Хельга Нортон
Пепел ревности

1

   Полицейский, сидящий по другую сторону стола, прорычал:
   – Вы англичанка? Откуда приехали?
   В маленькой комнатке было невероятно жарко и душно. Клэр метнула в следователя яростный взгляд блестящих фиалковых глаз и вскинула голову. Растрепанные пряди всех оттенков – от золотисто-медного до красного, обрамляющие бледное лицо, рассыпались по плечам.
   – Я не говорю по-португальски! – в двадцатый раз заявила она.
   Следователь стукнул кулаком по столу.
   – Что?! – воскликнул он.
   Клэр стиснула зубы. От ярости ее пухлые губы превратились в тонкую ниточку.
   – Меня ограбили, на меня напали! И я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как вы на меня рявкаете! – Клэр вспыхнула, сорвавшись на крик.
   Выйдя из-за стола, полицейский шагнул к двери и широко распахнул ее. Клэр с изумлением увидела, как в комнату ввели парня, напавшего на нее. Ее вновь охватил страх, который она изо всех сил прятала за напускной дерзостью. Страх перед насилием, перед жестокостью. Клэр вскочила со стула и забилась в угол, дрожащей рукой вцепившись в ворот разорванной футболки, слегка обнажавшей грудь.
   Коренастый обидчик, уверенный в своей правоте, обвиняюще посмотрел на нее и выругался по-португальски.
   Клэр ошеломленно заморгала. Она ничего не понимала. Почему этот мерзавец, избивший ее в своем грузовике, ведет себя так, как будто только он имеет право обращаться к властям? Только безумец, не знающий, что попытка сексуального насилия является преступлением, мог притащить ее в крошечный полуразрушенный полицейский участок!
   Красноречивым жестом блюститель закона указал на кровавые следы от ногтей Клэр, выделявшиеся на небритой щеке молодого человека.
   Боже правый, неужели в Бразилии женщина не имеет права защищать свою честь и достоинство?! Внезапно боевой пыл покинул Клэр, и ей первый раз в жизни очень захотелось вернуться домой.
   Но отец и мачеха отмечают двадцатую годовщину свадьбы в трехнедельном круизе. Сводный брат Сэм находится где-то на Востоке, пишет репортажи о национальных волнениях. Семья даже не знает, где Клэр. Получив наследство от бабушки, недолго думая, она неожиданно для себя отправилась в Бразилию. Эта поездка станет настоящим праздником, решила она.
   Всего тридцать шесть часов назад Клэр приземлилась в Сан-Паулу, предвкушая встречу со своей подругой Агнес Авророй Бауру. Сколько раз та умоляла Клэр приехать в гости! Но богатой наследнице Бауру никогда не приходило в голову, что за вежливыми извинениями далекая англичанка скрывает недостаток денег. Клэр и представить себе не могла, что, когда она наконец доберется до Сантуса (это километров шестьдесят от Сан-Паулу), Агнес Авроры и ее мужа Хосе Альберто не окажется в их поместье.
   Вилла Бауру пустовала. У входа стоял лишь охранник с двумя злющими псами. По-английски не понимал ни слова. Стараясь не поддаваться панике, Клэр сняла номер в самой дешевой гостинице и решила самостоятельно изучить окрестности, ожидая возвращения молодой четы. Агнес Аврора была на восьмом месяце беременности, так что уехать они могли разве что на выходные…
   Теперь, сидя в полицейском участке, Клэр на грани истерики наблюдала за двумя сердито жестикулировавшими мужчинами, стоявшими в нескольких шагах от нее. Клэр была в отчаянии. Рассудок, однако, подсказывал: настало время разыграть козырную карту, которую она упорно скрывала, обнаружив отсутствие хозяев виллы. Она и не представляла, что когда-нибудь ей предстоит использовать такую возможность.
