Тони осторожно подошел к заводу.
   Хотя он никогда и не бывал здесь раньше, место показалось ему знакомым благодаря той широкой рекламе, которая и принесла популярность этим заводам. Он знал, что на завод почти невозможно было пробраться. Где же в таком случае мог скрываться от погони человек?
   Только один ответ казался возможным: со стороны моря.
   Многочисленные залы, арки, переходы в той части завода представляли собой прекрасное убежище, и чтобы найти там человека, надо было здорово потрудиться.
   Что и собирался сделать Тони.
   Он обошел пустынную стоянку автомобилей. Вновь появилась луна, и он был рад, что все хорошо видно. Он подошел к высокой стене. Над стеной возвышалась громада основного здания. Подкатив пустую бочку из-под масла, Тони встал на нее, присел и изо всех сил прыгнул вверх. Уцепившись за край стены, он стал отчаянно подтягиваться - и, наконец, оказался наверху. Там он замер и прислушался. Тихо. Только шорох моря да журчащий зов какой-то ночной птички. Лишь сейчас он увидел, насколько неприступно здание. Сплошные белые стеньг поднимались над ним футов на сто пятьдесят, но неподалеку виднелась вертикальная едва заметная черная линия. Тони пригнул голову и пополз по стене. Темная линия превратилась в стальную лестницу, начинавшуюся примерно в четырнадцати футах от земли и идущую до самой крыши.
   Тони полз, пока не очутился напротив лестницы. Он вновь прыгнул - тело перелетело узкий проход, отделявший стену от основного здания. От неожиданно сильного удара его стальная рука чуть было не вывернулась - он неподвижно висел на лестнице, пока не утихла боль. Становилось все темнее и темнее. Опять наползли тучи, и над головой загремел гром. Тони начал карабкаться наверх.
   Не успел он добраться до середины лестницы, как начался ливень. С мрачной иронией Тони подумал о том, сколько уже времени он находится в мокрой одежде.
   Вскоре он добрался до крыши и огляделся вокруг, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в мокрой темноте.
   Справа он увидел высокие вытяжные трубы вентиляторов, по которым колотил дождь. Тони вслух выругался.
   Он проклинал всю вселенную, солнце, луны и планеты, в особенности планеты, за то, что на них зарождалась жизнь и существовало такое явление, как дождь.
   Он полз на четвереньках к той части завода, что была погружена в море. Еще один опасный подъем, опасный спуск - и он очутился на вершине фасада, обращенного к морю. Ниже находились те самые арки и пустынные переходы между ними, где он надеялся найти Мюррея. Еще ниже лежало неспокойное сейчас море.
   Он с трудом видел сквозь сетку дождя. Сразу под ним находился относительно спокойный участок воды. Специальная сеть отгораживала его от моря: ее мелкие ячейки пропускали только планктон.
   В окружающем его шуме Тони потерял всякую осторожность. Он выпрямился и, приложив руки ко рту, закричал: - Мюррей!
   Крик его растворился в шуме воды. Второй раз он не стал кричать.
   Он вновь опустился на четвереньки и пополз дальше в поисках следующей стальной лестницы, которая дала бы ему возможность спуститься вниз, к морю. Дождь стекал по его лицу.
   Лестница была неподалеку. Удовлетворенно улыбнувшись, он перекинул тело через край крыши и сделал первый шаг вниз по стальным ступенькам. И в это время прозвучал выстрел.
   Тони замер. Тело его напряглось. Невозможно было сказать, откуда стреляли: сверху или снизу. В течение долгих секунд, показавшихся ему вечностью, он не шевелился. Затем начал спускаться по лестнице, торопясь изо всех сил, не обращая внимания на боль в руке. Ветер свистел в ушах.
   Выстрелов больше не было. Но в темноте кто-то преследовал его.
