Он подполз к Мануэлю и вытащил его "люгер", а вместе с ним и связку ключей на никелированном колечке.
   - Погляди-ка, Гарри! Мы избавимся от украшений! Давай руки, дружище!
   - Импульсы правды...-шипел Флетчер.-Проклятое изобретение! Я действую против своих интересов... Кошмар!
   - Ради бога, подождите сходить с ума!- весело кричал Слейн, размахивая затекшими руками.- Ведь вам хотелось что-то рассказать? Ну не томите! Что же было в лаборатории?
   И они услышали санта-дорский вариант дня "Вериты".
   Все началось в горах на Каменном ручье, где группа сотрудников лаборатории проверяла действие новой радиоактивной установки. Секретные работы велись под видом астрономических наблюдений за искусственными спутниками земли, и официальная сторона дела была в полном порядке. Истинный характер эксперимента знали немногие, и эти немногие надежно молчали.
   Эксперимент проходил удачно-наконец-то! Жители индейских селений, находившихся в зоне облучения, без всякой видимой причины постепенно-в зависимости от интенсивности излучения-теряли работоспособность, заболевали непонятной для них и для большинства врачей болезнью и в конце концов умирали. В первую очередь погибали более слабые-дети, старики. Молодье и здоровые еще могли некоторое время выполнять несложные работы. Если теперь излучение и прекращалось, их все равно ждал смертельный исход, хотя течение болезни затягивалось, В любых случаях облученные теряли способность к воспроизведению потомства. Пробы воды и грунта с подопытного участка почти не показали радиоактивного заражения. Военный врач, входивший в состав экспедиции, регулярно производил вскрытие трупов и собрал блестящий материал для диссертации, Словом, все шло как нельзя лучше, и Флетчер вместе с представителем Пентагона вылетел к Каменному ручью для заключительных наблюдений.
   Флетчер как будто совершенно примирился с необходимостью разоблачения своих секретов перед Слейном и Багровым. Говорил деловито, рассудительно, не скрывая удовлетворения успехом экспедиции, как будто речь шла действительно о новом телескопе. Волнение и даже негодование зазвучало в его голосе, когда он дошел до повествования о событиях, происшедших 17 августа...
   В этот день к лагерю американцев потянулись группы окрестных жителей, больных и ослабленных, но странно возбужденных. Шестеро, спотыкаясь, несли на плечах носилки, в которых лежал похожий на мумию вождь по имени Одинокий Лось. Носилки опустили у крайней палатки, индейцы присели на корточки. Флетчер, не ожидая от больных людей никакой каверзы, приветствовал их как мог торжественнее, оказал знаки внимания вождю и собственноручно поднес старику стаканчик виски. Врач, обрадованный таким скоплением больных, поспешно делал записи в блокноте. Пришли и индейцы отдаленных поселков, не входивших в зону радиации. Это насторожило американцев, тем более что собралось уже около сотни туземцев.
   - Что за парад мертвецов?- шепнул Флетчер доктору, чувствуя нарастающее беспокойство.-Уж не пронюхали ли они чего?
   - Вероятно, им удалось достать виски. Обратите внимание, как блестят у них глаза.
   - Глаза блестят и у вас, доктор. Что-то мне начинает не нравиться этот базар.
   Одинокий Лось приподнялся на носилках, поддерживаемый двумя мужчинами, и сказал по-английски:
   - Белые люди из Америки и ты, белый начальник! Мы пришли спросить: зачем явились вы в наши горы? Для чего принесли трубы и машины? Почему с вашим приходом стали болеть и умирать люди племени тхеллуков? Ответьте, белые люди из Америки!
   Одинокий Лось был почти слеп. Но странно блестевшие, несмотря на подернувшую их дымку, глаза смотрели в упор на Флетчера, требовали ответа.
   "Что ты мелешь, старый хрыч!"-хотел сказать Флетчер. Но получилось совсем другое:
   - Мы испытываем аппаратуру... излучение альфа-частиц... Смертоносное действие на человека... Блестящий результат! Ликвидация ненужного населения, новое оружие для будущих войн!.. Бесшумное и...
