Когда они вновь обрели дар речи, на их разговор продолжали оказывать влияние сладость и мягкость ночного воздуха, красота звезд, сверкающих сквозь ветви деревьев, успокаивающее мурлыканье моторов.
   Низа оперлась на локоть, рассеянно поглаживая его грудь.
 
   — Ты знал, что женщины на Фараоне рожают детей, только если захотят? Когда заканчивается месячный цикл, они пьют отвар из корня далафреи, а потом весь следующий месяц могут наслаждаться, не опасаясь последствий. В вашем мире женщины поступают также?
   Руиз ответил, не успев подумать:
   — У них есть другие способы. И у мужчин тоже. Но ты можешь не беспокоиться. В плену тебе вшили под кожу вот это.
   Он дотронулся до ее левого предплечья, где еле заметным бугорком виднелась противозачаточная капсула.
   Девушка с любопытством пощупала крохотную припухлость.
   — Это для того, чтобы рабыни сохраняли товарный вид, — грустно произнесла Низа.
   Руиз разозлился на собственную бестактность и покрепче прижал к себе опечаленную девушку. Она не сопротивлялась.
   — Это очень легко убрать в любой момент, когда ты захочешь.
   После недолгого молчания Низа вновь заговорила:
   — Я никогда не спрашивала тебя, но думала об этом часто. Там, в твоем мире, есть женщина, которая имеет право мечтать о твоем возвращении? Есть ли такая, к которой тебе самому хотелось бы вернуться?
   — Нет, — медленно ответил он. — Признаюсь честно, что очень хотел бы вернуться туда, но только если за мной последуешь ты.
   Это была чистая правда. Руиз наконец перестал задумываться о странных изменениях, произошедших в его сознании, потому что понял, что с ним случилось.
   — Нет, мне не хотелось бы быть с другой, — повторил он.
   И мысленно добавил: «Даже если это означает, что я навсегда останусь здесь и никогда не увижу собственного дома».
   Низа еще теснее прижалась к возлюбленному.
   Неспешно текли долгие мирные минуты.
   Внезапно в приятнейшее состояние между сном и пробуждением ворвался резкий крик Мольнеха:
   — Руиз Ав!
   Агент моментально оказался на ногах, чуть не уронив при этом на палубу спящую Низу. Фокусник снова закричал, но нотки паники из голоса исчезли, поэтому предводитель рискнул задержаться, чтобы натянуть на себя одежду, прежде чем направиться к лестнице.
   — Подожди меня здесь, — велел он девушке, которая еще не совсем пришла в себя после недолгого сна.
   Она кивнула, потянувшись за разбросанной одеждой.
   Руиз спустился на нижнюю палубу, где обнаружил Мольнёха и Дольмаэро, которые изумленно таращились на пол перед собой.
   Посреди палубы непонятно откуда возник поднос из нержавеющей стали, уставленный множеством стеклянных сосудов. Кроме того, здесь были две буханки хорошо пропеченного хлеба, круг сыра, корзина, полная золотистых виноградных гроздьев, и зеленая фарфоровая вазочка с тремя красными цветками. Рядом обнаружились стопка пластиковых тарелок и кольцо с бумажными салфетками.
   — Откуда все это? — поинтересовался Руиз. Дольмаэро пожал плечами:
   — Не знаю. Я только что встал и хотел немного размяться — ноги затекли. Несколько минут назад здесь ничего не было, а потом вдруг появилось. Я позвал Мольнёха, а он — тебя.
   Агент повернулся к Мольнеху:
   — Что Фломель?
   — Привязан как следует. Уже пришел в себя и теперь без конца жалуется. И голова у него болит, и все остальное тоже, и вообще на нем нет живого места, его страшно оскорбили, и он ужасно голоден.
   — Какая неприятность, — рассеянно отозвался Руиз.
   Он снова внимательно осмотрел палубу, но не обнаружил никаких швов или стыков, указывающих на потайной люк.
   В его собственном животе послышалось протестующее бурчание — организм недвусмысленно намекал на необходимость подкрепиться. Вероятно, остальные проголодались ничуть не меньше. Безопасно ли есть эту пищу? Он вытащил пробку из сосуда и осторожно понюхал: вино.
   — Вот что, — обратился он к Мольнеху. — Отнеси Фломелю вино, хлеб, сыр и немного винограда. Скажи, что мы уже поели. Если спросит, откуда взялась еда, расскажи, что я взломал кладовку с продуктами для пикников.
   Мольнех кивнул:
   — А если он поест и выживет?
