал, в конюшню не заезжал?
   Когда Гримм отрицательно покачал головой, Куин фыркнул:
   — Ты пропустил массу интересного. Мы не успели вылезти из седел, как эти ребята нам уже все уши о ней прожужжали — предостерегали, чтобы мы не осквернили ее «святости». Один из них называл ее «Богиней-Княгиней», считая, что обычная «королева» звучит слишком банально.
   — Это о Джиллиан? — казалось, Гримм не верит собственным ушам.
   Пылающая от гнева Джиллиан сверлила взглядом его затылок.
   — Как заколдованные, — подтвердил Рэмси. — Почти поголовно. Один из этих ребят считает ее второй Богородицей и говорит, что если она нарожает детей, то без Божественного вмешательства тут явно не обойдется.
   — Я бы сказал, что Божественным будет любое вмешательство в Джиллиан, — ухмыляясь, сказал Куин.
   — Вот это точно, как раз бы промеж ее божественных бедер. Ты когда-нибудь видел девчонку, более пригодную для мужских забав? — Рэмси забросил ноги на каменную плиту перед очагом и заерзал в своем кресле, сложив ладони между коленями.
   Брови Джиллиан взметнулись вверх, и ей пришлось зажать рот рукой.
   Гримм бросил на Рэмси и Куина внимательный взгляд.
   — Погодите-ка. Что ты имеешь в виду, говоря о ее «божественных бедрах»? Ты ведь даже ни разу ее не видел, не так ли? Откуда тебе знать, как она выглядит? А ты, Куин, последний раз видел ее совсем еще маленькой.
   Куин с неловким видом отвернулся.
   — У нее золотистые волосы? — не захотел сдаваться Рэмси. — Невероятно пышные и каскадом спускаются ниже пояса? Лицо без малейшего изъяна, и росту в ней вот так? — Не вставая с кресла, он поднял руку чуть выше головы. — Ее спальня на втором этаже, а окна выходят прямиком на восток?
   Гримм осторожно кивнул.
   — Тогда я знаю, как она выглядит. Мы с Куином видели ее, когда ехали через двор, — сообщил ему Рэмси.
   Джиллиан тихо застонала, надеясь, что на этом он остановится.
   Останавливаться Рэмси не стал.
   — Если она та девушка, что переодевала платье, с такой грудью, что любого мужика…
   В стремлении прикрыть лиф руки Джиллиан взлетели вверх. «Нет, нет — ты чуточку запоздала», — грустно подумалось ей.
   — Вы не видели, как она переодевала платье, — зарычал Гримм, бросив взгляд на Куина, — он явно искал на лице друга подтверждение своей правоты.
   — Не видели, — с готовностью согласился Рэмси. — Мы видели ее вообще без платья — в обрамлении темного окна, на розовую кожу проливается солнышко, — это самое прекрасное из всех платьев, которые я когда-либо видел. Ангельское личико, бедра — что взбитые сливки, а между ними — само золото.
   Испытываемое Джиллиан унижение покрыло ее краской от макушки до недавно упомянутой груди. Они ее все-таки видели — всю, целиком!
   — Это правда, Куин? — потребовал Гримм. Куин кивнул, глуповато улыбаясь.
   — Черт побери, Гримм, а что, по-твоему, мне было делать? Закрыть глаза? Да она просто ошеломительна! Я давно подозревал, что эта малышка вырастет настоящей красавицей, но я и представить себе не мог такой невероятной прелести. И хотя Джиллиан для меня всегда была как младшая сестренка, после того, как я ее сегодня увидел… — Он покачал головой и присвистнул в восхищении. — Короче, чувства могут меняться.
   — А я и вовсе не знал, что у Джибролтара такая дочь, — поспешил добавить Рэмси. — А то я уже давно бы здесь кое с кем снюхался…
   — Она не из тех, с кем можно снюхаться — она из тех, кого берут в жены, — оборвал его Гримм.
   — Вот именно — в жены берут, глаз не спускают, в кроватку кладут, — холодно отозвался Рэмси. — Может, эти кейтнесские олухи и взглянуть на ее красоту боятся, — я не из таких. Настоящий, крепкий мужик — вот что нужно такой женщине.
   Метнув на Рэмси сердитый взгляд, Куин поднялся со своего места.
   — Что ты там такое плетешь, Логан? Если уж кому и можно говорить о том, что нужно Джиллиан, так это мне. Я ее с детства знаю. В послании четко говорится, чтобы я приезжал за ней. Увидев ее сегодня, я намерен действовать именно так.
   Рэмси медленно поднялся, расправляя свои массивные плечи, — он на добрых два дюйма возвышался над шестью с лишним футами (6 футов = 1, 83) Куина.
   — Сдается мне, в послании, адресованном мне, не написано того же самого только потому, что Сент-Клэр знал, что я с ней не знаком. Какая разница — мне уже давно пора обзавестись женой, и я собираюсь предложить этой славной девчонке нечто получше, чем повесить свою ночную рубашонку — если она вообще их носит, да я, клянусь, и не стал бы возражать, если она от них откажется, — на спинке кровати какого-то завалящего фермера с Равнины.
   — Кто и кого тут называет фермером?! Я самый что ни на есть негоциант и стою больше, чем все твои нечесаные тонкозадые коровенки, если их еще удастся продать!
   — Х-ха! Не мои тонкозадые коровенки принесли мне мое состояние, ты, равнинная плесь!
   — Ну да — скорее всего, ты его нажил набегами на честных жителей Равнины, — не отступал Куин. — И что такое «плесь», черт тебя побери?
   — Как раз то самое, чего на Равнине своими плоскими мозгами никогда не поймут.
   — Прошу вас, джентльмены, — в Главном зале с озабоченным выражением на лице показался Хэтчард. Два десятка лет прослужив начальником стражи, он всегда чуял, в каком конце страны затевается битва, а эта чуть было не разгорелась у него под носом. — Нет надобности ссориться по этому поводу. Попридержите свои языки и потерпите самую малость, поскольку Джибролтар Сент-Клэр поручил мне вам кое-что передать. И сядьте, прошу вас, — жестом он пригласил их занять места у камина. — По опыту знаю, что те, кто стоит лицом друг к другу, редко слышат то, что им говорят.
   Рэмси и Куин продолжали стоять, меряя друг друга яростными взглядами.
   Джиллиан вся напряглась и едва сдержалась, чтобы не высунуть голову между стойками балюстрады. Что же еще придумал отец? Рыжий проныра Хэтчард был другом ее отца на протяжении многих лет, и тот очень редко пренебрегал его советами. Лисьи черты лица начальника стражи в точности соответствовали его уму и способностям: он был хитер и ловок, как лис. Барабаня длинными тонкими пальцами по рукоятке меча, Хэтчард в нетерпении ждал, пока двое мужчин не выполнят отданную им команду.