   Белые искорки прыгали перед глазами и мешали хорошо видеть старика, крутились метелью и - пропали,
   "Что я сказал? Что я говорил им только что?! Зачем, отчего? Да я спятил, что ли! Дьявольщина!.."
   Но искорки вернулись, успокоили, заставили говорить дальше... Обычно уравновешенный, Флетчер потерял контроль над собой, все повышал голос и сорвался на крик... Одинокий Лось переводил его слова, и индейцы один за другим поднимались с земли.
   - У них оружие!- крикнул кто-то.
   Все еще крича об эксперименте, Флетчер вырвал из кобуры револьвер и выстрелил в Одинокого Лося.
   Старик повис на руках телохранителей.
   Что произошло дальше, Флетчер помнил смутно. Он стрелял, пока не кончилась обойма, бил кулаками, ногами, головой, прорываясь к вертолету. Ослабленные лучевой болезнью тхеллуки падали, но к нему все тянулись смуглые, в кровоподтеках, худые руки, словно в бредовом сне. За спиной раздавались редкие выстрелы и вопли погибающих сотрудников. Флетчер отбился ногами, влез в кабину вертолета и захлопнул дверцу.
   Снизу по вертолету начали стрелять из револьверов и найденных в лагере винтовок. Флетчер поднял машину выше и взял курс на Санта-Дору.
   Порядком избитый и расстроенный прибыл Флетчер в свою резиденцию-лабораторию под Санта-Дорой.
   Здесь пока было тихо, не считая разве общего замешательства среди сотрудников, У них всплыли какие-то давние недовольства. Но так как работники разных отделов лаборатории были всегда разобщены, изолированы, то пока их волнения не вызывали тревоги. Флетчеру и без того хватало забот. Он убрался в кабинет, умылся, выпил коньяку и связался по телефону с американским посольством. В столице шла своя неразбериха, но когда он растолковал о "Верите", военный атташе проявил живейший интерес. Флетчер требовал подключить немедленно все имеющиеся в стране радиолокаторы, чтобы попытаться обнаружить место нахождения "Вериты", вызвать войска из Штатов, размножить и разослать фотографии Багрова всей наличной агентуре тайной полиции и начать самые энергичные поиски преступника.
   - Тайной полиции больше не существует,- горестно заявил атташе.
   Вызов американских войск он тоже не одобрил, обещав, однако, запросить роту десантников для охраны лаборатории, как особо важного объекта. Обессиленный Флетчер выпил еще коньяку и упал на кушетку.
   Но отдохнуть не пришлось-за окном поднялась стрельба, крики, забил пулемет с вышки охраны. Торопливо набив обойму, Флетчер выбежал во двор. Но все уже кончилось. На асфальте он увидел несколько трупов.
   - Хотел бежать,-коротко доложил Мануэль, живший теперь при Флетчере постоянно.
   - С чего началось?
   Двое сотрудников шли по двору. Рабочие рыли канаву и что-то спросили у них. Не знаю, что ответили сотрудники, но-вот видите... Пришлось уложить и сотрудников, их уже унесли.
   - Вы понимаете, Мануэль, что происходит?
   Немец виновато заморгал,
   - Похоже... на "Вериту"...
   - Вот именно! А вы нашли труп Багрова!
   - Я думал...
   - Бросьте, Мануэль! Думать вам не свойственно. Как охрана?
   - Все в порядке, сэр. Бывшие солдаты фюрера знают дело.
   - Зиг хайль!-насмешливо сказал Флетчер. Правая рука немца дернулась как у заводной куклы.- Нам надо лететь в столицу, Мануэль,-более миролюбиво продолжал Флетчер.-И искать, искать, иначе все пойдет к дьяволу! Но сейчас я просто не в состоянии двигаться, а вы без меня опять наделаете глупостей. И боюсь за лабораторию. Солдаты фюрера-хорошо, но лучше подождать, пока пришлют американских солдат. И необходимо отдохнуть хоть несколько часов. Приготовьте вертолет, на рассвете вылетим.
   Смеркалось. Флетчер принял снотворное с виски и уснул в кабинете не раздеваясь.
   На рассвете его разбудил Мануэль.
