Но это будешь ты, подумала она. Острая боль – какая-то смесь физической и душевной боли – пронзила ее. Каждый раз, когда он был рядом, Роберта чувствовала, что ее неудержимо влечет к нему. И эта боль была следствием осознания того, что между ними никогда ничего не может быть. Она ненавидела свое сердце, которое начинало бешено колотиться от каждого его взгляда. Как сейчас, например. Его глаза смотрели так серьезно, однако взгляд скользил по ней куда-то в пустоту. И почему именно ее брат оказался замешанным в эту историю?
   – Алан прав, Роберта, – продолжал Юджин. – Я тоже думаю, что вам не следует заниматься этим делом по той простой причине, что, как только однажды вы дадите волю чувствам, это отразится на беспристрастности судебного решения. И тогда вы можете совершить ошибки, смертельные. Причиной этому может послужить ваша совесть. Хотите рискнуть?
   Роберта хмуро посмотрела на него.
   – Спасибо, но мне не нужна ваша проповедь. – В душе Роберта знала, что он прав. Но она не могла просто сидеть и ничего не делать. Нервная энергия клокотала в ней.
   Зная, что он не оставит ее слова без ответа, она следила за выражением лица Юджина. На скулах у него обозначились желваки. Он уже открыл рот, чтобы заговорить, но в этот момент около их стола остановился мужчина. Он был среднего роста, худощавый, явно испанского происхождения. Под ярким светом верхнего освещения его волосы отливали иссиня-черным блеском. Он стоял необычно прямо, напоминая Роберте матадора, которого она однажды видела.
   Он наклонил голову в знак приветствия.
   – Добрый день. Меня зовут Луис Болдуин. Говард Болдуин был моим дядей.
   Алан кивнул и представил их. Луис улыбнулся.
   – Я завтракал с друзьями, когда увидел вас. Но боюсь, я подошел к вам не просто с визитом вежливости. Мне позвонил человек, назвавшийся Альваро Камоэнс. – Его темный взгляд остановился на Роберте. – Он сообщил, что видел, как Конрад Стаут убил моего дядю.
   За столом воцарилась гробовая тишина. Роберта застыла. Вся кровь, казалось, отхлынула от ее лица.
   – Когда это случилось? – спросил Алан.
   – Он позвонил сегодня рано утром. Перед тем как повесить трубку, он сказал, что собирается пойти в полицию и сделать заявление.
   – А почему этот Камоэнс не сделал своего заявления раньше? – спросила Роберта, пряча страх под гневом. – Прошло две недели с тех пор, как умер ваш дядя.
   Луис слегка манерно повел плечом.
   – Боюсь, на это у меня нет ответа. Хотите поговорить с ним?
   – А вам не приходило в голову самому задать ему этот вопрос? – вмешался Юджин, и Роберта взглянула на него с удивлением. Он словно был на ее стороне. Она приказала себе оставаться спокойной.
   Луис покачал головой.
   – Нет, извините. У меня голова забита множеством различных проблем. Ну, знаете, эти звонки с соболезнованиями не оставляют мне ни одной свободной минуты. Кроме того, приходится заниматься бизнесом, который оставил дядя. Сейчас я уже опаздываю на встречу, так что прошу извинить меня… – И повернулся к Роберте: – Мне жаль, что мы встретились при подобных обстоятельствах. – Вежливо кивнув, он удалился.
   Тяжелое молчание повисло над столом. Сердце у Роберты камнем придавило предчувствие, что должно случиться что-то страшное.
   Алан прочистил горло.
   – Мне жаль, что тебе пришлось выслушать это, Бетти. Я займусь этим сам.
 
   Камоэнс жил, как оказалось, в районе, достаточно хорошо знакомом Роберте. Лужайка перед домом была давно не стрижена. К двери вели прогнившие деревянные ступеньки. Она постучала. Ответа не последовало, и она постучала еще раз, громче.
