Оказывается, это не приводит к противоречиям с показаниями древних текстов, и Библии в том числе. За подробностями мы отсылаем читателя к книгам [1], [24] а здесь ограничимся лишь одним, но ярким примером.
   Правильно ли мы читаем сегодня древние тексты?
   Проблема огласовок
   При попытке прочесть подавляющее большинство древних рукописей (древнеегипетских, древнеславянских, библейских и т.д.) часто возникают трудности принципиального характера. И.Т.Сендерленд писал: "С первых же шагов нашего исследования о первоначальном языке Ветхого завета мы встречаемся с фактом огромного, даже поражающего значения. Факт состоит в том, что еврейский письменный язык первоначально не имел ни гласных, ни заменяющих их знаков ...Книги Ветхого завета были написаны одними согласными" ([16], с. 155).
   Но ведь эта ситуация типична и встречается сплошь и рядом при анализе древних документов. Например, древнеславянский текст, это тоже цепочка согласных, иногда даже без "огласовочных знаков" и без разделения на слова. Одними согласными писались и древнеегипетские тексты.
   Известный американский хронолог Э.Бикерман писал: "Имена (египетских -Авт.) царей ... даются (в современной литературе --Авт.) в условной, совершенно произвольной, так называемой школьной ...передаче, принятой в учебниках ... Эти формы зачастую значительно отличаются друг от друга и упорядочить их как-либо невозможно, так как они все -- результат произвольного прочтения (! -- Авт.), ставшего традиционным" ([17], с.176).
   Вероятно, редкость и дороговизна писчих материалов в древности заставляла писцов экономить материал, отбрасывая при письме гласные.
   Сендерленд продолжает: "Правда, если мы теперь возьмем еврейскую Библию или рукопись, то мы найдем в них остов согласных, заполненных точками и другими знаками ... обозначающими недостающие гласные. Эти знаки не составляли принадлежность древнееврейской Библии ... Книги читали по одним согласным, заполняя их гласными ... по мере своего умения и сообразно с кажущимися требованиями смысла и устных преданий" ([16], с.155).
   Представьте себе, насколько точно может быть и в наше время письмо, написанное одними согласными, когда, например, КРВ может означать: кровь, кривой, кров, корова и т.д. и т.п.
   Т.Ф.Куртис добавляет: "Даже для священников смысл письмен оставался крайне сомнительным и мог быть понят только с помощью авторитета предания" (Цит. по [16], с.155).
   Сегодня предполагается, что "этот серьезный недостаток еврейской Библии был устранен не ранее VII или VIII веков нашей эры", когда массориты (массореты) обработали Библию и "прибавили ... знаки, заменяющие гласные; но у них не было никаких руководств, кроме собственного суждения и очень несовершенного предания ..." ([16], с.156--157).
   Известный ученый Драйвер с горечью сообщает: "Со времени ... массоритов в VII и VIII столетиях ... евреи принялись охранять свои священные книги с необыкновенной заботливостью уже тогда, когда было слишком поздно исправить ... нанесенный им вред. Результатом этой заботливости было только увековечение искажений, которые были теперь поставлены по авторитетности ... совершенно на одном уровне с подлинным текстом ..." (Цит. по [16], с.157).
   Сендерленд: "Прежде придерживались мнения, что гласные были введены в еврейский текст Эздрой в V столетии до Р.Х. ... Когда в XVI и XVII столетиях Левита и Капеллюс во Франции опровергли это мнение и доказали, что гласные знаки были введены только массоритами, ... это открытие произвело большую сенсацию во всей протестантской Европе. Многим казалось, что новая теория ведет за собой полное ниспровержение религии. Если гласные знаки не были делом божественного откровения, а были только человеческим изобретением м притом гораздо позднейшего времени, то как можно было полагаться на текст писания? ... Возбужденные этим открытием прения были одними из самых горячих в истории новой библейской критики и длились более столетия. Наконец они прекратились: верность нового взгляда была всеми признана" ([16], с.157--158).
   Библейская география и хронология
   Трудности традиционных географических локализаций
   Если огласовка обыденных, хорошо известных слов осуществляется достаточно просто (исходя из требований контекста), то положение коренным образом меняется, когда в древнем тексте появляется сочетание, означающее название города, страны, имя царя и т.п. Появляются десятки и сотни различных вариантов огласовок одного и того же термина. И вот тогда начинаются "отождествления" библейских неогласованных названий городов, стран и т.д., делающиеся традиционной историей, исходя из версии хронологии Скалигера и из гипотетической локализации, относящей библейские события на Ближний Восток.