   - Дело совсем плохо, мистер Флетчер. Ночью в полумиле отсюда вертолет высадил американских солдат...
   - 0'кей! Где их офицер?
   - Офицера нет. И роты нет...
   - Что такое? Что вы там городите?
   - Молодой господин офицер вздумал произносить перед ротой речь и наплел такое, что вся рота взбунтовалась, Да еще подоспели какие-то личности из СантаДоры, орали солдатам про нашу лабораторию, про какие-то сведения с индейской территории... О вас, сэр...
   - Где рота, скажете вы, наконец?!
   - Они все забрались в вертолет и улетели обратно. Я сам слышал, как они галдели: "Хватит с нас грязных войн!" И с ними офицер... В армии фюрера ничего подобного...
   - Почему меня не разбудили, вы, несчастный болван фюрера!
   - Я не мог добудиться, а все случилось очень быстро. Но еще...
   - Что еще?!!
   - Из Санта-Доры прется сюда всякий сброд. Охрана открыла огонь, но они накапливаются в оврагах...
   Оттолкнув Мануэля, Флетчер схватился за телефон. Столица долго не отвечала, потом молчало посольство. Наконец ответили, и Флетчер, дрожа от нетерпения, потребовал позвать посла или атташе. Он кричал, просил, умолял атташе прислать надежные части, грозил гневом Пентагона и президента
   -- Довольно, Флетчер,-сказал в трубку атташе.- И президенту, и Пентагону известно обо всем. Из Вьетнама сюда срочно перебросили особые команды, вполне надежные и проверенные. Они прибудут в ближайшие
   часы, держитесь пока своими силами. Да, кстати, у вас есть данные об этой машине, из-за которой пошла заваруха? Вам следовало бы явиться в столицу, ведь вы лучше, чем кто-либо, знаете это дело.
   Флетчер бросил трубку и приказал;
   - Быстро в машину! Летим в столицу, пропади все...
   Со всех четырех стен лаборатории, как из осажденной крепости, строчили пулеметы и автоматы охраны. Флетчер взбежал по ступенькам угловой башенки и в амбразуру осмотрел местность. Похоже было, что рабочими отрядами руководил опытный военный. Сосредоточившись в оврагах и за холмами, наступающие вели прицельный огонь из карабинов. У прочных стальных ворот на асфальте зияли две неглубокие воронки, оставленные ручными гранатами. Среди солдат охраны имелись убитые и раненые.
   - Возможно, они разоружили санта-дорскую полицию,-сказал Флетчер.-Нам нельзя улетать.
   Он обошел все башни, распорядился выдать оружие инженерам и научным сотрудникам и побежал в кабинет-звонить в столицу. Но тут у ворот что-то сильно громыхнуло, так что полетели стекла из окон кабинета. Он бросил трубку и выскочил во двор.
   Охранная башня над воротами дымилась после взрыва, полуразрушенная. На лестнице вниз головой лежал солдат с разбитым автоматом. Снаружи в ворота ломилась толпа, с соседней башни били пулеметы, но площадка у ворот плохо простреливалась. По двору к подорванной башне бежали Мануэль и несколько солдат, а также сотрудники с автоматами. Кое-кто был еще в белом халате, и сружие в их руках выглядело нелепо.
   - Гранаты, Мануэль, гранаты! - крикнул Флетчер.
   И тут из кустов, окаймлявших двор, выбежала длинная тощая фигура, безоружная, беззащитная, жалкая в этой стрельбе и грохоте.
   -Шпеер!-заорал Флетчер.-Назад, Шпеер!-и выстрелил.
   Но Шпеер уже добежал до ворот и откинул два тяжелых засова. Распахнулись ворота, толпа повстанцев хлынула во двор, сбила и растоптала Шпеера...
   Глава 24.
   - Бедный герр Щпеер,-пробормотал Багров.-Он так хотел тишины, одинокий человек.
   - Мы с Мануэлем тогда подумали, что он свихнулся и хотел бежать. Но теперь-то я понимаю, что это не было безумием или страхом. Ведь он помог бежать вам из лаборатории! Да, а лаборатории больше нет. Они, конечно, все там разнесли. Я, Мануэль и два солдата едва успели добежать до вертолета и взлететь.