   Клэр могла бы позвонить Роберто и узнать, где его сестра, но каждая клеточка ее тела сжималась от страха при одной только мысли, что ей придется попросить его о помощи. Это просто глупая гордость, уговаривала она себя, взрослые люди так не поступают. Четыре года – большой срок. Тогда Роберто отшвырнул ее как ненужную вещь. Все понял неправильно. Причинил ей столько боли! Попросту унизил ее. Ну же, Клэр, приди в себя! Она усмехнулась. Ты не единственная женщина, испытавшая мужское презрение.
   Клэр, чуть дыша, подошла к столу, где лежали блокнот и ручка. А вдруг они никогда не слышали об Роберто? Или не поверят, что он ее друг? Но даже если опасения окажутся необоснованными, возможно аристократ Роберто Баринас Флориан Игуас и пальцем не подумает пошевелить, чтобы ей помочь.
   Непослушной рукой Клэр вывела на листке: «Роберто Флориан Игуас» – и передала полицейскому. С какой же болью она писала три коротких слова!
   Глубокая морщина прорезала лоб полицейского. Он в замешательстве поднял глаза и взглянул на нее. Клэр громко и очень почтительно повторила имя.
   – Черт побери! – пробормотал служака, недовольный тем, что ничего не понимает.
   – Друг! Хороший друг! – Клэр в отчаянии швырнула блокнот на стол и, словно защищаясь, обхватила себя руками. – Очень хороший друг, – солгала она, заставив себя бодро и уверенно улыбнуться, хотя внутри все переворачивалось от горечи и обиды.
   Полицейский посмотрел на девушку с явным недоверием и нервно хохотнул. Потом, показывая на Клэр, покрутил пальцем у виска. Ты свихнулась, детка! – свидетельствовал его красноречивый жест.
   – Я говорю правду! – лихорадочно запротестовала Клэр. – Я давно знаю Роберто. Мы… мы встречались… – Она сжала руки, стараясь выглядеть искренней.
   Полицейский смущенно покраснел и принялся изучать носки своих ботинок. Водитель грузовика снова разразился потоком брани, но блюститель порядка бесцеремонно вышвырнул парня из комнаты, захлопнув дверь.
   – Я настаиваю, чтобы вы позвонили Роберто! – Чувствуя себя полной идиоткой, но почему-то уверенная, что это поможет, Клэр попыталась изобразить, что полицейскому нужно снять трубку телефона и набрать номер. Тот молча наблюдал за девушкой.
   Потом со вздохом подошел к Клэр, обвил рукой ее тонкую талию и вывел в коридор. Быстро втолкнув ее в грязную, отгороженную решеткой камеру, повернул в замке ключ и сунул его в карман, прежде чем Клэр смогла сообразить, что происходит.
   – Выпустите меня отсюда! – закричала она, обескураженная таким завершением событий.
   Полицейский исчез. Тишина окружила Клэр плотным кольцом. Она стояла, вцепившись руками в прутья решетки, и дрожала как лист. Так вот чем обернулось влиятельное имя великого Игуаса! Горячие, обжигающие слезы потекли по ее лицу. Клэр опустилась на край узкой скрипучей кровати, покрытой изношенным одеялом, сжала ноющие от боли виски, и события четырехлетней давности предстали перед ней с такой пугающей яркостью, как будто это произошло вчера.
 
   Возвращаясь домой из цветочного магазина, где она подрабатывала, Клэр с удивлением увидела белый «мерседес», припаркованный на соседней улице.
   Неужели пожаловал Роберто? – подумала она, чувствуя, как гулко застучало сердце. Она влетела в комнату и остолбенела: Роберто, удобно устроившись в кресле, степенно разговаривал с ее родителями. Оглядевшись, она удивилась, что он пришел один, без своей сестры Агнес Авроры. Почему? – терялась в догадках Клэр, ведь обычно они проводили свободное время всегда втроем.
   – Роберто приглашает тебя покататься, – расплылась в улыбке мачеха. – Иди переоденься.
   Когда она поднималась наверх, ее поймал за руку Сэм.
   – Роберто наверняка собирается позабавиться с тобой, – взбешенно прохрипел он. – Богатеи – им всегда везет, не правда ли? Не понимаю, почему мать потворствует ему.