   — Тогда поедим и мы.
   Таинственная пища вреда не причинила. Перекусив, Руиз и Низа снова ушли на верхнюю палубу. Девушка облокотилась на поручни и загляделась на проплывающий мимо лес. Руиз уселся рядом и задумался над странной ситуацией, в которой они очутились.
   Может, их таинственным благодетелем оказался какой-нибудь милосердный отшельник? Но вряд ли найдется отшельник, который согласится отправиться в путешествие на таком странном судне. А если местные жители предоставляли путешественникам бесплатный проезд и стол, то почему на баржах так мало народу?
   Может быть, эти суда являлись своеобразными ловушками для неосторожных бродяг? Но в таком случае огромные затраты явно не окупались. Пока они отловили только восьмерых, причем пятеро оказались на барже абсолютно случайно. И все же именно это объяснение казалось наиболее логичным.
   Для проверки этой теории требовалось всего-навсего попробовать спрыгнуть с баржи на берег. Но придется подождать до утра — ночью слишком велика опасность врезаться в дерево.
   Разумеется, если они окажутся поблизости от цивилизованных поселений, всем путешественникам следует попытаться сойти на берег.
   — Ты хочешь спать? — спросила Низа.
   — Немножко, — ответил Руиз, внезапно обнаружив, что у него действительно слипаются глаза.
   — Тогда сегодня ночью спи ты, а я буду караулить. Руиз с благодарностью потерся щекой о прекрасное бедро девушки.
   — Хорошо, — согласился он.
   К величайшему удивлению, агент действительно провалился в глубокий сон, едва успев опустить голову Низе на колени.
   Возможно, ему даже снились сны, хотя, по старой привычке, он резко подавил желание вспомнить их после пробуждения. Девушка осторожно трясла возлюбленного за плечо. Он моментально сбросил с себя сонное оцепенение, сел и потряс головой. А вдруг это был самый прекрасный сон в его жизни? Правды он никогда не узнает.
   С неба лился прохладный сероватый свет, обычный спутник приближающейся зари. Руиз с изумлением обнаружил, что проспал целую ночь. Он вовсе не собирался спать так долго.
   Низа неуклюже поднялась на ноги, растирая затекшие члены.
   — Мне хотелось, чтобы ты как следует отдохнул, но тебя только что звал Дольмаэро.
   — Что случилось?
   — Вроде бы ничего серьезного. Может, завтрак опять появился. — Девушка сладко потянулась, но сразу сморщилась от боли.
   — Нужно было переложить мою голову на скамейку. Я никогда еще не спал на такой прекрасной подушке, но тебе не следовало мучиться ради моего удобства. Смотри, ты совсем закаменела.
   Низа игриво рассмеялась:
   — Но ведь и ты закаменел кое-где ради моего удовольствия. Мне тоже хочется хоть что-то сделать для тебя. Я уже потеряла счет тому, чем я тебе обязана.
   — Я тоже обязан тебе очень многим, — ответил он, И это была чистая правда.
   Действительно, на палубе появился еще один поднос. На нем было блюдо, доверху наполненное еще горячими пышками, белая чашка с голубоватыми вареными яйцами, сосуды с медом и темно-красным вареньем, а также огромный кувшин с каким-то пенистым розоватым напитком.
   Дольмаэро с торжествующим видом стоял возле подноса. Мольнех облизывался и демонстративно потирал тощий живот.
   — Одна загадка разрешилась, — объявил старшина. Он указал на живот одной из статуй:
   — Это появилось вот отсюда. Вдруг открылось отверстие, оттуда высунулась палочка, на которой висел поднос. Он опустился на палубу, а палочка убралась обратно. Потом отверстие снова исчезло.
   — Да, — заметил Мольнех. — Теперь понятно «как», но неясно «почему». Впрочем, я не жалуюсь. Для загнанных беглецов, мы живем совсем неплохо.
   — Возможно, — согласился Руиз. — В любом случае нужно поесть, пока пышки еще не остыли. Фломель привязан как следует?
   — Разумеется, — обиженно ответил Мольнех, — Я всегда выполняю твои распоряжения.
   — Тогда пойдемте на верхнюю палубу. Оттуда открывается прекрасный вид, и не так слышны вопли Фломеля.
   Кореана выругалась и злобно пнула то, что осталось от головы Кроэля. Этот необдуманный поступок привел к появлению отвратительного пятна на чистом комбинезоне, что вызвало новый взрыв ругательств. Грузовой трюм разбитой лодки провонял горелой изоляцией. Да еще отвратительный запах морассара, который застыл рядом в настороженной позе.