   Археолог Миллар Берроуз, не сомневавшийся в правильности традиционной хронологии и географии, писал: "В целом ... археологическая работа дает несомненно сильнейшую уверенность в надежности библейских сообщений" (Цит. по [18], с. 16).
   Столь же категорично настаивает на том, что археология опровергла "разрушительный скептицизм второй половины XIX века" и директор Британского музея Ф.Кеннон. (Цит. по [18]).
   Но вот неожиданная информация, сообщаемая известным археологом Л.Райтом, кстати, -- ярым сторонником правильности ортодоксальной локализации и датировки библейских событий:
   "Громадное большинство находок ничего не доказывает и ничего не опровергает; они заполняют фон и дают окружение для истории... К несчастью, желанием "доказать" Библию проникнуты многие работы, доступные среднему читателю. Свидетельства неправильно употребляются, выводы, делаемые из них, часто неверны, ошибочны и наполовину правильны" (Цит. по [18], с. 17).
   Внимательный анализ коренных фактов, проведенный Н.А.Морозовым в [19], показывает, что все книги Ветхого завета не имеют уверенных археологических подтверждений их традиционной географической и временной локализации. Как отмечал И.А.Крывелев, под вопросом стоит вся "месопотамская" теория Библии.
   Не лучше обстоит дело и с традиционной географической и временной локализацией событий Нового завета.
   И.А.Крывелев, много лет занимавшийся изучением библейской хронологии и географии, резюмирует: "Чтение литературы, посвященной археологии Нового завета, производит странное впечатление. Десятками и сотнями страниц идут описания того, как были организованы раскопки, каков внешний вид соответствующих местностей и предметов, каков исторический и библейский "фон" данного сюжета, а в заключение, когда дело доходит до сообщения о результатах всей работы, следует скороговоркой несколько невнятных и явно сконфуженных фраз о том, что проблема еще не решена, но есть надежда на то, что в дальнейшем и т.д. Можно сказать с полной уверенностью и категоричностью, что ни один, буквально ни один новозаветный сюжет не имеет до сих пор сколько-нибудь убедительного археологического подтверждения (в традиционной локализации. -- Авт.). Это полностью относится, в частности, к личности и биографии Иисуса Христа. Ни одно место, которое по традиции считается ареной того или иного новозаветного события, не может быть указано с малейшей долей достоверности" ([18], с. 200--201).
   Там ли мы ищем ветхозаветные и новозаветные события?
   Где находилась Троя?
   В действительности, значительные трудности сопровождают сегодняшние попытки географической локализации многих других древних событий, не только библейских. Например, одна из принятых сегодня локализаций знаменитой гомеровской Трои -- около Геллеспонта (т.е. "моря Елены"). Кстати, именно поэтому Г.Шлиман и присвоил найденному им весьма скромному городищу имя могущественной "Трои". Хорошо известно, что это "отождествление" ничем реально не подтверждается.
   Сегодня в традиционной хронологии считается, что Троя была окончательно разрушена в XII--XIII веках до н.э. [17] и с тех пор уже не возрождалась. Но, оказывается, в средние века заслуженной славой пользовалась итальянская Троя, существующая до нашего времени (см. подробности в [1], [24]). Это -знаменитый средневековый город, игравший важную роль во многих средневековых войнах, особенно в известной войне XIII века н.э.
   Далее, о Трое, как о существующем средневековом городе, говорят и византийские историки: Никита Хониат, Никифор Григора ([20], т. 6, с.126). Т.Ливий указывает место "Троя" и "Троянскую область" в Италии. Некоторые средневековые историки отождествляют Трою с Иерусалимом, например [21], с.88,235,162,207. Это, конечно, смущает современных историков и они растерянно комментируют заявления древних хронистов такими словами:
   "А самая книга Гомера несколько неожиданно превратилась (в средневековом тексте при описании прихода Александра в Трою. --Авт.) ... в книгу "о разорении Иерусалиму исперву до конца" ([21], с. 162). Напомним, что второе название Трои -- Илион, а второе название Иерусалима -- Элиа Капитолина ([19], т. 7). Налицо явная схожесть имен: Элиа -- Илион.
   В книгах [1], [24] приведены данные, позволяющие предположить, что гомеровская Троя -- это Константинополь (Новый Рим), а троянская война -- это отражение крестовых походов и войн (начиная с XI века н.э.), в результате которых Константинополь был захвачен. Кроме того, определенный вклад в миф о троянской войне оказала война в Италии середины XIII века н.э. В эту войну и был вовлечен итальянский город Троя.