   Сэм, сводный брат Клэр, и Роберто терпеть не могли друг друга, и девушка очень огорчалась, наблюдая неприкрытую неприязнь. И кто больше виноват? Старший брат, сын мачехи, которого раздражало, что ухажер повелевает его хорошенькой сестренкой, или Роберто, напрочь забывавший о своей сдержанности, когда появлялся Сэм?
   Клэр считалась с мнением брата, прислушивалась к его советам. И только. Она не понимала, почему Сэм, такой серьезный, уравновешенный, по-доброму относившийся к ней, буквально свирепеет, когда видит вместе ее и Роберто.
   Лихорадочно перебирая платья, она вспомнила, как познакомилась с Роберто. Он приехал в Лондон из Бразилии навестить сестру, с которой Клэр училась в колледже. Увидев высокого стройного красавца с блестящими золотисто-карими глазами, смуглой кожей и чувственными губами, открывавшими безупречные белоснежные зубы, она ощутила непонятное волнение и легкую дрожь в коленях.
   Боже, да ей еще никогда не попадался такой мужчина! Разве можно сравнить с ним ее ровесников, с которыми она иногда ходила на вечеринки! И когда Роберто, здороваясь, протянул ей загорелую руку с длинными сильными пальцами и с неповторимым акцентом, слегка растягивая слова, произнес свое имя, она поняла: это он, ее мечта, ее жизнь, ее судьба.
   С тех пор Клэр и Агнес с братом всюду были вместе. И только теперь, спустя полтора года, Роберто пригласил ее на свидание.
   Что же мне надеть? – возбужденно размышляла Клэр. В чем я выгляжу неотразимо? Конечно, Роберто двадцать шесть лет и наверняка он знал женщин, да и немудрено при его привлекательности. Но она тоже весьма пикантна – мужчины часто задерживают взгляд на ее пышной груди и тонкой талии.
   Наконец в коротком облегающем платье, заманчиво подчеркивавшем крутые бедра и стройные ноги, Клэр, словно на крыльях, вылетела из дома и впорхнула в «мерседес». И ее фиалковые глаза широко открылись под притягательным властным взглядом Роберто.
   Перед тем как развернуть машину, он спокойно поднял руку и открыл изящный медальончик, который как-то подарил ей. Потом слегка улыбнулся, коснувшись дразнящим поцелуем ее полураскрытых губ, положил ей на колени охапку алых роз и проговорил:
   – Если бы там оказалась фотография соперника, я бы, наверное, убил тебя… – Роберто был уверен в себе и не скрывал, что знает о ее влюбленности.
   «Мерседес» остановился возле небольшого кафе. Роберто заказал все, что Клэр выбрала, но вино пить не советовал. И хотя она всегда слушалась его, на сей раз решила сделать по-своему. Ей уже девятнадцать лет, она взрослая! И, игнорируя его предостережения, она опорожнила два бокала. Состояние легкой эйфории охватило ее, а страстное желание, которое она прочла в глазах Роберто, только возбуждало. И тут как из-под земли появился Сэм.
   Увидев, в каком состоянии находится сестра, он ожесточился.
   – Ты не можешь привезти ее в дом в таком виде, – бросил он Роберто, – отец убьет ее!
   – Да пусть отец делает, что хочет, – равнодушно отозвался тот. – Может, это тебя осчастливит?..
   Сэм оскорбился, но Роберто, не обращая на него внимания, усадил Клэр в машину. Возвращаться к родителям ей явно не улыбалось. Увы, первое свидание, на которое она возлагала надежды, не удалось! И, не владея собой, не оправившись от опьянения, она выплеснула долго сдерживаемые эмоции на Роберто, заявив, что он слишком много себе позволяет, заставляя подчиняться своим приказам.
   – Я-то считал, что ты взрослая, – очень тихо проговорил он, – но сейчас у меня ощущение, будто я ограбил детский сад.