   Мармо приблизился на своей отремонтированной воздушной подушке и осмотрел дыру в машинном отсеке.
   — Руизу повезло, — мрачно заметил он. — Разве ты не замечаешь, какое противоестественное везение сопутствует этому человеку?
   — Оставь свои пиратские суеверия, — Кореана свирепо посмотрела на Мармо. — Я плачу тебе за полезные советы, и пора уже отработать хотя бы часть жалованья.
   — Ты, как всегда, права, — согласился киборг, но больше ничего не добавил.
   Кореана подала Феншу знак вытащить из флиттера ремонтного робота. Морассар занялся уничтожением останков Кроэля. Когда насекомообразный воитель вытащил тело, она бешено затопала ногами.
   — Он причинил мне огромный ущерб. Труппа с фараона никуда не годится без фокусников и феникса, и неизвестно, удастся ли починить лодку.
   — С другой стороны, — заметил Мармо, — ты ведь сама пыталась разбить катер о скалу, но Руиз Ав помешал.
   Хозяйка задумчиво окинула взглядом киборга:
   — Спасибо, что напомнил. Я очень довольна, что потеряла целый день, соскребая тебя со скалы, дабы ты мог давать мне столь полезные советы.
   — Прости, — сбавил тон Мармо. Она милостиво кивнула:
   — Я собираюсь дать Феншу час на оценку масштаба разрушений. Если он сможет отремонтировать лодку, я оставлю их с братом здесь. Потом они отведут ее в порт. В любом случае пригодится оружие, имеющееся на борту.
   — У беглецов только осколочное ружье да несколько ножей.
   — И тем не менее. И вообще, осмотри-ка лодку хорошенько. Он мог оставить здесь мины-ловушки. Когда все проверишь, позови меня.
   К тому времени, как маленький отряд насытился, солнце уже засияло на небосклоне. Лес явно изменился. Появились заросшие кустами полянки, деревья казались более молодыми, чем раньше.
   — Посмотри, — сказала Низа, — это дорога?
   — Вроде бы, — ответил Руиз, внимательно изучая появившийся просвет.
   Впереди показался небольшой причал. На нем отсутствовали пышные украшения, но сделан он был из такого же розового гранита, как и предыдущий.
   — Думаю, пришла пора покинуть баржу, — задумчиво сказал предводитель. — Дорога широкая, ею часто пользуются. Возможно, неподалеку находится город, там мы найдем более удобный транспорт.
   — Все может быть, — неуверенно протянул Мольнех, потирая живот. — Но я лично не возражаю против теперешних удобств.
   — Вот как? — Руиз приподнял одну бровь. — А знаешь ли ты, что во многих мирах существует обычай подавать осужденному на смерть преступнику роскошный обед?
   — На Фараоне мы так не поступаем, — потрясенно пробормотал фокусник.
   — Кроме того, — продолжал агент, — Кореана поймет, куда мы направились. Она может догнать нас еще до полудня, если сообразит облететь канал до того, как использовать искатели.
   — Она не дура, — мрачно заметил Дольмаэро.
   — Да уж.
   Агент подумал, что как раз настало время проверить, смогут ли они покинуть баржу. Он перегнулся через перила, высматривая место, подходящее для подобного эксперимента.
   Однако впереди неожиданно показался еще один причал, заполненный толпой людей. Он поспешно отпрянул назад и сообщил об увиденном спутникам. Тем временем судно замедлило ход.
   — Что происходит? — растерянно спросил Дольмаэро.
   — Не знаю.
   Руиз действительно не знал, на что решиться.
   — Не хочется влезать в новую неприятность, не успев разобраться со старыми. Думаю, следует подождать развития событий.
   Баржа поравнялась с причалом. Теперь беглецы смотрели на толпу сверху. Казалось, она разделилась на две группы. В одной находились старики, облаченные в траурные одежды. Меньшую группу составляли молодые люди, наготу которых прикрывали только кусочки разноцветного шелка. Старики выглядели печальными, зато молодежь явно отмечала какое-то радостное событие.
   В центре находилась молодая пара. Юноша и девушка были совершенно наги, если не считать цветных лент в волосах и яркой раскраски на телах. На их лицах застыло выражение счастливого предвкушения, но Руиз заметил, что под этой маской скрываются беспокойство и неуверенность.