   Нахмурившись, Роберта подумала, не перепутала ли она адрес, но, сверившись с бумагой, которую держала в руке, убедилась, что пришла по правильному адресу. Она взялась за ручку двери и тронула ее. Дверь оказалась незапертой. Она толкнула ее и вошла внутрь.
   – Здравствуйте! Эй! Кто-нибудь дома? – позвала она из крошечной прихожей.
   Ответа не было. Может, он спит? Она не собиралась уходить, не переговорив с ним. Роберта позвала еще раз. Не получив ответа, она пошла по коридору.
   Первая комната была пустой. Она пошла дальше и остановилась на пороге второй комнаты. Посредине ее стояла кровать. Простыни были смяты. Половина покрывала съехала на пол. Ящик комода, стоявшего у стены, оказался открыт. Сверху лежали какие-то предметы.
   Направляясь к шкафу, она обо что-то споткнулась и посмотрела вниз. Это было что-то запутавшееся в покрывале. Она наклонилась и постаралась сдвинуть покрывало в сторону. С первой попытки ей это не удалось. Она дернула сильнее. Покрывало сползло, и Роберта увидела лицо мужчины, смотревшего на нее безжизненными глазами.
   Она замерла от ужаса. У нее даже не нашлось голоса, чтобы закричать. А что, если убийца еще в доме? – мелькнуло у нее в голове.
   Крепко прижимая к груди сумочку, она стала пятиться к двери. И натолкнулась на живое человеческое тело. Она пронзительно закричала.

6

   Сильные пальцы сжали запястье Роберты и заставили ее обернуться.
   – Не нервничай, детка, – успокаивающе произнес мужской голос.
   Она подняла голову и встретилась с бирюзовыми глазами, оценивающе смотрящими на нее.
   – С тобой все в порядке? – спросил он, вглядываясь в ее расстроенное лицо. Из прошлого опыта Юджин прекрасно знал это выражение – смесь страха и отвращения.
   Она стряхнула с себя его руки.
   – Нет, не все в порядке. Вы испугали меня до смерти. – Она глубоко вздохнула. – Мне хотелось бы, чтобы вы больше никогда ко мне так не подкрадывались.
   – Простите, – не очень убедительно извинился Юджин. – У меня не было времени уступить вам дорогу. – Он посмотрел вниз. – Это, должно быть, кто-то из наших знакомых?
   Она постаралась ответить ровным голосом.
   – Не имею ни малейшего представления, но, кто бы то ни был, он мертв.
   Юджин нагнулся и внимательно посмотрел на лежащего мужчину.
   – Ты права.
   Сдернув покрывало, он прошелся по карманам покойного, вытащил его бумажник, заглянул внутрь и снова засунул в карман.
   Роберта скрестила руки на груди, стараясь сдержать нервную дрожь. Глядя на склоненную голову Юджина, она пролепетала еле слышно:
   – Никогда не думала, что скажу вам это, но я рада вас видеть.
   Он поднялся и посмотрел на нее как-то странно.
   – Одно из двух: либо мое обаяние становится неотразимым, либо у вас начинается истерика.
   – У меня никогда не бывает истерик. – Пожав плечами, она посмотрела в сторону. – Просто я обрадовалась, что это вы, а не убийца, вот и все.
   – Да? Я тоже. Вспомните об этом в другой раз, когда соберетесь одна сделать что-нибудь подобное.
   – Что написано в его удостоверении личности? – спросила она, игнорируя его издевку.
   – Это Альваро Камоэнс. – Он чуть не выругался вслух, увидев, как побелело ее лицо. – Пойдемте, давайте выберемся отсюда. – Буквально вытащил ее в маленькую гостиную, посадил на кушетку и заставил медленно и глубоко дышать. Сидя рядом с ней, он дождался, пока ее дыхание снова стало нормальным. – Между прочим, – сухо спросил он, – что вы тут делаете?
   – Я могла бы задать вам тот же вопрос, – ответила она с вымученной улыбкой.
   – Не пойдет, я спросил первым. – Тень такой же улыбки мелькнула на его лице.
   Она посмотрела ему в глаза.