   Клэр умолкла. Сердитое молчание прервал Роберто, потянувшись к ней губами. Поцелуи текли один за другим, легкие, едва осязаемые, словно Клэр действительно была ребенком. Но в них не содержалось страсти, которую она жаждала. И ей вдруг захотелось доказать, что она женщина, настоящая женщина, способная удовлетворить его естественные желания. И припомнив, что она почерпнула о сексе из разного рода глянцевых журналов, Клэр страстно прижалась к нему и до боли впилась в его рот.
   Роберто хрипло застонал. Его сдержанность исчезла с фантастической скоростью. Горячим мускулистым телом он прижал ее к сиденью, и его язык властно раскрыл ее губы. Наконец-то удалось разжечь в нем огонь страсти! – с торжеством думала Клэр. В его объятиях она забыла обо всем. Даже о том, что «мерседес» находится на автомобильной стоянке. Такие банальности ее не волновали. Но внезапно Роберто, резко выругавшись по-португальски, отстранился от нее. В его пристальном взгляде появилось что-то недоброе.
   – Кто научил тебя возбуждать мужчин? – подозрительно спросил он.
   Клэр заикаясь бормотала невнятные объяснения и, опустив голову с роскошной копной медно-рыжих волос, тихо всхлипывала. Случайно отвернувшись к окну, она увидела на автостоянке Сэма, выскочила из «мерседеса» и бросилась вслед за братом.
   Внушив ей, что возвратиться домой в таком состоянии – значит вызвать гнев родителей, Сэм отвез ее в свой офис. Утешая все еще плачущую Клэр, он ласково обнял ее за плечи, но затем неожиданно властно прижал к себе и начал целовать.
   Возмущенная, она с отвращением вырвалась. Несколько мгновений она находилась в его объятиях, но порыв Сэма потряс и напугал ее.
   Отскочив в сторону, она заметила, как преобразился Сэм. Перед ней стоял не ее все понимающий старший брат, а мужчина, желающий стать ее любовником.
   – Черт побери, я тебе не брат! – закричал он. – Неужели ты ничего не понимаешь?!
   Яростно сжав кулаки и сразу протрезвев, Клэр твердо потребовала, чтобы он выпустил ее из комнаты. Сэм, поостыв, подчинился.
   Оказавшись на улице, она растерянно раздумывала, куда бы ей направиться. И внезапно вспомнила о студенте Майкле, с которым познакомилась как-то на вечеринке. Он жил один в маленькой квартирке. Открыв дверь расстроенной Клэр, он сразу повел ее на кухню и сварил крепкий кофе. Он не стал допытываться, что случилось, и деликатно предложил Клэр переночевать на его кровати, а сам устроился в гостиной на диване.
   Ночью Клэр снилось, что она занимается с Роберто любовью. Он лежал на ней, ласкал ее тело своими сильными руками и шептал: «Боже, ты просто не представляешь, как ты мне нужна… Прости, что я никогда не говорил тебе, как сильно я тебя люблю, люблю…» Затем он вошел в нее. Тело Клэр неожиданно напряглось, она застонала, и эти стоны разбудили ее. Дрожа, она села на постели. И… увидела в дверях Роберто, кипевшего от негодования. Не сказав ни слова, он повернулся и вышел. Потом появился Майкл в махровом халате, мокрый после душа.
   – Он захотел войти… – пробормотал парень. – Ведь он сильнее меня. Надеюсь, ты не возражаешь, если я удалюсь?
   Следующим посетителем был Сэм, возникший на пороге, едва Роберто покинул комнату. Клэр не смогла даже смотреть в глаза сводному брату.
   – Как Роберто узнал, где я? – спросила она.
   – Я предположил, что ты у Майкла, и сообщил ему. Подумал, ты захочешь встретиться с ним и выяснить отношения.
   Если бы Роберто не истолковал превратно представшую перед ним картину, Клэр и в самом деле с радостью поговорила бы с ним.
   Сэм изо всех сил старался помириться с сестрой, извиняясь за вчерашний вечер. Клэр сделала вид, что простила его. Но тесная дружба разрушилась – брату она больше не доверяла.