   Судно беглецов проследовало мимо причала, но все остальные баржи остановились. Юноша и девушка, взявшись за руки, выступили вперед и приветственно помахали толпе. Старики с каменными лицами провожали их взглядами. Остальные захлопали в ладоши и разразились радостными криками.
   Молодая пара скрылась за огромными грудями одной из статуй.
   Суда возобновили движение, причал постепенно удалялся. Старики ушли, но молодежь попарно располагалась на травке.
   Низа покраснела и отвернулась:
   — Как странно. Неужели им нравится заниматься этим при всех?
   Руиз пожал плечами:
   — Еще одна тайна.
   Зрелище, которое они только что наблюдали, всколыхнуло в душе агента самые мрачные предчувствия. Уж больно оно смахивало на мрачноватый языческий обряд. Возможно, они оказались во власти последователей одного из многочисленных запрещенных культов, которые пышным цветом цвели на Сууке. Некоторые секты практиковали довольно неприятные ритуалы. Необходимо срочно проверить, смогут ли они покинуть баржу. Руиз повернулся к спутникам:
   — Я попробую спрыгнуть. Если у меня получится, вы последуете за мной.
   — Фломель ранен, вряд ли у него хватит сил, — нахмурился Мольнех.
   Предводитель пожал плечами:
   — Нельзя оставлять его здесь. Любыми средствами заставь его прыгнуть.
   — Как скажешь.
   — Осторожно, — сказала Низа, лицо ее посерьезнело.
   Руиз вывел свой отряд на нижнюю палубу. Мольнех отвязал Фломеля и подтолкнул его к краю. Тот со страхом и ненавистью таращился на агента.
   Не обращая внимания на его злобные взгляды, Руиз подошел к борту и приготовился к прыжку.
   И тут, когда он уже собирался выброситься на берег, в его сознании, подобно колоколу, прозвучал сильный и спокойный голос. Он произнес всего одно слово: «НЕТ!».
   Руиз не успел остановиться, но все же слегка притормозил от неожиданности. Поэтому удар о защитное поле баржи оказался не таким сильным, как мог бы.
   Все же агент на мгновение лишился сознания. Поле вспыхнуло желтыми огнями. В следующую секунду Фломель оказался на спине поверженного врага.
   — Это наш шанс! — вопил фокусник. — Помогите мне прикончить его!
   Потом Руиз понял, что больше не чувствует на спине веса Фломеля. Он перевернулся на живот и вскочил на ноги. Жалобно поскуливая, иллюзионист скорчился возле колен статуи. Дольмаэро, с гримасой боли на лице, потирал ушибленную ногу.
   Руиз быстро разобрался в ситуации, хотя голова все еще кружилась от столкновения с предохранительным полем судна.
   Он кивнул Дольмаэро:
   — Спасибо, старшина гильдии. Только учти на будущее, надо обладать определенными навыками даже для того, чтобы прибить мерзавца.
   — Я уже понял. — Дольмаэро осторожно наступил на ногу.
   — Перелома нет?
   — Вроде бы.
   — Вот и хорошо.
   Мольнех выглядел не таким веселым, как обычно. Он молча пристегнул поводок к шее Фломеля, вздернул того на ноги и повернул лицом к нише возле статуи.
   — С тобой все в порядке, Руиз? — заботливо спросила Низа.
   — Более или менее. Но я боюсь, что наш круиз продолжается.

Глава седьмая

   Кореана подняла флиттер-разведчик со склона, где ее разбитая воздушная лодка осталась под присмотром двух пилотов. Ленш весело помахал хозяйке и деловито заполз обратно под поврежденное суденышко.
   — Ну, ты немного успокоилась? — поинтересовался Мармо.
   — Надеюсь, они управятся с ремонтом дня за три, если, конечно, будут работать быстрее, чем обычно, — раздраженно ответила Кореана.
   — По крайней мере, лодку можно починить.
   — И на том спасибо. — Она направила флиттер к проходу между пиками гор, за несколько минут покрыв то расстояние, на преодоление которого Руизу и его маленькому отряду потребовался не один час.
   — Каковы варианты развития событий? — спокойно рассуждал киборг. — Если беглецы добрались до канала, они могли сесть на баржу. Но баржи двигаются довольно медленно. Быстроходный транспорт можно найти только в Моревейнике, а дотуда им в ближайшее время не добраться, даже если поплывут на юг. А если на север? Что ж, тогда искатели разыщут их задолго до того, как они достигнут космодрома Ледяных Ворот.
   Женщина все еще хмурилась:
   — Все у тебя получается так просто…
   — А разве нет?
