- Как бы то ни было, - вставила Грациэла, - ее просто не могли украсть. Это должен был сделать какой-нибудь человек - а из Сити Атлантика никто не пропадал.
   - Хм, - буркнул Посланник; похоже, это было его любимым словом, которым он хотел показать, что вовсе не желает поддерживать этот разговор. Но тут он спохватился: - А этот ваш зверь - что он собирается делать?..
   В его голосе зазвучала неподдельная тревога. Когда Грациэла и Трегарт обернулись, они увидели причину подобной встревоженности. Кальмар Несс подплыл к «Тетис»; действовал он по меньшей мере странно. Длинные щупальца судорожно вздрагивали, а он приближался все ближе - опасно близко - к облаченным в скафандры рабочим, которые проверяли герметичность корпуса подводной лодки. Но неподвижный взгляд его огромных глаз был устремлен вовсе не на них - на топливный цилиндр, который они в данный момент заводили в моторный отсек.
   - Нет, Несс! - крикнула Грациэла. - Не трогать! Опасность здесь, да! Уходить, да!
   Кальмар снова конвульсивно дернулся. Его торпедо-образное тело развернулось, круглые глаза были теперь устремлены на Грациэлу, но щупальца по-прежнему тянулись к топливному цилиндру.
   Затем медленно, медленно Несс развернулся и поплыл прочь.
   Грациэла глубоко вздохнула.
   - Они пополняют запасы топлива на подлодке, - объяснила она, - Это высокоэнергетическое ядерное топливо, а кальмары по какой-то неизвестной причине в последнее время весьма чувствительны к присутствию радионуклеидов. Похоже, подобные вещества влияют на их рефлексы, изменяют их. Мне очень жаль, что это напугало вас, Господин Посланник…
   Но Кваггер уже завелся, и успокоить его оказалось не так-то просто:
   - Жаль! Так же, как вам было «жаль», когда это чудовище напало на меня в бассейне! С меня хватит этого, хватит, юная леди! Я хочу немедленно вернуться в купол!
   Поскольку уж они зашли в купол через погрузочные доки, Трегарт воспользовался случаем ненадолго посетить «Королеву Атлантики», пообещав, что присоединится к Посланнику и Грациэле в подводном музее.
   Когда он вернулся к ним, в нем что-то изменилось. Он молча слушал короткий рассказ Грациэлы о выставленных в музее экспонатах, но его взгляд неотрывно следил за Кваггером.
   Посланнику было явно скучно. Он постоянно поглядывал на часы, покуда Грациэла демонстрировала ему одно спасенное сокровище за другим. Когда она дошла до седьмой амфоры - средиземноморские сосуды для вина древних времен - он не выдержал и перебил ее:
   - Хватит с меня горшков, умоляю вас! Больше никакого гнилого дерева, которое когда-то могло быть килем корабля, никакого ржавого металла! Мусор есть мусор, юная леди. На суше мы достаточно повидали его, чтобы просто выбрасывать прочь. Мы не забиваем им музеи.
   - Но, Посланник, - возразила Грациэла, - это драгоценные реликвии! Вы только посмотрите, например, на эту выставку!
   Она указала на голографическое изображение, туманную и отдаленную картину. На картине, несомненно, было что-то изображено - что-то, что мерцало в бездонной темной Глубине. Несомненно, то был какой-то артефакт, но картинка была настолько расплывчатой, что точнее определить было невозможно.
   - Эта фотография была сделана с автоматической подлодки, - гордо сообщила Грациэла. - Этому, быть может, сотня лет, а то и больше - быть может, это все, что осталось от подводного судна времен одной из Мировых Войн!
   Посланник, нахмурившись, принялся изучать изображение:
   - Любопытно, в каком состоянии ее ядерные боеголовки… - задумчиво проговорил он. - Но вы ведь не уверены, что это военная подлодка, так? Это только догадки.
   - Но они не долго останутся догадками, - заявила Грациэла. - Это один из тех объектов, который должна исследовать в рамках своей рабочей программы Вера Доорн - когда она поведет «Тетис» на такую глубину, где еще никогда не бывала ни одна из наших субмарин…
   Рон Трегарт уже почти не слушал ее. Результаты всей этой беседы - как и путешествия в целом - можно было предсказать без малейшего труда, подумал он; Грациэла не производила на Посланника ни малейшего впечатления. А у него еще оставался вопрос, который он должен был задать Кваггеру.
   Глубоко задумавшись, Трегарт поотстал, в то время как Грациэла и сухопутный увалень продолжали идти среди рядов экспонатов. Он по-прежнему смотрел на голографическое изображение таинственного судна, которое сфотографировала подлодка-автомат. Объект действительно заслуживал изучения. Трегарт почти завидовал своему бывшему исполнительному офицеру: у Веры будет возможность управлять «Тетис» в исследовательском рейсе… Но его мысли все полнее занимало то, что сказала ему Джилл Даннер, когда он зашел посмотреть, как идут дела на «Королеве Атлантики». Что на этот раз задумали люди Пан-Мака?..
   Он догнал остальных. Кваггер и Грациэла по-прежнему спорили; Грациэла демонстрировала Кваггеру остов карфагенской триремы, который они обнаружили всего год назад на Иберийском Плоскогорье, далеко к востоку от Хребта.
   - …военный корабль, - говорила она, - возможно, сопровождавший галеры, перевозившие груз с оловянных рудников в Коруэлле. Это история, Господин Посланник! Ваш двоюродный дед, Юстас Мак-Кен основал этот музей. Он называл эти глубины склепом времени - здесь холоднее и спокойнее, чем в более мелких морях, нет воздействия волн и мало течений, способствующих разрушению затонувших объектов…
   - Мой двоюродный дед Юстас Мак-Кен, - холодно проговорил Кваггер, - был сумасшедшим. Так же, как и все вы с вашим дурацким музеем и идиотскими глубоководными исследованиями.
   - Но… но это научные изыскания, - пояснила Грациэла. - В море есть такие явления, которые никогда пристально не изучались, особенно то, что связано с глубинами более трех километров. Наши ученые говорят…
   - Ученые! - почти выплюнул Кваггер; на его кукольном личике возникла гримаса с трудом сдерживаемого пренебрежения, почти презрения, - Неудивительно, что вы - настолько отсталый народ! Вы расходуете свои ресурсы на то, чтобы удовлетворять праздное любопытство.
   Он сверлил Грациэлу взглядом.
   - Наши ученые занимаются полезной деятельностью, пролаял он. - Никаких этих воздушных замков, никаких яйцеголовых умников, никаких идиотских рассуждений о науке во имя науки! Нам нужны результаты. Лучшее топливо! Новые машины! Более эффективные виды вооружений! Вот для чего годится наука, а вовсе не для того, чтобы расходовать время и деньги, занимаясь тем, что не интересно и не нужно ни одному здравомыслящему человеку!
   И тут Трегарт понял, что настал миг для его вопроса. Он шагнул вперед, прочистил горло… И вежливо спросил:
   - А космические путешествия?
 