   Отождествление Великой Трои с Константинополем фактически следует из источников эпохи крестовых походов. Хронист Робер де Клари (Rober de Clari) сообщает, что Великая Троя "находилась" при входе в рукав Святого Георгия ([25], с.210) (branchium Sancti Georgii). Сегодня считается, что это -- пролив Дарданеллы. Но в то же время известно, что, например, другой известный хронист 4-го крестового похода Вилльгардуэн (Villehardouin) называет проливом Святого Георгия и Дарданеллы и Босфор! М.А.Заборов тоже отмечает: "Этим наименованием (т.е. рукавом Святого Георгия -- Авт.) Виллардуэн обозначает и Дарданеллы и Босфор" ([25], с.238).
   Следовательно, Великая Троя могла находиться и при входе в Босфор. Но здесь стоит Константинополь!
   Не нужно было искать "остатки" Великой Трои на пустынных холмах, как это делал Шлиман. А Троянская война -- это попросту отражение одного (или нескольких) крестовых походов на Константинополь (или на итальянскую Трою).
   Знаменитый средневековый "Роман о Трое" Бенуа де Сент-Мора (Benoit de Sainte-Maure, "Roman de Troie") был завершен, якобы, между 1155 и 1160 годами. "Источником для произведения послужила "История разрушения Трои", написанная неким Даресом, якобы живым свидетелем Троянской войны (попросту одним из крестоносцев --Авт.). Бенуа вглядывается в античность через призму современной ему действительности... В основе его древнегреческий героический эпос, персонажи которого превращены в благородных рыцарей и прекрасных дам, а самая Троянская война -- в цепь рыцарских поединков... Медея выступает в нем в роли придворной дамы, одетой так, как подобало женщине ее круга во Франции середины XII века" ([10], с.235).
   Мы предлагаем читать старые хроники не иносказательно, а буквально (то, что написано, а не то, что "должно быть написано"). Но в таком случае Троянская война, согласно Бенуа де Сент-Мору, это событие крестоносной эпохи.
   Где странствовал Моисей?
   Но вернемся к Библии.
   Много странностей возникает при непредвзятом изучении географии Библии (см. подробное исследование Н.А.Морозова в [19]).
   Тот факт, что многие библейские тексты совершенно недвусмысленно описывают вулканические явления, отмечено в истории давно. Открываем Библию.
   "И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке ... на гору Синай ... во время протяжного трубного звука, (когда облако отойдет от горы), могут они (люди -- Авт.) взойти на гору ... Были громы и молнии, и густое облако над горою (Синайскою), и трубный звук весьма сильный ... Гора Синай вся дымилась, от того, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым от печи, и вся гора сильно колебалась; и звук трубный становился все сильнее и сильнее" (Исход 19: 9--19).
   И далее: "Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный и гору дымящуюся ... " (Исход 20:18).
   "Ты стоял... при Хориве ... а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак..." (Второзаконие 4: 9--12).
   Гибель библейских городов Содома и Гоморры уже давно рассматривается в истории как гибель в результате вулканического извержения:
   "И пролил Громовержец на Содом и Гоморру дождем серу и огонь ... вот, дым поднимается с земли, как дым от печи" (Бытие 19: 24, 28).
   И так далее. Полный список всех таких "вулканизмов" в Библии, составлен В.П.Фоменко, Т.Г.Фоменко и приведен в [1], [24].
   Отнесение этих описаний к традиционной горе Синай (= Хорив) и к традиционному Иерусалиму в традиционной Палестине по меньшей мере странно -эта гора никогда не была вулканом!
   Где происходили события?
   Достаточно изучить геологическую карту окрестностей Средиземноморья, чтобы сразу получить однозначный ответ. На Синайском полуострове, в Сирии и современной Палестине -- ни одного действующего вулкана; имеются только зоны "третичного и четвертичного вулканизма", как и около, например, Парижа. В историческое время после начала н.э. никаких вулканических явлений здесь не зафиксировано. Египет и Северная Африка вулканов не имеют.
   Единственной мощной, действующей, до сих пор, вулканической зоной являются Италия и Сицилия.
   Итак, следуя Библии, нужно обнаружить:
   1) мощный вулкан, находившийся в историческую эпоху в состоянии активности,
   2) около вулкана -- разрушенную столицу (см. Плач Иеремии),
   3) около вулкана -- еще два уничтоженных им города: Содом и Гоморра.