   Приведя себя в порядок, Клэр отправилась к Роберто в гостиницу, где он занимал роскошный номер. Она даже представить не могла, что тот не захочет ее выслушать, наивно полагая, что он поверит в ее невинность. Он просто ревнив, как всякий мужчина, и она сумеет рассеять его подозрения.
   Но Роберто встретил ее с каменным лицом. Презрительная усмешка играла на его губах, когда он открыл дверь. Не пригласив ее сесть, он ядовито сказал:
   – А я не предполагал, что в тебе уживаются ангел и потаскуха! Что же, желаю удачи на поприще секса! – И добавил с угрозой: – Не вздумай посвящать во что-либо Агнес Аврору, не то я сумею отомстить тебе.
   И, не дав Клэр раскрыть рта, бесцеремонно выпроводил ее из номера.
 
   Воспоминания Клэр прервала пожилая женщина в черном одеянии, которая просунула сквозь решетку тарелку. И хотя Клэр не ела с самого утра, у нее совершенно пропал аппетит. Чашечку черного кофе она бы выпила. Только сейчас она поняла, как ее мучает жажда.
   Клэр прилегла на кровать, сдерживая рыдания. Рано или поздно они найдут переводчика. Недоразумение тут же выяснится без помощи Роберто. Ну что за наказание! Первый раз в жизни поехала за границу и влипла в неприятную историю. Клэр всегда была импульсивной, из-за чего у нее не раз возникали проблемы… Но эта – последняя, поклялась она.
   Ее разбудили мужские голоса, говорившие по-португальски. Сначала она даже не могла сообразить, где находится. Села на кровати, машинально поправляя спутавшиеся волосы. В камере стояла нестерпимая жара. Сквозь крошечное зарешеченное окошко проникали солнечные лучи. Значит, уже утро? Заспанные фиалковые глаза сосредоточились на двух фигурах у двери.
   Один – полицейский, а другой… Сердце Клэр бешено заколотилось.
   – Роберто! – задохнулась она, почувствовав в первый момент огромное облегчение.
   Предложив полицейскому сигару, Роберто окинул ее презрительным взглядом глубоко посаженных темных глаз.
   – Поправь юбку и накройся, ты выглядишь как шлюха, – лениво бросил он Клэр. И снова по-дружески обратился к полицейскому, отвернувшись от нее.
   Клэр разинула рот от удивления, ее щеки запылали. Смутившись, она дрожащими руками одернула джинсовую юбку, скромно приоткрывавшую колено лишь на два дюйма, натянула сбившуюся футболку.
   – Не смей так со мной разговаривать! – прошипела Клэр, сверкнув глазами.
   Мужчины обернулись.
   – Если ты не заткнешься, я уйду, – раздельно произнес Роберто без тени сочувствия.
   Клэр знала: он так и поступит. Дай ему повод – и он оставит ее гнить здесь. Она поняла это по безжалостному ледяному взгляду, увидела неприкрытое отвращение, исказившее красивый рот. Точно такое же выражение лица Клэр видела у Роберто четыре года назад в Лондоне. Тогда она испытала глубокое потрясение.
   И теперь у Клэр ком застрял в горле, стало больно дышать. Она упрямо вздернула подбородок, отгоняя воспоминания. Нет, больше она не позволит унижать себя. Однако она до сих пор обливалась холодным потом, вспоминая его поведение во время их последней встречи. Она смертельно ненавидела Роберто за причиненную боль. Но с Агнес Авророй, его сестрой, у нее сохранялась дружба и глубокая симпатия.
   Пока мужчины разговаривали, не обращая на нее внимания, Клэр разглядывала Роберто. В этом убогом месте он выглядел довольно нелепо. Словно влитой сидел на нем великолепно сшитый серый костюм, каждая складка которого прямо-таки кричала о его бешеной цене. Роскошная ткань облегала сильные плечи, подчеркивала узкие бедра, сильные длинные ноги. Руки Клэр непроизвольно сжались в кулаки при мысли о собственном непрезентабельном виде. А может, он решил, что она выглядит как проститутка и из-за этого так относится к ней?