   Тони сошел с лестницы в узкий проход. Здесь он мог укрыться. Архитекторы, отвечавшие за отделку этой части здания, прорезали по фасаду арки, соединив их сетью узких переходов. Если Мюррей действительно скрывался на заводе планктона, то, вероятнее всего, он был именно здесь. Едва Тони зашел за первую арку, вспугнутая морская птица пролетела мимо его лица, громко хлопая крыльями. Тони расслабленно прислонился к стене. Когда сердце перестало выскакивать из груди, он двинулся в путь, от одной арки к другой - в поисках Мюррея. Довольно нервное занятие, особенно если учесть, что под ногами был скользкий птичий помет, и Тони несколько раз чуть было не свалился в море.
   Он уже дошел до третьей арки, когда на секунду выглянула луна. Тони настороженно обернулся и вдруг увидел невдалеке чей-то силуэт: кто-то спускался по ступенькам, которые он только что оставил. Человек или роек? II если человек - это Мюррей?.. Недолго думая, Тони рванулся к преследователю. Его нога скользнула по птичьему помету и прежде чем оц успел что-либо предпринять, он уже падал. На какую-то секунду его десять пальцев - пять металлических и пять болезненно живых - пытались за что-нибудь уцепиться, но безрезультатно.
   Вода летела ему навстречу, готовясь принять его в свои мрачные объятия. Со всего размаха он врезался в нее плечом. Когда же, задыхаясь, вынырнул на поверхность, то обнаружил, что находится в массе планктона.
   Казалось, кто-то издалека позвал его. Дождь стучал так, что взрывал фонтанчики воды, и казалось непонятным, откуда он идет - сверху или снизу.
   Топи поплыл к стене.
   И тут послышался какой-то новый шум. Он был низким и продолжительным, как рев огромного злого быка.
   Тони почувствовал, что не может больше плыть, ноги не слушались, как будто этот звук парализовал его. Тони тянуло под воду. Борясь изо всех сил, захлебываясь в крике, он вдруг понял, что произошло. Открылись внутренние ворота завода, - а он был за сетью, вместе с планктоном! Сейчас его будут перерабатывать в питательную планктонную массу.
   Где-то внизу широко распахнулись створки. Его потащило под воду, все дальше и дальше... Исчезли последние проблески света, и нечем стало дышать...
   Грохот воды звучал предвестником смерти.
   В окружающем мраке перед его глазами стали возникать яркие, лихорадочно сменяющие одна другую картины - образы его прошлой жизни, казалось, разделяющие его агонию. Вся жизнь пробежала у него перед глазами, как бы защищая от той боли, которую он испытывал сейчас. Затем все кончилось.
   Его голова снова оказалась над поверхностью воды.
   Жадно хватая ртом воздух, Тони пытался удержаться на плаву. Слабые отраженные огни плыли рядом с ним. Он был где-то внутри огромного завода, слабо освещенного разноцветными лампочками по ходу процесса. Этот завод был полностью автоматизирован. Никто не спасет его, если только он сам о себе не позаботится.
   Чувствуя огромное облегчение оттого, что он опять может дышать, Тони даже не представлял себе, что его ждет. Он просто поднимался наверх вместе с массой планктона, болезненно и с наслаждением вдыхая воздух.
   За толстым стеклом он видел заводские резервуары, c бесконечными трубами и прессами. Он видел также и пол, постепенно скрывающийся из виду, в то время как масса поднимала его все выше и выше.
   Постепенно в голове у него прояснилось. Тони внимательно огляделся вокруг. Он находился в большой стеклянной трубе примерно пятнадцати футов в диаметре и высотой этажей в шесть.
   С возрастающей тревогой Тони увидел, что рядом вздымаются такие же трубы, словно в гигантском органе. Трубы доходили до самой крыши завода, и сейчас они торопливо заполнялись прибывающей морской водой.
   Тони взглянул наверх. Потолок приближался. Труба скоро будет заполнена водой.