   Такой вулкан в Средиземноморье существует, причем, -- один.
   Это -- Везувий.
   Один из самых мощных вулканов, действовавших в историческое время (и действующий до сих пор). У его подножия -- разрушенная извержением знаменитая Помпея (библейская "столица"?) и два других уничтоженных города: Стабия (Содом?) и Геркуланум (Гоморра?). Очевидно сходство библейских и итальянских названий этих городов.
   Н.А.Морозов в [19] провел следующий интересный анализ, позволяющий прочесть неогласованный текст Библии, учитывая помещение горы Синай = Хорив = Сион в Италию.
   Приведем здесь лишь некоторые примеры.
   Библия говорит:
   "Господь ... говорил нам на горе Хорив: ... "полно вам жить на горе сей! ... отправьтесь в путь... в землю КНУН" (Второзаконие I:6--7).
   КНУН теологи огласовывают как "Ханаан" и относят в пустыню на берега Мертвого озера, поэтому в синодальном переводе Библии поставлено земля Ханаанская.
   Но возможна и другая огласовка: КНУН -- Кенуя вместо Генуя (т.е. Генуэзская область в Италии).
   Библия продолжает:
   "В КНУН (землю Ханаанскую), и к ЛБНУН" (Второзаконие I:7).
   ЛБНУН теологи огласовывают как Ливан, однако ЛБНУН часто означает "белый", -- то же самое, что и Мон-Блан = Белая Гора. Знаменитая гора в Европе.
   "Даже до реки великой, реки ПРТ" (Второзаконие 1:7).
   ПРТ теологи огласовывают как Евфрат, однако за Монбланом есть река Дунай с большим притоком Прут.
   "И отправились мы от Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне..." (Второзаконие I:19).
   Действительно, рядом с Везувием-Хоривом расположены знаменитые Флегрейские поля -- обширные выжженные пространства, заполненные мелкими вулканами, фумаролами и напластованиями лавы.
   "И пришли в КДШ В-РНЭ" (Второзаконие 1:19).
   КДШ В-РНЭ теологи огласовывают как "Кадес-Варни", но здесь, возможно, имеется в виду Кадикс на Роне. ([19], т. 2, с. 166). Может быть, Кадиксом на Роне названа современная Женева.
   "И много времени ходили вокруг горы Сеир" (Второзаконие 2:1).
   Сеир оставлено теологами без перевода, а если перевести, то получим: Чертов Хребет, Чертова Гора. Именно такая гора и находится за Женевским озером, а именно Diablereux -- Чертова Гора.
   Встреченные на пути "сыны лотовы" (Второзаконие 2:9) очевидно отождествляются с "латинянами" = ЛТ.
   "Перейдите реку АРНН" (Второзаконие 2:24).
   В синодальном переводе поставлено: Арнон.
   Но ведь это -- существующая до сих пор итальянская река Арно!
   "И шли к Васану". (Второзаконие 3:1).
   Город Вассан, или Васан, постоянно упоминается в Библии. Но город Бассан (Вассан, Bassano) -- до сих пор существует в Ломбардии.
   "И выступил против нас... царь Вассанский ... при Адрии (Едреи в синодальном переводе -- Авт.)" (Второзаконие 3:1).
   Но Адрия существует до сих пор и именно под этим именем, близ устья По, а река По, кстати, у древних латинских авторов (см. например, Прокопия) часто называется Иорданом -- Eridanus, что прекрасно согласуется с библейским начертанием Иордана -- ИРДН ([19], т.2, с.167).
   "И взяли мы все города его ... шестьдесят городов" (Второзаконие 3:4).
   Действительно, в этой области в средние века имелось очень много больших городов: Верона, Падуя, Феррара, Болонья и т.д.
   "От потока Арно (Арнон в синодальном переводе -- Авт.) до ХРМУН гор" (Второзаконие 3:8).
   Но горы ХРМУН очевидно могут быть огласованы как "Германские" горы.
   "Только Ог, царь Вассанский, оставался. Вот, одр его (гроб -- Авт.), одр железный, и теперь в Равве (синодальный перевод! --Авт.)" (Второзаконие 3:11).
   Здесь прямым текстом названа не только итальянская Равенна (Равва), но и знаменитая гробница императора VI века н.э. Теодориха Готского ("ог" -- готы?) (493--526 гг. н.э.), находящаяся именно в Равенне! При этом ясно, что библейский ОГ означает, скорее всего, ГОТ.