   — Мне раньше тоже так казалось, но Руиз — хитрый змей. — Губы Кореаны превратились в узкую линию, она впала в мрачное молчание.
   Через некоторое время Мармо снова заговорил:
   — Мне не нравится твоя кислая мина. Если ты не станешь бережнее обращаться со своим лицом, то скоро его потеряешь. А оно стоит дороже десятка воздушных лодок.
   — Гарантия дана на сто лет, — возразила женщина. Но все же поспешила изобразить искусственную улыбку и помассировала ладонями щеки. — Ты действительно думаешь, что оно может не выдержать?
   — Нет, — ответил киборг. — Я просто пытаюсь поднять тебе настроение.
   Кореана рассмеялась, и крепко сжатые губы наконец слегка расслабились.
   Однако когда флиттер добрался до причала, женщина вновь нахмурилась.
   — Беглецы были здесь, — сообщила она.
   — Пошли вперед Мока или искателей. Это идеальное место для засады.
   — Хорошо, но они исчезли, я чувствую.
   — Возможно…
   Через несколько минут преследователи уже стояли на причале, разглядывая кучу оберток из-под полевых рационов.
   — Интересно, когда они уехали? — задумчиво произнесла Кореана, направляя своих механических ищеек. Один паукообразный робот, оборудованный встроенным сенсором и мощным автоматом, отправился на юг, другой — на север.
   — Может, им не удалось проникнуть на баржу? Тогда искатели настигнут беглецов в нескольких милях от причала.
   — Нуда, как же, — презрительно фыркнула Кореана.
   Женщина оказалась права. Вскоре искатели вернулись. Механическим паукам не удалось взять след. Хозяйка подняла в воздух флиттер и решительно повела его на юг.
   — Даже самой быстроходной барже потребуется несколько дней, чтобы добраться до Моревейника. Сначала мы на полной скорости отправимся туда, потом медленно вернемся, следуя вдоль канала. В крайнем случае попробуем еще раз воспользоваться искателями.
   — Хороший план, — угодливо кивнул Мармо.
   Руиз сжимал ладонями раскалывавшуюся от боли голову, пока Низа нежно и осторожно массировала ему шею. Но даже это не могло отвлечь предводителя от неприятных мыслей. Теперь беглецы оказались в плену у неизвестных существ. Им неведома цель путешествия, впереди ожидают непредсказуемые опасности.
   На дальней стороне верхней палубы Мольнех и Дольмаэро вполголоса обсуждали возможные мотивы похитителей.
   — Они рабовладельцы, кто же еще? — мрачно утверждал старшина гильдии. — Мне кажется, что во всей огромной вселенной люди делятся только на рабов и рабовладельцев.
   — Рабовладельцы не стали бы кормить нас так роскошно. Кто потратит столько денег, для того чтобы его рабы хорошо себя чувствовали? Ну, разве что ты, но ты существо необычное.
   По мнению Руиза, Мольнех уделял чересчур большое внимание кулинарному аспекту происходящего. Дольмаэро покачал головой:
   — Может быть, им это не доставляет никаких хлопот. Здесь часто творятся вещи, которые, как я думал раньше, случаются только в сказках. Люди в этом мире летают как птицы, воскрешают мертвых. Вдруг у этого народа горячие пышки и вино дешевле, чем у нас черствый хлеб?
   — Все может быть… — скептически протянул фокусник.
   Руиз перестал прислушиваться к разговору и переключил внимание на окрестности. Лес выглядел все более ухоженным — то и дело мелькали ровные дороги, заботливо возделанные поля и подстриженные лужайки. Иногда попадались поселения — в основном из грубых хижин, но кое-где встречались элегантные охотничьи домики, а однажды они миновали замок, построенный из неизвестного голубого материала, похожего на керамические блоки. Он словно весь состоял из тонких шпилей и зубчатых крепостных стен.
   — Что это такое? — спросила Низа.
   — Богатый дом, — рассеянно ответил Руиз.
   «Здесь наверняка можно было бы украсть воздушную лодку», — подумал он.
   Бесполезные, но от этого не менее горькие уколы сожаления больно ранили душу. Вскоре Кореана настигнет беглецов, и что тогда? Даже если охранное поле действует в обе стороны, преследователи наверняка владеют достаточно мощным оружием, чтобы его разрушить. Морассар уж точно неплохо экипирован.
   День тянулся медленно. Вскоре Дольмаэро и Мольнеху надоело спорить. Фокусник отправился караулить очередную трапезу. Старшина неподвижно сидел, глядя на воду.