   Только теперь он понял, куда попал. В эти входные трубы набиралась вода. Когда они наполнялись, большие пресс-фильтры опускались вниз, пропуская воду и прессуя планктон, и не только планктон, но и все, что там было, на дне трубы. Правда, эти прессы опускались медленно, так что у Тони был шанс утонуть, прежде чем он будет раздавлен о дно.
   Сейчас между поверхностью воды и штемпелем пресса оставалось футов девять, и расстояние это быстро сокращалось.
   Барахтаясь в массе, Тони сунул руку в карман брюк.
   Роскианский револьвер все еще был там. Крепко уцепившись за рукоятку, Тони поднял его над поверхностью воды.
   Между ним и штемпелем оставалось шесть футов.
   Он молил Бога - только бы человек, который когда-то сказал ему, что на оружие росков вода не действует, не солгал. Встряхнув револьвер, он перевернулся на спину и прицелился в стекло, заключившее его в плен.
   Пять футов воздуха над ним.
   Он нажал на спуск. Невероятное оружие - еще раз подивился он, никакой отдачи. Большая пуля пробила стекло, оно треснуло и освобожденная вода хлынула в образовавшееся отверстие, увлекая за собой Тони.
   Какую-то секунду поток воды держал Тони в воздухе, и за эту секунду ему удалось вцепиться в перила ограждения. Мускулы затрещали от напряжения, но он удержался. Тони казалось, что он провисел так целую вечность, а вода старалась его смыть, поранить осколками стекла. Из последних сил он стал карабкаться вверх, еще не сознавая, что спасен.
   И тут, наконец, он услышал звук сирены - она вклкн чялась сразу после повреждения трубы.
   Если его здесь поймают, это будет конец всему. Он лишится последнего шанса отыскать Мюррея. Мало того - он не сможет даже сообщить о том, что рассказала ему Бенда Иттаи. Эти сведения навсегда будут потеряны для людей. Тони выпрямился, откидывая мокрые волосы с глаз. Он стоял в узком проходе в нескольких футах от того места, где прессованный планктон подавался на конвейер. И совсем близко слышались чьи-то торопливые шаги.
   Темнота была пронизана разноцветными огоньками: красные, желтые, голубые - они были довольно далеко друг от друга. И Тони увидел, как в этой темноте движется к нему темная фигура. Две фигуры! Кто бы не преследовал его снаружи, он позаботился о том, чтобы составить ему компанию и здесь. Кто-то с ключами от этого места.
   - Лесли! Тони Лесли! - позвал голос.
   Голос был усилен и из-за акустики зала отдавал металлом. Тони не узнал бы его и в более благоприятных условиях. Внезапно нахлынул страх, и Тони почти уверил себя в том, что это роски. Он прыгнул на ленту конвейера.
   Он поскользнулся, сбил в сторону прессованный планктон: конвейер двигался значительно быстрее, чем ему казалось раньше. В тревоге Тони опустился на колени, оглядываясь назад, где был его преследователь, и в этот момент попал в яркий желтый свет лампочки.
   Выругавшись, Тони вновь посмотрел вперед - туда, куда уносила его движущаяся лента.
   Там было входное отверстие.
   Тони испуганно вскрикнул и распластался на конвейере. Почти сразу же темнота поглотила его. Он был в туннеле. Его локоть прошуршал по боковой стене, и он непроизвольно отдеряул руку. Голову поднимать он не собирался. Ничего не оставалось делать, как неподвижно лежать между кубиками планктона.
   Внезапно лента конвейера вышла в ярко освещенный разгрузочный зал. Робот сгружал планктон с транспортера на грузовики; двери их автоматически захлопывались, когда они были заполнены до отказа. Это было не для Тони. Он успел схватиться с конвейера как раз перед тем, как робот попытался ухватить его.
   Ему некогда было раздумывать над тем, как бы поудачнее спрыгнуть. Он болезненно распластался на полу, затем с трудом встал. На его часах - 3.30 ночи. Ему следовало сейчас лежать в постели и спать. Все тело ныло.