   И так далее.
   Итак, мы видим, что перенос по крайней мере некоторых основных библейских событий из "глубокой древности" в средние века не противоречит неогласованному древнему тексту Библии. Таким образом, мы можем продолжить наш анализ английской истории.
   Почему, по мнению английских хроник, Россия и Англия находятся на островах?
   То, что современная Англия находится на острове, нас не удивляет. Но Россия!? Нет никаких географических поводов считать Россию островом! И тем не менее, например, известный хронист Бенуа де Сент-Мор в своей "Хронике герцогов норманнских", написанной в XII веке н.э. [22], утверждает следующее:
   "Там есть остров, называемый Канси, и я полагаю, что это Роси (Rosie, в другом списке: Россия = Russie -- Авт.), огромным соленым морем окруженная со всех сторон. И вот так же, как пчелы из разных ульев вылетают они огромными, могучими роями, где они исчисляются тысячами, или словно пришедшие в ярость, бросаются они в бой, выхватив мечи, мгновенно воспламененные гневом, и так все вместе, и более того -- этот народ может выходить, чтобы нападать на большие королевства и совершать великие побоища, [захватывать] великую добычу и [одерживать] победы" (См. примечание 5).
   Россия здесь названа как Rosie или Russie (см.[10], с.240). Обращаясь к приведенной выше таблице средневековых названий, мы вновь убеждаемся, что речь действительно идет о России (Руси). В.И.Матузова, поместившая этот текст в свою книгу "Английские средневековые источники", так комментирует это место: "Роси -- Русь. Сообщение о Руси КАК ОБ ОСТРОВЕ напоминает известия..." ([10], с.244). И далее Матузова указывает также и других авторов, считавших Россию -ОСТРОВОМ (в частности, арабо-персидских; неясно только -- где они реально жили: не в Испании ли?). Сегодня считается, что Канси -- это Скандинавия. Но Скандинавия тоже -- не остров! Россию помещает на остров и "Хроника монастыря Святого Эдмунда" (XIII век), сообщая, что татары нахлынули на Венгрию с островов! ([30], а также [10], с.100--101).
   В чем же дело? Самое простое -- обвинить авторов XII века в дремучем невежестве (что с удовольствием и делают современные историки, с облегчением закрывая тем самым проблему).
   Но ведь возможно и другое объяснение.
   Английское слово остров сегодня пишется так: island. Но что означало оно в древности? Что если это Asia-Land, т.е. азиатская страна, т.е. страна, расположенная в Азии? Без огласовок мы имеем: asialand = SLND, island = SLND, т.е. это -- одно и то же слово!
   Тогда все мгновенно становится на свои места. Россия действительно могла считаться (для западноевропейцев) далекой азиатской страной. Да и сегодня она больше расположена в Азии, чем в Европе. И, следовательно, средневековые хронисты были правы. Не нужно постоянно обвинять их в невежестве.
   Итак, наша гипотеза: слово island могло в древности обозначать как остров, так и азиатскую страну.
   Но в таком случае как вспышка молнии сразу возникает естественный вопрос. Если древние английские авторы, говоря island Russie, имели в виду азиатскую страну Россию, то что мешает нам предположить, что говоря слова island Anglia, они также имели в виду азиатскую страну Англию. И лишь потом island Anglia стало восприниматься как остров Англия.
   Мы уже обнаружили параллелизм между английской и византийской историями. Но ведь Византия действительно является азиатской страной для западноевропейских авторов. А потом, после переноса византийских хроник в английскую историю, азиатская страна Англия превратилась в остров Англия.
   Итак, где же находилась страна Англия-Британия в X--XII веках н.э.? Вопрос непростой. Для получения ответа, у нас -- единственный путь: снова обратиться к старым английским хроникам. Наш ответ будет таким: это -- Византия.
   Где находилась та Британия, которую завоевал Брут?
   Куда плыл его флот?
   На первый взгляд, ответ на этот нелепый вопрос совершенно ясен: на том месте, где Британия = Англия расположена сегодня. Но не будем спешить.
   Напомним, что после "нечаянного убийства отца" Брута изгоняют из Италии и он направляется в Грецию ([9], с.7). Здесь, в Греции, "установив древнее родство, Брут остался среди троянцев" ([9], с.7). Начинается период войн на территории Греции и в Италии. Этим войнам Гальфрид уделяет много внимания. Затем Брут собирает войско и во главе флота отправляется в поход. Сегодня считается, что флот вышел в Атлантический океан и прибыл в современную Англию. Так ли это? А что если хроники описывают, в действительности, военные операции внутри Средиземноморья и на территории Греции-Византии?