   Прошлым летом его фотография под кричащими заголовками появилась на обложке журнала «Лайф». Роберто Баринас Флориан Игуас, бразильский миллионер, враг коррупции, защитник слабых. Игуас, великий филантроп, прямой потомок португальских дворян, приехавших в Латинскую Америку в шестнадцатом столетии. Журналист очень подробно расписывал историю его прославленных предков.
   Клэр очень хотелось сравнить ту фотографию с оригиналом. Роберто очень высокий, но выделялся не благодаря росту, а одним только своим присутствием. Потрясающе красивое дикое животное, он обладал необъяснимым, разрушительным обаянием.
   Клэр изучала его загорелое лицо: широкий лоб, тонкий надменный нос, высокие жесткие скулы. Ей хотелось совершить какой-нибудь мистический обряд, например сжечь тот журнал, чтобы уничтожить отвращение и ненависть, которые к ней испытывал Роберто. Она в отчаянии прикусила нижнюю губу.
   Но тут же удивленно разжала губы, заметив, как «враг коррупции» спокойно извлек из бумажника пачку банкнот и вложил в благодарные руки полицейского. Он давал взятку. Несмотря на то что Клэр всегда отказывалась верить в безупречность Роберто Баринаса Флориана Игуаса, кумира бразильской прессы, она была окончательно выбита из колеи, наблюдая за откровенной сделкой.
   Дверь камеры открылась, вошел Роберто. Его ноздри расширились, когда он посмотрел вокруг придирчивым взглядом. Стянул с импровизированной постели одеяло, накинул его на одеревеневшие плечи Клэр.
   – Вообще-то я не собирался сюда приезжать, – безжалостно заметил Роберто.
   Его неотразимая сексуальная привлекательность действовала на Клэр угнетающе. Внутри у нее все сжалось.
   – Тогда мне следует возблагодарить тебя за появление, – мрачно отозвалась она, разозленная тем, что он счел необходимым прикрыть ее одежду. Еще больше Клэр сердилась из-за того, что ей приходилось задирать голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Роберто был выше ее ростом на целый фут. Но за словесной шелухой скрывались горькая обида и боль, хотя этим чувствам пора уже было исчезнуть.
   – Если бы не моя сестра, я оставил бы тебя здесь, – заявил он подчеркнуто сурово. – Впрочем, ты верна себе – везде ищешь выгоду.
   – Проклятый лжец! – Клэр наконец вышла из себя. Она тут такого натерпелась, а этот суровый себялюбец не проявляет ни капли сочувствия! Его жестокость явилась последней каплей, переполнившей чашу. – Меня ограбили, чуть не изнасиловали и вдобавок посадили в тюрьму!
   – А теперь тебе грозит еще и хорошая порка! – Низкий голос Роберто прозвучал как удар кнута. – Я ни от кого не потерплю подобного оскорбления, а тем более от столь ничтожной женщины, как ты!
   Разъяренная Клэр гордо покинула камеру. Ничтожная женщина?! И как она только могла вообразить, что у них с Роберто любовь? Нет, это не любовь, яростно убеждала она себя. Просто самая настоящая похоть, ошибочно называемая пылкой юношеской страстью. Естественно, в девятнадцать лет она все видела в розовом свете.
   Какого черта он так злится?! Ну хорошо, допустим, ему стоило немалых трудов приехать сюда в восемь утра и выудить ее из камеры. Однако положение, в котором она оказалась, требовало немедленного решения, и только такой эгоист, как Игуас, мог этого не сознавать.
   Ослепленная лучами утреннего солнца, Клэр не сразу поняла, что происходит. Около полицейского участка стояли два джипа, окруженные толпой местных жителей. Роберто раздраженно присвистнул, подхватил вдруг ее на руки, усадил в ближайшую машину, а затем повернулся к восторженным зрителям.