   – Вы знаете, почему я здесь.
   – А точнее?
   Его взгляд заставил ее почувствовать себя пауком, запутавшимся в собственной паутине. Она опустила глаза.
   – Я пришла спросить Камоэнса, почему он солгал о моем брате.
   Лицо его посерьезнело, он поднялся.
   – Вам лучше уйти. Скоро здесь соберется чересчур много народа. – Достав из кармана носовой платок, он взял телефонную трубку.
   – Я не уйду.
   Юджин замер с трубкой в руке, потом положил трубку и повернулся к ней, слегка нахмурившись.
   – Вы присутствовали на месте преступления, Бетти, и вы знаете, что за этим последует. Я должен сообщить о случившемся. Через пятнадцать минут здесь закипит работа. Рамирес и его люди прибудут вместе с судмедэкспертом для опознания. Всему, что они обнаружат, будет придано большое значение. – Его тон стал резким. – И не забудьте репортеров, которые начнут щелкать камерами со вспышками. – Их глаза встретились. – Не забудьте также об окружном прокуроре. Он тоже здесь появится. И не думаю, что будет очень счастлив, увидев вас здесь.
   Ее твердый маленький подбородок снова воинственно вздернулся.
   – Мне все равно. Я не уйду.
   Юджин устало вздохнул.
   – Не надо упрямиться. Вы понимаете, что убийца мог находиться здесь, когда вы пришли? Вас тоже могли убить. Я же сказал вам, что займусь этим.
   Роберта покачала головой.
   – Я не могу позволить себе ждать. Камоэнс лгал о моем брате. Я пришла, чтобы выяснить, почему он это делал, и не могу уйти, пока не пойму, что происходит.
   – А вы не подумали о том, что скажет шеф, обнаружив вас на месте убийства человека, который собирался обвинить в убийстве вашего брата?
   Она поморщилась, но не отступила.
   – Это ничего не доказывает, – сухо возразила она.
   – Точно. Но тебя обнаружат рядом с убитым свидетелем. – Он сорвался на «ты».
   Она застыла.
   – Я же не убивала его. Вы пришли почти сразу за мной. У меня даже не было на это времени.
   – Мне это неизвестно. – Он поднялся с тигриной грацией и навис над ней.
   Гордо подняв подбородок, она постаралась призвать на помощь все свое самообладание.
   – Значит, вы собираетесь арестовать меня?
   – Нет, – протянул Юджин. – Это только означает, что, если вы останетесь здесь, вам придется отвечать на массу вопросов. Вы могли бы найти лучшее применение своему времени. – Он пожал плечами.
   Что он хочет сказать? – подумала она. Что сохранит в тайне ее визит сюда? Но ради чего он это сделает? В чем его выгода?
   – Вы думаете, я способна просто так взять и сбежать? – Она сама не знала почему, но для нее неожиданно стало очень важно то, что он о ней действительно думает.
   Юджин не отводил от нее взгляда, пока она не покраснела от смущения и первая не отвела глаза.
   – Нет, – наконец ответил он, – я так не думаю. Я только хотел высказать свою точку зрения. Но если вы собираетесь остаться, вам лучше быть ко всему готовой. Помните, ваше имя все еще на устах у прессы.
   Роберта кивнула.
   – Ладно. Ваши доводы довольно убедительны. Я ухожу. – Она помолчала секунду, чувствуя себя неловко. – Но только если вы пообещаете держать меня в курсе относительно всего, что удастся выяснить. Рано или поздно мне это станет известно, но для меня важно узнать это раньше.
   Юджин долго молчал. Она уже решила, что не дождется ответа, но наконец он кивнул.
   – Хорошо, я дам вам знать.
   От облегчения черты ее лица смягчились, и она улыбнулась.
   – Спасибо. – Роберта повернулась к двери.
   – Могу я кое о чем спросить вас, прежде чем вы уйдете?