   - А сейчас, отсюда, вы собирались удрать в Америку?
   - Мы собирались в Кхассаро.
   - Зачем?
   - Полиции удалось установить, что Гарри Богроуф и доктор Эдвард Беллингем-одно и то же лицо. В Кхассаро забросили группу американских десантников рейнджеров, подготовленную к диверсиям в альпийских условиях. Вы умный человек,Богроуф, и конечно придумали что-нибудь, чтобы в случае провала вашей акции "Верита" не досталась нам?
   - Там мой помощник...
   - Так я и думал! И установка, надеюсь, заминирована? Ну ничего, наши парни справятся. Лучше бы там был я, но, к сожалению... Как видите, уважаемые коллеги по камере, шансов у вас никаких. С минуты на минуту здесь появятся американские солдаты, и уж будьте уверены, их не собьют с панталыку никакие импульсы. Они твердо усвоили свою правду-чем больше убитых врагов, тем больше долларов в кармане, а на остальное им наплевать. Поверьте, джентльмены, ваша карта бита.
   - Можно подумать, Флетчер, что вы больше всего обеспокоены нашей участью,- засмеялся Слейн.
   - Больше всего-своей. Но наши участи взаимно связаны.
   - Пока что связаны ваши руки.
   - Вот именно-пока! Даже если вы меня убьете, вам не спастись. Эти ребята из Вьетнама... О, джентльмены, я вам не завидую! Дайте-ка сигарету, Богроуф.
   - Я вижу, сэр, вам очень хочется сделать какое-то предложение. Валяйте, сэр. Одно ваше предложение мы уже приняли.
   - Поверьте, джентльмены, я сумею оплатить то, что проиграл. Гарантирую вам свободный выход отсюда и чек в двести тысяч на предъявителя.
   - Неплохо для начала. Ну а "Верита"?
   - Но "Верита" еще не в моем распоряжении!
   - Довольно, Флетчер,-сказал Багров.-Вы прекрасно знаете, что стоит нам выйти с аэродрома, как в нас вцепятся другие ищейки, которые никаких гарантий и клятв не давали. Нет, мы хотим действовать наверняка. Пока не знаю, как именно. Знаю только, что нас устраивает свобода и "Верита" или гибель моя и "Вериты".
   Багров сидел ссутулясь, поглаживая следы наручников на запястьях. Слейн лежал на полу рядом с Флетчером и дымил сигаретой. Флетчер повернулся набок и закрыл глаза, связанные за спиной руки беспрерывно шевелились.
   Неожиданно он сказал;
   - Я очень хотел бы убить вас, Богроуф. Уж больше я не стал бы ввязываться в бесполезную болтовню с вами. Хватит! Но вот что странно... По правде говоря, нисколько мне не жаль гестаповца. Хоть он и был моим союзником,-Флетчер открыл глаза и посмотрел на Мануэля.-А вот вас, убив, пожалел бы. Чудаки вроде вас внушают уважение, как ни удивительно, И какую карьеру могли бы сделать, если бы...
   Он привстал и насторожился. В коридоре раздавались голоса, поспешные шаги. Где-то наверху ударила автоматная строчка.
   - Ага!-торжествующе крикнул Флетчер.-Вот они, ребята из Вьетнама! Все, джентльмены! Спешите принять мои предложения! Еще несколько минут-и, пожалуй, будет поздно!
   Короткая очередь протрещала совсем близко, внизу, в коридоре. Кто-то закричал. В дверь толкнулись. И знакомый голос;
   - Сеньор Слейн! Вы здесь? Откройте же, это мы!
   - Рамон! Гарри, это Рамон! Клянусь чековой книжкой мистера Флетчера!
   Журналист отбросил табуретку и обнял вбежавшего Рамона, от радости чуть не упав на тело Мануэля, В камеру вошел бородач - тот, с баррикады,- и несколько человек из его отряда.
   - Живы! Рамон так и говорил, что вы должны быть живы. Товарищ Армандо очень торопил нас, но пришлось драться с полицейским отрядом на подступах к аэродрому, Не ранены? Выходите же, сеньоры, Армандо велел доставить вас на фабрику.