   Пока он вставал с пола, на ленте конвейера показались фигуры преследователей. Они - не в пример Тони - представляли, что их ждет, так как, стоило им очутиться в зале, они мягко и весьма уверенно один за другим соскочили с конвейера. И не успел Тони шевельнуться, как они уже были рядом.
   - Пойдемте, Лесли, мы выведем вас отсюда, - сказал один из них, крепко ухватив его за локоть.
   Они были в масках.
   За плотной тканью, скрывавшей их лица, Тони не мог ничего разглядеть, кроме глаз и части лба.
   - Кто вы? - измученно спросил он. - К чему эти маски?
   - Объяснения потом, - ответил один из них. - Надо как можно скорее выбраться из здания, пока половина Паданга не сбежалась сюда выяснять, из-за чего подан сигнал тревоги.
   Сирена все еще надрывалась; люди в масках отвели Тони вниз, открыли дверь специальным ключом и вытолкнули его на улицу. Быстрым шагом они сошли с холма, путь им освещали молнии. Дождь все еще шел, но уже не такой сильный - шторм постепенно стихал.
   В стене была еще одна дверь. И снова один из них, по всей видимости начальник, достал ключ и распахнул дверь настежь.
   Они миновали пустую автомобильную стоянку недалеко от того места, где Тони начал свой путь в недра завода. По мокрой земле они побежали до машины - это был немецкий "Мевег". Начальник уселся за руль, а его спутник и Тони - на заднее сиденье. Через секунду машина рванулась с места.
   Не успели они обогнуть завод, как навстречу им попалея первый автомобиль, спешивший на сигнал тревоги: это была полицейская машина, и на крыше ее ярко горел прожектор. Когда "Мевег" проезжал мимо, из полицейской машины выглянул кто-то в форме и махнул рукой, приказывая остановиться. Но человек за рулем только прибавил скорость.
   - Черт побери, теперь они записали наш номер, - бросил он через плечо. - Неприятностей не оберешься.
   Придется свернуть на боковую дорогу: сейчас не время давать объяснения местным чластям.
   Мимо них промчалась пожарная машина, а где-то наверху слышался шум геликоптера. К заводу, на котором не переставая выла сирена, мчались потоки транспорта.
   Они свернули с дороги на узкую просеку, ведущую в джунгли.
   Она была такой узкой, что по ней могла пройти разве что туземная повозка. Листья и ветки хлестали по стеклам пробирающегося вперед автомобиля.
   Это сумасшествие, подумал Тоии. Сплошное сумасшествие! Он подумал о том уважении, которое всегда испытывал к людям действия. Они жили как бы на экваторе жизни, в самых горячих точках, и он восхищался ими, их умением выходить из любого, самого трудного и опасного положения. Но сейчас Тони увидел оборотную сторону медали. Постоянная опасность подстерегала их. Они ходили по кругу - то охотники, то добыча. Они быстро принимали решения, но не потому, что быстро оценивали действия противника, нет - они просто не могли бросить игру, бесконечную Большую Игру,
   Игра! Вот в чем секрет! Они потому и играли, что не думали о ставках таких туманных, таких нереальных! - а ведь ставками были жизнь и смерть. Это были те же шахматы, только играли в них с помощью адреналина, а не ума. Об обычных правилах здесь не могло быть и речи.
   И самое скверное, подумал Тони, что, хотя он все это прекрасно понимает, он тоже в игре - причем сам туда сунулся. Мировые события казались теперь слишком далекими, чтобы думать о них серьезно. Тем более что можно и не думать - достаточно погрузиться с головой в маниакальный мир действия, где царил блеф и пылали страсти. И кстати, в соответствии с законами этого мира, понял Тони, время сейчас играет ему на руку. Это люди застигли его врасплох. Что ж... Он был в их руках, но сейчас он мог расслабиться и отдохнуть, хотя и с ушами на макушке. Ему пока не о чем было беспокоиться - это они находились в трудном положении. Ему надо только выждать определенного момента, а тогда уж он застанет их врасплох. Это было неизбежно - таков закон Игры. Затем, конечно, все опять повернется другим концом...