   Вот, например, войско Брута прибывает в Спаратин. Современный комментарий: "Местоположение неизвестно" ([9], с.230). Конечно, если считать, что Брут странствует далеко от Средиземноморья, то Спаратин найти не удастся. А если события происходят в Греции, то Спаратин не нужно и искать: это хорошо известная нам Спарта.
   Далее Гальфрид описывает путь флота Брута, считающийся сегодня "доказательством" того, что Брут вышел в Атлантику и прибыл в современную Англию. Но при этом выясняется, что Гальфрид "повторяет ошибку, содержавшуюся в его источнике --"Истории бриттов" Ненния, который в свою очередь неверно прочел Орозия..." ([9], с.231). Более того, далее оказывается, что "вслед за Неннием Гальфрид ОШИБОЧНО помещает Тирренское море ЗА Геркулесовыми столбами. ТИРРЕНСКОЕ МОРЕ -- ЧАСТЬ СРЕДИЗЕМНОГО МОРЯ у западных берегов Италии" ([9], с.231).
   Да нет тут никакой ошибки Гальфрида! В действительности он описывает сложные военные передвижения ВНУТРИ Средиземноморья, в частности, у берегов Италии, где и сегодня по-прежнему находится Тирренское море. Не выходил флот Брута в Атлантику! Современные комментаторы обвиняют Гальфрида (и других хронистов) в "ошибках" только потому, что пытаются наложить свое современное традиционное хронологически географическое представление о древней истории на подлинные древние тексты. Постоянно возникающие при этом противоречия ставятся в вину древним авторам.
   Далее Гальфрид описывает битву войск Брута с греками на реке Акалон ([9], с.8). Современный комментарий таков: "Это название, по-видимому, вымышлено Гальфридом... Э.Фараль в своей книге... высказывает предположение, что описание разгрома греков троянцами на реке Акалон позаимствовано Гальфридом из рассказа Этьена де Блуа о поражении, нанесенном КРЕСТОНОСЦАМИ ТУРКАМ на реке, именуемой автором "Москоло", В МАРТЕ 1098 ГОДА" ([9], с.230).
   Итак, наконец, пробиваясь сквозь густой слой традиционной штукатурки, на поверхность поднимается подлинное содержание хроники Гальфрида -- в действительности он описывает (по каким-то старым документам) эпоху крестового похода конца XI века н.э. на территории Византии. Таким образом, поход Брута = поход Юлия Цезаря -- это знаменитый крестовый поход конца XI века в Византию. Завоевание Британии из I века до н.э. переносится в XI век н.э. Это согласуется с уже обнаруженным нами наложением римско-византийской истории X--XV веков на английскую историю, начинающуюся, якобы в I веке до н.э.
   Через некоторое время они пристают к "острову, который назывался тогда Альбионом" ([9], с.17). Современный комментарий: "Альбион (АЛЬБАНИЯ) -- одно из самых ранних названий Британии (или части ее), зафиксированных в античных источниках" ([9], с.232).
   Говоря о Британии, Гальфрид то и дело упоминает ее второе эквивалентное название: Альбания ([9], с.19).
   Итак, Британия = Альбания! Отказавшись от традиционной точки зрения, упорно накладывающей Британию X--XII веков на современный остров, мы мгновенно узнаем в названии Альбания -- современное название Албания, расположенное на территории средневековой Византии. Таким образом, Гальфрид не менее упорно помещает средневековую Британию на территорию Византии.
   Альбанию исказили в Альбион уже позже (случайно, а может быть и преднамеренно), когда потребовалось по возможности устранить очевидные следы византийского происхождения старых английских хроник. Тем самым, накидывалось покрывало на мысль тех, кто мог заподозрить что-то неладное в создаваемой в островной Англии ее "древней истории".
   С кем воюет Брут при завоевании Британии = Альбании?
   Высадившись на берегу Альбании, "Брут по собственному имени нарекает его ("остров" -- Авт.) Британией, а своих сотоварищей бриттами" ([9], с.17). Кстати, превращению азиатской страны Альбании в остров Альбанию неосознанно могло способствовать и то обстоятельство, что Брут прибыл туда во главе флота, т.е. после морской экспедиции. И в поздних текстах высадка на берегу Византии превратилась в высадку на остров.