   - Вставайте, сэр,-Слейн поднял за шиворот Флетчера.-Мы тоже хотим выступить с каким-нибудь предложением, теперь наша очередь.
   - Кто это?-спросил бородач.
   - Преступник. На его совести целые селения.
   В коридоре лицом вниз лежал сыщик, рядом валялась измятая и истоптанная панама.
   - Из Сан-Гвидо прислали оружие, и теперь наши подошли к самому центру. В наших руках вокзал, телеграф,- рассказывал на ходу Рамон.
   - Ты знаешь дорогу, Рамон,-сказал бородач.- Выводи дворами, на больших улицах еще постреливают из домов. С вами пойдут трое, а мы остаемся на аэродроме.
   Шагая рядом с журналистом, Рамон весь кипел от переполнявших его впечатлений.
   - С передовой баррикады уже видна редакция "Экспрессе"! И наши разведчики дважды подбирались к американскому посольству и обстреливали. Я потихоньку пишу репортажи, сеньор Слейн, когда выдастся свободная минута. Ведь скоро будут выходить газеты, не правда ли, сеньор Слейн? В них будут писать обо всем, писать так, как оно есть!
   - Были и прежде газеты, писавшие обо всем так, как оно есть.
   - Я знаю, вы сотрудничали в них,- из уважения Рамон даже перестал жестикулировать...-Но ведь большинство газет лгало! И уже никто не Мог понять, чему верить. Читаешь статью-как будто все верно, а сам думаешь, не новый ли трюк? Но это должно же было когда-то кончиться!
   Флетчер, бледный и помятый, со связанными руками, угрюмо шел под дулами автоматов двух бойцов. К разговору журналистов прислушиваться не хотелось, злость на себя, злость на все, на всех кипела в нем, звала к действию, к рывку... Злость искала выхода. Именно он первый уловил далекий, все возрастающий гул... Флетчер поднял голову.
   - Ты слышишь?-спросил товарища один из конвоиров.- Что это, по-твоему?
   Флетчер улыбнулся - к аэродрому приближалась, делая разворот на посадку, тройка транспортных самолетов. Отчетливо различались опознавательные знаки американских ВВС. На западе, над центром столицы, снижались два вертолета. Оставляя над городом белый след, пронеслось звено реактивных истребителей.
   - Стой!-крикнул один из конвоиров и дал очередь из автомата.
   Флетчер бежал по замусоренной немощеной улице, втянув голову в плечи и неловко дергая связанными руками. Непривычный к стрельбе рабочий-конвоир промахнулся, Флетчер успел свернуть за угол ветхого сарая. Багров толкнул Рамона:
   - Беги к Армандо, передай: они вызвали карателей из Вьетнама! Это опасно! Беги, Рамон!
   - А вы?
   - Мы за этим... Он опасней целой роты... Беги!
   Петляя среди домишек и сараев, спотыкаясь о кучи мусора, Флетчер выбежал на заросший бурьяном пустырь у ограды аэродрома. Отделение автоматчиков в камуфлированных комбинезонах короткими перебежками направлялось к краю поля, навстречу Флетчеру, намереваясь подобраться к восставшим с фланга. Напрягая последние силы, Флетчер ринулся к проволочной ограде. Десантники заметили его и изменили направление.
   Багров первым вырвался на пустырь и с разбегу припал на колено. Но выстрела не последовало. Видимо, Флетчер успел израсходовать обойму при бегстве из лаборатории.
   - Уйдет! Что же ты, Гарри!-Слейн почти не целясь выстрелил из "люгера" Мануэля.
   Флетчер выгнулся назад, шагнул еще, потом повалился на колючую проволоку и сполз в бурьян.
   - Уходить ползком к домам!-скомандовал Багров. Окраина словно вымерла. Они быстро шли по улице. Рейнджеры не преследовали, с аэродрома слышались разрывы мин.
   Им удалось проскочить на пустую улицу, за которой начиналась пальмовая роща. Но и здесь столкнулись с отрядом полиции, внезапно появившимся из-за поворота. Увидя рабочие комбинезоны, полицейские залегли.