   - Ну, кажется, мы достаточно далеко, - сказал начальник, когда они отъехали на несколько сот ярдов от дорога.
   Человек рядом с Тони так и не произнес ни слова.
   Машина остановилась, и Тони с трудом вернулся на землю. В уме он уже обосновал ту теорию, о которой думал, и даже дал ей название: Компенсационная теория активных действий ("Эффект Лесли").
   Человек, сидевший за рулем, выключил фары, и сейчас их освещали только огоньки на приборной доске.
   Дождь снаружи прекратился, хотя капли воды падали с деревьев и стучали по крыше. Было 4.15.
   - Ну хорошо, - сказал Тони. - А теперь вы, может, просветите меня насчет ваших планов?
   Отодвинув ткань, прикрывавшую нижнюю часть лица, начальник повернулся к Тони.
   - Прежде всего, - сказал он мягким интеллигентным голосом, - нам следует извиниться перед вами, мистер Лесли, за то, что мы вас похитили. Но время идет, и у нас не было выбора. Мне надо, вероятно, прибавить простите мое эту вольность, - что все это было бы не обязательным, если б вы дождались нас и выслушали наши объяснения на крыше завода. Ваш прыжок в море был эффектным, но ненужным.
   - Я не прыгал, - сухо сказал Тони. - Я... поскользнулся.
   Человек за рулем разразился смехом, к которому присоединился и Тони. Обстановка несколько разрядилась. Сосед Тони даже не шевельнулся.
   - Ну что ж, - произнес начальник. - Кстати, меня зовут Диккенс. Чарльз Диккенс. Не родственник, безусловно. Я работаю с человеком, которого вы знаете как Стобарт, агента Службы Безопасности. Я его первый помощник. Вы пропадали неизвестно где несколько часов, и мы были весьма обеспокоены. Видите ли, ваше положение несколько двусмысленно; естественно, нам интересно было бы знать, где вы находились.
   - Естественно? А почему вы решили искать меня на заводе планктона? спросил Тони. - Или, может быть, я не имею права задавать такой вопрос?
   - Мы не искали вас, - ответил Диккенс. - И мы начали обыскивать завод еще до того, как вы там появились. Как и вы, мы надеялись обнаружить там Мюррея Мэмфорда.
   - С чего вы взяли, что я ищу Мюррея?
   - Вы позвали его там, на крыше, помните? С другой стороны, девушка Мюррея, Мина, сказала вам, что Мюррей будет на плантации планктона.
   Тони вздрогнул. Слова Диккенса воскресили в его памяти одно видение, одну мысль, впервые возникшую у него, когда он тонул п массе планктона. Он внезапно понял, где может быть Мюррей. Надо как можно скорее избавиться от Диккенса и его молчаливого сообщника, но вначале он вытянет из них всю возможную информацию. Вновь с трудом переключившись на них, он спросил:
   - Как вы узнали о Мине, Диккенс?
   - Не я, Стобарт. Он допросил ее сразу же после вашего ухода. Мы не могли сидеть сложа руки.
   - Не говорите мне о Стобарте. Этому человеку сначала следует научиться вежливости, а потом уж общаться с людьми.
   - Стобарт немного психолог, - пояснил Диккенс. - Он намеренно облек свой приказ оставить в покое Мюррея в такую форму, чтобы вы его не послушались.
   Тони улыбнулся про себя. Эти люди думают, что у них есть ответы на все вопросы. Они пе знают только, что он перестал думать о Мюррее в тот момент, когда роек захватил его в плен и увез на такси к морю. Стобарту полезно было б это знать, изучая психологию.