   Руиз переживал неудачу так тяжело, что даже не мог найти слов утешения для Низы. Впрочем, девушка не обижалась на его неразговорчивость, и агент был благодарен за это молчаливое ненавязчивое понимание. Он тщетно искал выход из создавшейся ситуации. Но в голову не приходили даже безумные идеи.
   Неужели его фантазия все-таки иссякла — вот это было бы действительно ужасно!
   Атмосфера неуловимо изменилась, в воздухе повеяло приближающейся опасностью. Он услышал впереди странный звук: казалось, в длинном туннеле завывал ветер.
   Руиз и Низа поднялись на смотровую площадку. Лес кончился, корабль выплыл на свободное пространство.
   Агент почувствовал, что сердце его на секунду прекратило биться, затем застучало с удвоенной скоростью.
   — Что это? — потрясенно прошептала Низа.
   — Аборигены называют это место Лезвием.
   — Значит, ты знаешь, где мы?
   — Думаю, да.
   Теперь путь судов пролегал сквозь пустынную и бесплодную скалистую местность. Казалось, они приближались к концу мира. Впереди земля уступала место бледно-голубому небу. Канал превратился в тонкую и длинную дорожку неподвижной воды, которая никуда не вела и ничем, кроме монобетонных берегов, не поддерживалась.
   Низа вцепилась в его плечо:
   — Мы погибнем?
   — Не думаю, — попытался успокоить ее Руиз. Он вытягивал шею в надежде хоть краем глаза увидеть, что находилось впереди, под обрывом.
   Баржи теперь ползли как черепахи. Вот первая достигла пустого пространства. Ничего плохого с ней не случилось, и мужчина почувствовал, что пальцы девушки слегка расслабились. Судно, идущее перед ними, плыло по воздуху, также миновав край обрыва.
   Когда пришел черед их баржи, Руиз уже знал, что увидит впереди. Далеко внизу, на прибрежной равнине, поднимались из океана причудливые громады странных очертаний. Они напоминали не то исковерканные небоскребы, не то искромсанные и перекрученные горы, более узкие в основании, чем вверху.
   С такого расстояния невозможно было оценить масштаб загадочных строений.
   — Как же это… Разве может быть столько воды? Это ведь вода, правда? А эти… это построено людьми? — Глаза Низы казались неправдоподобно огромными от изумления.
   — Это действительно вода, хотя ее нельзя пить. Мы называем здешнее поселение Моревейником.
   — Ты здесь бывал?
   — Много раз.
   — Расскажи. Руиз вздохнул:
   — Это своего рода город. Или тысяча городов. Здесь пираты рождаются, и сюда они приползают умирать.
   Наконец и последняя перед ними баржа соскользнула в никуда. Бледный от ужаса Мольнех, спотыкаясь, взобрался по лестнице. Агент с удовольствием отметил, что этот, по крайней мере, сохранил способность двигаться. Дольмаэро намертво вцепился в поручни, на его застывшем лице выступил обильный пот. Старшина гильдии, казалось, потерял способность к каким-либо действиям вообще. Возможно, он просто панически боялся высоты.
   Оглянувшись назад, Руиз ощутил тот же страх, что и его спутники, хотя и знал, что им пока ничего не грозит. Позади скала из черного базальта вздымалась в бесконечность, а равнина была так далеко внизу, что напоминала скорее туманную панораму.
   Он взял за руку Низу и присоединился к остальным:
   — Не бойтесь.
   — О, разумеется, нет, — сказал Мольнех, осторожно облокачиваясь на поручень. Похоже, способность отпускать саркастические замечания к нему уже вернулась.
   — Нет, правда, — усмехнулся предводитель. — Если я, конечно, не ошибаюсь, то это такое устройство, оно называется «шлюз». Мы аккуратно опустимся на равнину и продолжим свое путешествие.
   — Ты не шутишь? — Мольнех встряхнулся и даже попытался выдавить из себя улыбку.
   В это мгновение застывшие в воздухе баржи вздрогнули и начали опускаться.
   Дольмаэро как-то сдавленно взвизгнул, но его широкое лицо немедленно залила краска стыда. Он снял руки с поручня.
   — г Очень уж внезапно, — попытался объяснить он. Теперь, когда путешественники уже не парили на такой страшной высоте, старшина выглядел спокойнее.
   Шлюз был изготовлен из такого же серого монобетона, что и стенки канала. По мере того как баржа опускалась, квадратик ясного голубого неба над ней становился все меньше. На кораблях загорелись огни.