   - Уходите, ради бога! Уходите в рощу, если удастся,- перевязывая себе руку платком, сказал один из двоих оставшихся с ними бойцов.-Вы не должны попасть в лапы "синих мундиров". Мы вдвоем прикроем вас, пока хватит патронов.
   - Что ж, пойдем, Гарри,-вздохнул Слейн.-Впереди полиция, позади десантники... Может, выберемся порознь. Прощайте, ребята, и уходите сами в другую сторону. Прощайте, удачи вам...
   Вдвоем они долго бродили по дворам и переулкам, слыша со всех сторон выстрелы и крики, пока удалось все же перебежать дорогу и углубиться в пальмовую рощу. Выбирая самые глухие тропы, они вышли к реке.
   Лежали на прохладной траве, в тени кустарника, всем телом вбирая в себя блаженство передышки.
   - Я устал, совсем устал,-лицо журналиста осунулось и потемнело.
   - Как там сейчас Руми?-отозвался Багров.
   Глава 25.
   В безветрии поникла листва кустарника. Неслышно текла река. Приятная иллюзия покоя была бы полной, если бы не собачье взлаивание, которое приближалось.
   - Джо, а ведь это нас ищет собака.
   Багров первым сошел в реку и побрел. Глубины было по колено, вода приятно холодила усталые ноги, течение помогало шагать по песчаному дну.
   - Лодку бы. Или попытаться вплавь на тот берег?
   - Пристрелят раньше, чем доплывешь. Ладно, иди за мной, Гарри, у нас еще есть выход...
   Журналист обошел Багрова и направился к мраморным ступеням, сбегавшим к воде от красивой, затейливой, как праздничный торт, виллы.
   - Что делать нам здесь, Джо?
   - Иди за мной.
   Они выбрались на украшенную античными вазами площадку. Оставляя мокрые следы, поднялись по широкой лестнице и остановились в тени аккуратной, ухоженной апельсиновой аллеи.
   - Все-таки нам не следует удаляться от реки, Джо.
   Там гуще заросли... Может быть...
   - Ты очень везучий, Гарри, это я давно заметил.
   Только на этот раз ничего уже не "может быть". У них слышишь?-собаки, и заросли не спасут.
   Багров схватил друга за рукав:
   - Ну вот видишь! Нарвались...
   В глубине аллеи появилась массивная фигура мужчины в черном, не по сезону, костюме. Мужчина заметил их и неторопливо направился к лестнице,
   - Подожди, Гарри. Есть еще выход. Только один, больше ничего же не остается!..-Слейн ласково положил руку на плечо друга.
   - Не понимаю...
   - Гарри, ведь последний шанс...-Вилла принадлежит... сеньору Розелли. Ты понял? Здесь живет Анита.
   - Джо! Только не это!
   - Эй, вы, что вам тут надо?
   Пожилой широкогрудый мужчина в черном неодобрительно разглядывал их маленькими пытливыми глазками.
   - Добрый день, сеньор,-решительно приветствовал Слейн.- Нам хотелось бы видеть сеньору Розелли.
   Человек подозрительно изучал пришельцев, их измятые куртки, мокрые до колен брюки.
   - Сеньора... не принимает.
   - Передайте сеньоре, что с ней хотел бы поговорить ее старый знакомый, журналист Слейн, и его друг.
   Черный человек раздумывал. Где-то совсем близко, уже на этом берегу, лаяла собака...
   - Прошу подождать,-буркнул он наконец. Но направился не к вилле, а в глубь сада.
   - Джо!
   - Подожди.
   ...По аллее, что вела вдоль обрыва, шла стройная черноволосая женщина, в светло-голубом платье. Подняв голову, прищурившись от солнца, приоткрыв рот, она с любопытством всматривалась в Слейна, Задохнувшись, стиснув зубы, Багров отступил в густую листву акации.
   - Джо Слейн! Джо, Джо, как я рада тебя видеть!
   Она вскинула руки ему на плечи и поцеловала в щеку. На пальце сверкнул бриллиант... Багров закусил губу. Больше он не слышал собачьего лая, он слышал и видел только Аниту.