   - Итак, Стобарт хотел подсунуть меня им специально, - сказал он. Почему?
   - Это была просто одна из его идей экспромтом. Когда вы прибыли в "Рокси", роски загнали Стобарта в угол. Вы были той приманкой, на которую они могли клюнуть. В этом отношении вы были полезны вдвойне. После того, как роски увезли вас на кеч...
   - Что? - взорвался Тони. Он вдруг почувствовал бешеную ярость. Человек, молча сидевший рядом с ним, успокаивающе положил руку на его плечо, но Тони стряхнул ее своим железным кулаком. - Так вы знали об этом кече? И ничего не предпряадии? А меня там мучили... почти пытали! Вы позволили этому головорезу Будде делать все, что он захочет! И все это время вы знали о кече и могли запросто вызволить меня оттуда!
   - Не стоит так волноваться. Мы понятия не имели, что вас отвезли на корабль. Роски действовали быстро - вы пренебрегли осторожностью, Лесли. А сейчас в игре крупные ставки! Сегодня рано утром Ап II Дол должен лично приехать на этот кеч. Через некоторое время мы сможем захватить его. Если только нам это удастся, многие люди на Земле будут спать спокойно. Настанет конец всем неприятностям.
   - Вы даже не представляете себе, каковы эти неприятности, - угрюмо сказал Тони. - Земля будет атакована флотилией роскианских военных кораблей. Все планы у Мюррея.
   - Мы знаем.
   - Знаете? Откуда вы знаете?
   - У нас свои способы получения информации, мистер Лесли. Удовлетворитесь этим ответом.
   Диккенс еще не кончил говорить, когда раздалось жужжание радиофона на приборном щитке.
   Диккенс снял трубку, некоторое время слушал, затем проговорил что-то приглушенным голосом. Тони услышал свое имя.
   - Вы что, немой? - спросил он человека, сидящего рядом с ним.
   Тот пожал плечами и промолчал.
   Вдруг Диккенс бросил трубку и принялся бешено ругаться. Было как-то неожиданно слышать эти ругательства из его уст.
   - Лесли, вы все испортили, - сказал он, переводя дыхание и поворачиваясь к нему. - Это звонил Стобарт.
   Он говорит, что вас высадили на маленький островок Ачия Иту и вы там отдыхали примерно до десяти вечера... Они нашли там зажигалку с вашей монограммой. Это так?
   - Я бы хотел получить эту зажигалку обратно: она обошлась мне в пятьдесят чипов. Передайте это, пожалуйста, Стобарту, ладно?
   - Послушайте, Лесли, вы застрелили этого чертова полковника Будду. Вы понимаете, что вы наделали? Вы спугнули нам Дола! Как только ему донесут о смерти Будды, его уже никакими силами не вытащить с базы. Наши ребята совершили налет на кеч час назад, когда вы карабкались на заводскую крышу, и не нашли там вич его стоящего.
   - Не упрекайте меня, Диккенс. Считайте это одной из моих идей экспромтом, ладно? Каждый раз, когда планы Стобарта пойдут вкривь и вкось, вы мне только намекните, я буду прямо-таки счастлив услышать об этом.
   - Вы едете с нами в Паданг, Лесли, прямо сейчас. Мы запрем вас в самую прочную камеру, пока вы не научитесь вовремя убираться с дороги.
   - О нет, ничего не выйдет! - сказал Тони и приподнялся с сиденья.
   В его бок уперлось что-то твердое. Он взглянул вниз.
   Молчаливый человек-держал в руке револьвер. Его глаза чуть поблескивали из-под маски. Тони беспомощно опустился на сиденье, и Диккенс включил фары.
   - Так-то лучше... отдохните, - сказал он Тони. - С этого времени вы находитесь на содержании правительства.