   Его голос был обманчиво мягок. Она обернулась. Он смотрел на ее изящный силуэт на фоне дверного проема. Солнце за ее спиной зажгло ее волосы цвета осеннего золота, превратив их в огненную гриву.
   – Конечно, – ответила она немного нервно.
   Он стоял, опустив центр тяжести на одну ногу и засунув большой палец за пояс джинсов.
   – Если у вас никогда не бывает истерик, могу я отнести вашу реакцию на счет моего неотразимого обаяния?
   Роберта вышла, не ответив.
   Юджин с удовлетворенной улыбкой потянулся, как довольный собой огромный снежный барс.
 
   Ожидание становилось с каждой минутой невыносимей. Роберта прибрала гостиную, загрузила белье в стиральную машину и теперь мерила шагами комнату.
   Что, если Юджин не позвонит? Уже девятый час, а от него никаких известий. Что, если он дал обещание лишь для того, чтобы заставить ее уйти. Это на него похоже.
   Вскоре она была уже сплошной комок нервов. Ей следовало остаться. По крайней мере, она что-нибудь знала бы уже сейчас. Роберта металась по комнате как раненый зверь.
   Звонок раздался в девять. Она опрометью бросилась к двери и широко распахнула ее. На пороге стоял Юджин.
   Взглянув на него, она сразу поняла, что хороших новостей не предвидится.
   Он прошел в гостиную. Она жестом предложила ему сесть. Он отказался и сразу перешел к делу.
   – Выглядит все не очень хорошо. – Он сделал паузу, набрав в легкие воздуха, и потом быстро произнес: – На ноже, которым был убит Камоэнс, отпечатки пальцев Конрада.
   Роберта отшатнулась.
   – О нет! – простонала она. В глазах ее был неприкрытый ужас.
   Ты сообщил ей новости, теперь уходи, приказывал ему голос рассудка. Но ноги не повиновались. Он стоял, глядя в ее беспомощные, полные отчаяния глаза, и не знал, что делать. Он просто не мог сейчас уйти и оставить ее одну. Ему хотелось обнять ее, погладить по голове, как испуганного ребенка.
   Он сделал шаг к ней и остановился.
   Роберта несмело отступила. На его лице она видела смену различных чувств, в том числе нерешительность и жалость. Она резко выпрямилась. Ни разу, даже когда умерли родители, она не позволяла никому жалеть ни себя, ни Конрада. Не позволит и сейчас. Особенно Юджину Эронсону.
   – Нет, – качая головой, прошептала она, стараясь оправиться от шока. – Нет, – произнесла она уже тверже. – Конрад не убивал никого из них. Он не мог этого сделать.
   – Нет никаких следов взлома или борьбы. Бумажник на месте, значит, это не ограбление. Теперь Конрада будут допрашивать по подозрению в двух убийствах.
   – Его подставили.
   – У меня нет выбора.
   – Понимаю. Значит, по-вашему, Конрад узнал о том, что Камоэнс был свидетелем убийства Болдуина, и кинулся убивать его. И вы думаете, я могу в это поверить? О, подождите минуту, – продекламировала она мелодраматично. – К тому же Конрад еще и постарался, чтобы его отпечатки остались на ноже. Ну как, до вас дошло?
   Как ему хотелось, чтобы она поняла его!
   – Бетти, я не имею ничего личного против Конрада. Я говорил вам об этом и раньше. Если хотите знать правду, я даже мечтал бы, чтобы ваш брат не был замешан в этом деле. Мне и так с трудом удается… – сдерживать себя, чуть не сказал он, – охранять вас и заниматься его поисками.
   – В таком случае вам лучше уйти, – тихо ответила она. – Я не буду удерживать вас от выполнения вашего долга. Спасибо, что зашли.
   Юджин пытался догадаться, о чем она думает. Она казалась сейчас абсолютно спокойной. Слишком спокойной.
   – Если вы собираетесь самостоятельно продолжить расследование, то забудьте об этом, Бетти. Держись от этого подальше. Послушайте, – добавил он недовольно, – я не говорю, что вы во всем ошибаетесь, но если вы знаете, где Конрад, то лучше скажите мне об этом сейчас.