   - Сеньора Розелли...- растроганно бормотал Слейн.
   - Да нет же, не сеньора, просто Анита! Ведь ты же наш Джо, мой старый друг, мой и... бедного Гарри, Как хорошо, что ты пришел именно сейчас, Джо! Тяжело мне и одиноко, так тяжело, если бы ты знал! Кругом что-то происходит страшное, необъяснимое. А я совсем одна.
   - Но твой муж?..
   По ее лицу пробежала волна досады.
   - Он уезжал по делам в Сан-Гвидо. А вчера я получила телеграмму, что он внезапно улетел в Штаты. Пожалуй, оно и к лучшему. Будь он здесь, мне было бы еще тяжелей. Я могла ему сказать... Могла такого наговорить...
   Ветка акации вырвалась из дрогнувшей руки Багрова, шумно распрямилась.
   - Святая Мария! Кто там, Джо?
   - Это... Видишь ли...
   Она отстранила Слейна и медленно пошла к Багрову.
   - Гарри? Ты! Жив?!
   - Анита...
   Слейн смущенно кашлянул, потер небритую щеку и отошел к кустам.
   - Ты жив!
   Она гладила ладонями его лицо, ссадину над бровью, русый завиток волос, небритые щеки.
   - Значит, ты всегда был жив! Гарри, родной, что же я тогда наделала!
   - Эй, ты, не сметь!-Слейн рванулся в кусты, из чащи сухо щелкнул выстрел.
   - Гарри, что это?
   Прикрывая собой Аниту, Багров грудью врезался в кустарник. На траве лежал давешний человек в черном костюме, моргая на Слейна злыми маленькими глазками.
   - Этот тип целил в тебя, Гарри. Я вовремя ударил его по руке,-журналист покачивал на ладони маленький семизарядный револьвер.
   - Лейнстер? - подбежавшая к ним Анита удивленно смотрела на лежащего.Откуда у вас оружие?
   Тот, кого она назвала Лейнстером, поднялся с травы, отряхнулся и посмотрел на Слейна, точно прицеливался для удара.
   - Отвечайте же, Лейнстер! - прикрикнула Анита.
   И пояснила: - Это мой дворецкий.
   - У меня всегда было оружие,-хмуро ответил Лейнстер.- Это мой инструмент...
   - Вы считаете, что пистолет-инструмент дворецкого?-заинтересованно спросил Слейн.
   - Я не всегда был дворецким.
   - Кем же вы были всегда? Ну?
   - Гангстером...-сквозь зубы выдавил Лейнстер. - Что вы болтаете, Лейнстер! Муж рекомендовал мне вас как опытного и верного дворецкого!
   - В Штатах я был гангстером, мэм. Но теперь я стар, и у меня ревматизм. И больное сердце. И мистер Голден решил, что я буду охранять вас и...
   - Какой мистер Голден? Я никогда не слышала этого имени.
   - Да говорите поживей, черт вас побери!-Слейн встряхнул за шиворот старика.
   - Сеньор Розелли, мэм, ваш муж, он и есть мистер Голден. Только теперь он бросил все это дело. В Штатах для него давно готов смертный приговор. Он бросил это дело, говорю я вам. Уехал сюда, переменил имя и стал дельцом. По-моему, это еще хуже...
   - Святая Мария! Как это могло...
   Внизу, у подножия лестницы, заливалась лаем собака. Багров вздрогнул и протянул руку к револьверу дворецкого.
   - Подожди, Гарри,-не спуская глаз с Лейнстера, Слейн зашептал:-Это нас ищут, Анита. Идут по пятам с собаками. Что делать, как ты полагаешь?
   Собака на берегу неуверенно повизгивала, ища нужный след. Слышались голоса полицейских.
   Анита решительным движением откинула со лба волосы:
   - Все должны войти в виллу. Вы, Лейнстер, тоже. Ну, Гарри!
   - Это опасно для тебя, Анита.
   - Не время рассуждать, идем!
   - Минуточку,-Слейн посмотрел на ноги гангстера.-Снимите-ка башмаки, мистер... Да поживее! Видите, джентльменам некогда.