   - Но я знаю, как можно найти Мюррея, - заметил Тони. - Клянусь вам, Диккенс, я могу привести вас прямо к нему. Ведь он вам все еще нужен, не правда ли?
   - Мы и так получим его через Совет Безопасности, - спокойно сказал Диккенс, заводя мотор. - Но для вас это слишком сложно, молодой человек. Здесь нет места любителям, вы и так уже наломали дров. Да, и еще одно. Вам не приходило в голову, почему роски сами не могли переправить с Луны на Землю микрофильм толщиной меньше мизинца? Ведь недаром они заставили это сделать Мюррея. Этот микрофильм украден у росков.
   - Вы имеете в виду, что роски крадут у росков?
   - Именно это я и имею в виду. Вы никогда не слышали о Мирной Роекианской Фракции (МРФ) под руководством Тоделла Ко Барра? Это небольшая полулегальная организация росков, которая выступает против Ап II Дола и разрабатывает политику мира с землянами. Членов там немного, а на Луне, в Секторе 101, их вообще единицы. Но им удалось заполучить этот микрофильм, и, естественно, они хотели переправить его на базу, где расположен штаб МРФ. Я думаю, они намеревались использовать этот фильм для пропаганды: показать остальным роскам маниакальную жестокость их диктатора. Я говорю вам все это не ради красного словца. Поймите, наконец, ситуация чертовски сложна. Это как лу-" ковица - снимаешь слой за слоем, а до середины не добраться... И перестаньте, наконец, воображать, будто можете что-то сделать.
   Все это время, пока Диккенс произносил свою речь, он возился с управлением. Колеса проворачивались в грязи, и машина отказывалась идти вперед. Пока они дожидались, когда затихнет сигнал тревоги, тяжелая машина погрузилась в размытую дождем дорогу. Тони, поглощенный словами Диккенса, не замечал этого. То, что говорил Диккенс, проливало свет на поведение, по крайней мере, одного роска: Бенды Иттаи, спасшей его жизнь.
   - Вы что-нибудь слышали о Бенде Иттаи? - спросил Тони.
   Произнося ее имя вслух, он почувствовал странное удовольствие.
   - Черт побери, мы застряли, - сказал Диккенс. - о, как же я люблю Суматру! А Бенда Иттаи, по всей видимости, одна из МРФ. Люди Стобарта нашли ее на кече. Роски уже совсем было собрались убить ее. При сложившихся обстоятельствах наши люди нашли более разумным ее освободить. Я ж говорил вам: у Стобарта мягкое сердце... я бы никогда этого не сделал. Черт бы Побрал эту проклятую и грязную страну! Теперь я понимаю, откуда столько добровольцев в Лунном Патруле. Да, если бы я был начальником, я бы запер ее в камеру, я всех вас посадил бы в тюрьму. Послушайте, я все-таки выберусь наружу и подложу что-нибудь под колеса. Лесли, если вы попытаетесь удрать, мой друг прострелит вам ногу. Это очень больно. Разрешаю вам попытаться и убедиться в справедливости моих слов.
   Он выбрался из машины, оставив дверцу открытой.
   Нога его скользнула по мокрой траве, и он с трудом удержал равновесие, опершись о крыло машины.
   Сердце Тони колотилось. Он ,думал, сможет ли он справиться с человеком, который сидел рядом. Диккенс ярко вырисовывался в свете фар, подчеркивавшем настороженную темноту окружающей ночи. Он срезал ветки небольшим ножом и кидал их под колеса.
   И вдруг в той стороне возникло еще какое-то движение. Что-то, мягко жужжа, спускалось сверху, пригибая ветви деревьев.
   Диккенс моментально выпрямился и, великолепно владея собой, в ту же секунду бросил и нож, и срезанные ветви, выхватив из-за пояса револьвер. Прозвучало два выстрела, агент кинулся к машине и захлопнул за собой дверцу. Новая яростная попытка вытащить автомобиль из грязи. Летающий аппарат явно направлялся к ним.