   – Я не знаю, где он, – сказала она тихо. – Кроме того, я уже не знаю, кому теперь могу доверять.
   Он вздохнул.
   – Думаю, тогда все. – Он дотронулся рукой до края шляпы. – Спокойной ночи.
   – Неужели вы не можете согласиться, что я права хотя бы в отношении отпечатков пальцев?
   Он ушел, оставив ее вопрос без ответа. Он не мог или не хотел сказать ей то, что она жаждала услышать.
   Долго еще она стояла неподвижно посередине комнаты наедине со своими мыслями, чувствуя безумную усталость и в то же время зная, что ее опять ожидает бессонная ночь. Потом подошла к дивану и почти упала на него. Откинув голову на подушки, Роберта уставилась в потолок и только закрыла глаза, как зазвонил телефон.
   Она вскочила и схватила трубку.
   – Да?
   – Бетти?
   – Конни! – Она повернулась спиной к окну: что, если Юджин все еще следит за ней?
   – Я думал о тебе, – сказал Конрад. – Вспоминал, как мы жили. Это все, чем я занимаюсь последнее время. – Он сделал паузу. – Бетти?
   – Я слушаю, Кон. – Ее сердце трепетало от любви к нему.
   – Помнишь, когда я был ребенком, ты летом часто водила меня в киоск, торговавший мороженым? Это стало почти ритуалом. Мне было тогда десять.
   Роберта закрыла глаза.
   – Да.
   – Этот киоск был моим любимым местом. Знаешь, он все еще там стоит. Столько лет прошло, в это даже трудно поверить.
   Роберта насторожилась. О чем он говорит? Этого киоска нет уже года три. Там пустое место рядом с автобусной остановкой.
   Она крепче прижала к уху трубку.
   – Конни, с тобой все в порядке?
   – Ты знаешь, мне давно уже не десять, но иногда мне кажется, будто это было вчера, – продолжал он, игнорируя ее вопрос. – Я не могу говорить долго, телефон может прослушиваться.
   – Конни, я должна тебя увидеть!
   – Мне нужно идти, Бетти, но я буду думать о тебе.
   – Подожди! – Она держала трубку так крепко, что у нее побелели кончики пальцев. Но он уже закончил разговор.
   Что за странный звонок? – думала Роберта. Зачем Конраду понадобилось звонить ей только затем, чтобы поделиться воспоминаниями о киоске с мороженым? И почему он сказал, что киоск еще там, хотя знает, что его в том месте уже давно нет?
   Она снова села на диван, размышляя.
   Может, Конрад пытался ей что-то внушить? Этот киоск с мороженым, которого больше нет… Он также сказал, что тогда ему было десять лет. Но ведь ему было семь, когда они ходили к тому киоску. Между семью и десятью большая разница, он не мог перепутать.
   Закрыв глаза, Роберта представила себе тот угол. Пустое место вместо киоска. Автобусная остановка. И… Старая телефонная будка!
   Ее глаза широко раскрылись. Телефонная будка! Не выпуская журнала, который все еще был зажат в ее руке, она вскинула руку и взглянула на часы. Девять тридцать. Может, Конрад хотел назначить ей встречу? Да, скорее всего, так. Он хотел, чтобы она подошла к телефонной будке на углу в десять часов.
   Не желая привлекать внимания на тот случай, если за ней наблюдают в окно, Роберта зевнула. Потом отложила в сторону журнал, встала, потянулась и снова зевнула. Тем временем она судорожно обдумывала свои действия. Доехать до угла можно за пять минут. Но пешком на это потребуется как минимум двадцать. Она должна выйти из дома уже через десять минут.
   В задумчивости она посмотрела на кухонное окно. Оно выходило во двор. Чтобы попасть на улицу, ей нужно, кроме своего двора, пройти еще и через двор миссис Стетсон. От улицы ее отделяют два препятствия. Первое – ограждение из цепи – не представляет проблемы. А вот второе… Ей нужно пробраться мимо Дика – огромной немецкой овчарки миссис Стетсон.