   Мужчины сняли шляпы. Некоторые женщины плакали. Дети жались к Роберто, пытаясь вцепиться в его колени. Потом толпа расступилась и появился полицейский с пожилым священником. Святой отец широко улыбался, пожимая руку Роберто, и бормотал благословения.
   Оказывается, Игуас герой! Клэр смутилась. Оглядевшись, она увидела на водительском сиденье извивающийся мешок. Что это?! На всякий случай она отодвинулась подальше к двери.
   Застыв на месте, она наблюдала, как мешок раскачивается и вздрагивает. Или она сильно ошибается, или в мешке кто-то живой… С диким криком Клэр вылетела из машины и свалилась на жесткую пыльную землю.
   – Тебе противопоказано мужское внимание, – неприязненно произнес Роберто, глядя на Клэр, пока та поднималась.
   Два охранника вылезли из машины посмотреть, что случилось.
   Красная от ярости, оскорбленная в лучших чувствах, Клэр задыхаясь проговорила:
   – Там, в мешке, змея?
   – Ну и что? – мрачно спросил Роберто. – Это местный деликатес.
   Он снова водворил ее на сиденье. Все еще дрожа, она поплотнее завернулась в одеяло. Вспотевшая от страха, не обращая внимания на царившее вокруг веселье, Клэр наблюдала, как полицейский потуже завязал мешок и снова положил его в машину.
   – Пожалуйста, Роберто, убери! – взмолилась она, высовываясь из окна. – Пожалуйста!
   Он переложил беспокоивший Клэр мешок на заднее сиденье.
   – Спасибо.
   Роберто уселся за руль. Случайный солнечный лучик скользнул по его роскошным иссиня-черным волосам. Клэр в отчаянии заломила руки, отводя от него взгляд. Сейчас она себя просто ненавидела. Ну почему воспоминания о нем были такими осязаемыми? Она заерзала на сиденье, крайне смущенная тем, что все еще помнила, какие шелковистые у него волосы.
   – А теперь изложи свою версию того, как ты оказалась в тюрьме. Как говорят, ты без году неделя в нашей стране. – Роберто говорил отрывисто, словно подчеркивая, что он все равно не поверит.
   – Я пошла посмотреть сталактитовые пещеры в Бонито…
   – В таком виде? – недоверчиво отозвался ее спутник. – В мини-юбке и на высоких каблуках?
   – Я… В мини-юбке? – Он что-то слишком дерзко разглядывает ее колени!
   – Даже для опытного туриста подъем в пещеры занимает почти два часа!
   Клэр стиснула зубы.
   – Послушай, я просто прочла в гостинице рекламный проспект. Я и понятия не имела, что нужно иметь атлетические навыки, чтобы туда взобраться!
   – И когда же ты поняла?
   – Когда вышла из такси и увидела трех здоровенных бородатых крепышей, обутых в специальные ботинки. Эти альпинисты и карабкались в гору, – сообщила Клэр ледяным голосом. – Я подумала, что мне лучше бросить свою затею и посмотреть на озеро. Я повернулась, а таксист уже уехал… с моей сумочкой!
   – Сантос так и предполагал.
   – Кто такой Сантос?
   – Полицейский в деревне, – мрачно ответил Роберто.
   – У меня украли сумочку. Она лежала на заднем сиденье, а таксиста и след простыл!
   – Может, он не заметил? Ты просила его подождать?
   Клэр замерла.
   – Ну… Я думала, он понял…
   – Ты хоть запомнила номер такси? – презрительно спросил он.
   Клэр сердито покачала головой.
   – Сумку могут вернуть, – заверил он. – Если этого не случится, сможешь заявить, что ее украли. Да, ты потрясающе безответственна!
   – Лекция окончена? – поинтересовалась Клэр.
   – Ну, что было дальше?
   – Когда я поняла, что таксист не вернется, вокруг уже никого не было. Я пошла по дороге, а потом… – она поколебалась, – поймала машину. Ты не поверишь, но, когда я садилась в грузовик, водитель показался мне очень приветливым и вполне безобидным.