   Роберта нервно сглотнула. Дику уже много лет, и зрение уже подводит его. Узнает ли он ее в темноте?
   Она открыла холодильник, вынула мясное филе, разрезала мясо на две равные части и завернула их по отдельности в целлофан.
   В горле у нее стоял нервный ком. Роберта приблизилась к окну и стала внимательно изучать каждую тень, каждое дерево. Потом подошла к двери, ведущей к черному ходу, надела шапочку и дрожащими руками убрала под нее волосы. Взявшись за дверную ручку, она вдруг вспомнила о мясе.
   Схватив свертки, она вернулась к двери и вышла в ночь. Ничто не сможет помешать ей добраться до телефонной будки к десяти часам.
   Добравшись до изгороди миссис Стетсон, она присела на корточки и всмотрелась в темноту.
   – Дик, иди сюда, малыш, – позвала она тихо.
   Долго ждать не пришлось. В темноте мелькнула тень. Пес подошел так тихо, что, если бы Роберта не ждала его, она бы испугалась. Он слегка зарычал.
   – Тсс, Дик. Ты перебудишь весь квартал.
   Пес свирепо оскалился.
   – Эй, парень, посмотри лучше, что у меня есть. – Роберта развернула один целлофановый пакет и положила мясо на изгородь.
   Дик подошел ближе, с любопытством принюхиваясь. И тут он узнал ее. Роберта просунула руку через загородку и потрепала его по носу. Пес склонил голову набок и тихонько заскулил.
   – Помнишь меня, да, малыш? – Она еще раз погладила его. – Приятного тебе аппетита.
   Дик осторожно понюхал мясо еще раз, затем взял его, лег на живот и с аппетитом принялся за еду.
   Отвлекши таким образом внимание собаки, Роберта, не тратя ни секунды, перебралась через изгородь и побежала дальше, держась поближе к забору. Добравшись до калитки, она взмолилась, чтобы та не заскрипела. Повезло. Но ей нужно торопиться. Оказавшись на улице, Роберта сразу бросилась бежать, стараясь держаться как можно ближе к домам.
   К тому времени, когда она добралась до телефонной будки, ее бока болели от напряжения, в горле пересохло и язык, казалось, заполнил весь рот.
   Она стояла, тяжело дыша. Ноги отказывались сделать хотя бы один шаг.
   Когда зазвонил телефон, она сразу же схватила трубку.
   – Да? – выдохнула она.
   – Я знал, что ты все поймешь, Бетти.
   – Кон, я должна тебя увидеть. – Она прикрыла дверь в кабинку не до конца, чтобы не зажегся свет.
   – Я не могу, сестричка.
   – Послушай меня, Конни. Все осложняется. Полиция обнаружила тело Альваро Камоэнса, и на орудии убийства твои отпечатки пальцев. Скажи, что ты не знаешь его… пожалуйста.
   – Я не знаю его, Бетти, и я не убивал его. Я говорил тебе, что кто-то подставляет меня. Это еще раз доказывает мои слова.
   – Мне нужно тебя увидеть. Иди сам в полицию. Я прослежу, чтобы тебе была обеспечена надежная защита.
   – Я тебе уже говорил, что не могу идти в полицию. Кто, черт возьми, защитит меня от проклятого убийцы, на счету которого уже две жертвы, можешь мне сказать?
   – У нас есть компетентные люди…
   – Конечно, есть, – прервал он, – но я никому не могу доверять. Когда будет найден настоящий убийца, я приду в полицию, но не раньше.
   – Тогда мы зашли в тупик. – Роберта с несчастным видом вглядывалась через полузакрытую дверь в ночь. Где-то вдали показались огни. Они приближались. Когда машина поравнялась с будкой, Роберта инстинктивно присела на пол.
   – Я только хотел дать тебе знать, что со мной все в порядке. Не беспокойся, ладно? – Он помолчал. – Возможно, я больше не смогу звонить.
   Она привалилась к стене кабинки.
   – Что ты хочешь сказать?
   – Я постараюсь уехать из этой страны. Может быть, мы не увидимся какое-то время. Может, никогда. Мне будет не хватать тебя, Бетти. Я только хочу, чтобы ты это знала. – Его голос сорвался. – Извини.
   – Конни, подожди. Пожалуйста, не вешай трубку!
   Но раздался характерный щелчок, связь оборвалась. Роберта стояла, сжимая трубку дрожащими пальцами, и смотрела в пространство невидящим взглядом. Наконец, собравшись с силами, она положила трубку, открыла дверь и вышла из кабинки.
   Дождь моросил теперь сильнее, и его капли на лице смешивались со слезами, струящимися по щекам. Роберта посмотрела на небо. Ей хотелось погрозить кулаком неведомо кому. И за что судьба так несправедлива к ней с братом?
   Роберта вдруг почувствовала, как она одинока. Она всегда сама боролась с трудностями. Но сейчас на нее навалилась такая страшная усталость! И ей не к кому обратиться за помощью. К Алану? Но он отказался помочь ей в расследовании. Не потому, что не хотел, просто он не мог помочь ей. К Гилберту? Но его все еще нет в городе. Да если бы и был, она не стала бы ни о чем просить его, так как он потребовал бы от нее больше, чем она могла ему дать.
   Неожиданно она вспомнила слова Рамиреса. Вы можете доверять Юджину, сказал он, это честный и справедливый человек.
   Да, пожалуй, это единственный выход. Она попросит Юджина о помощи.
   Роберта распрямила плечи и, заставив себя поверить в правоту сделанного выбора, зашагала домой. В кармане лежал еще один кусок мяса. Еще одна взятка Дику.
   Этой ночью ей нужно увидеть Юджина, пока решимость не изменила ей.

7

   Кошмар застал его врасплох. Он неожиданно вынырнул из глубины бесконечного коридора, именуемого прошлым. Юджин содрогнулся всем телом, почувствовав, как лезвие ножа входит в него. Страшная боль заставила его схватиться за грудь, прежде чем он упал на землю.
   Хватая ртом воздух, он сдержал стон и закрыл глаза. А когда открыл их, то снова увидел ее – Ванессу. На ее лице не было ни малейших следов раскаяния. Она смотрела на него так же равнодушно, как если бы перед ней валялся какой-нибудь неодушевленный предмет.
   Ее лицо отдалилось и исчезло. Он взглянул вверх и увидел медленно бледнеющие краски заката под заливающей небо сумеречной темно-лиловой краской. Он хотел подняться, позвать на помощь, но у него ничего не получалось.
   Юджин изо всех сил пытался вырваться из кошмарного сна. Веки его затрепетали, тело конвульсивно дернулось, и наконец он проснулся.
   Он был весь в поту, и сердце его отчаянно колотилось.
   В течение двух лет после случившегося этот сон снился ему не так уж часто, но каждый раз оставлял его потрясенным. Он снова заснул перед телевизором.
   Глубоко вздохнув, Юджин налил в стакан виски и опустошил его в несколько глотков. Пустой желудок сразу забурлил, протестуя. Он взглянул на экран телевизора и некоторое время безразлично смотрел коммерческую рекламу, которую показывали обычно после ночного шоу.
   Мысль о Роберте заставила его болезненно поморщиться. Глубокая печаль, которую он увидел в ее глазах, перевернула ему душу. Поставив стакан на столик, он поднялся с большого просторного кресла, чтобы выключить телевизор.
   Что она сейчас делает? – снова подумал он. Юджин пытался убедить самого себя, что его беспокойство о Роберте вызвано чисто мужским инстинктом защиты слабого. В конце концов, чужие переживания не оставляют его равнодушным, а на нее свалилось столько неприятностей. Но ведь это уже было – его переживания о том, что может случиться с родственником подозреваемого в убийстве. Давно ли? Ответ всплыл сам собой: два года назад.