   На Доктора Посланника Саймона Мак-Кена Кваггера эти слова произвели поистине потрясающее впечатление. У него буквально отвисла челюсть, поросячьи, глазки вытаращились.
   - Чт… что вы… - задохнулся он и с третьей попытки наконец выговорил, - о чем вы, черт вас побери, говорите?!
   - До меня просто дошли кое-какие слухи, - легкомысленно заявил Трегарт. - Мои друзья с «Королевы Атлантики» рассказали мне о сообщении, переданном по радио с другого нашего корабля. Они говорили о том, что ваши люди собираются снова послать экспедицию в космос; только на этот раз это будет не автоматический зонд, а целый корабль, и придет он к комете.
   Грациэла смотрела на него расширенными от удивления глазами:
   - Исследовательский космический корабль, Рон? После всех этих лет? К комете? О нет, эти увальни не…
   Трегарт еле заметно покачал головой. Она запнулась, не окончив фразы, и выжидательно посмотрела на Кваггера: что ответит он.
   - Где вы это услышали? - взорвался толстяк. - Это секретная информация, молодой человек! Вас могут арестовать уже за то, что вы только упомянули Комету Сикара. Это очевидное нарушение всех правил безопасности…
   Он умолк, вспомнив, что находится там, где требования безопасности Корпорации Пан-Мака не имеют действия.
   Кваггер изменил тактику, пытаясь изобразить дружеское расположение; получилось весьма натянуто.
   - Что ж, в общем-то, - проговорил он со своей маслянистой улыбочкой, - разумеется, мы же не такие варвары, чтобы прекратить все научные исследования. Мы просто настаиваем на том, чтобы они шли нам на пользу.
   - А эта комета - как вы сказали, она называется, Сикара? - настаивал Трегарт. - Есть какие-то причины, по которым вы считаете эти исследования достаточно важными?
   К Посланнику вернулась его прежняя самоуверенность и амбициозность. Его маленькое поросячье личико не выражало ничего, когда он беспечно проговорил:
   - О, ну вы же знаете, как это бывает. Нельзя же вникать во все технические детали. Но - да, есть причины, почему наши затраты того стоят. Я только не уверен, что могу их вспомнить.
   Затем он снова бросил взгляд на часы.
   - О Боже, - дружелюбно проговорил он, - мне уже пора на презентацию - еще один маленький бюст, сделанный с меня самого, знак признательности за то чудесное гостеприимство, которое оказали мне ваши люди, на этот раз дар самому Городу, а не только вашему куполу. Я думаю, мне пора забрать и просмотреть памятные записи у моего amanuensis, Ньюта Блюстоуна, ха-ха.
   Но Рон Трегарт не рассмеялся в ответ.
   Он даже не последовал за Посланником, ковылявшим прочь на своих здоровенных ножищах, более всего напоминавших обрубки дерева. Трегарт весь ушел в свои мысли.
   Впервые он услышал название Кометы Сикара.
   Но ни он, ни кто-либо другой еще не слышал о Вечном, хотя оно бьшо так близко, что, казалось, стоило только протянуть руку…
 

Глава 4

 
   Обязанности Грациэлы как проводника и гида при толстяке-посланнике окончились, как только Кваггер последний раз официально появился перед жителями Города. Ко всеобщему удивлению, Кваггер даже ни на что не сетовал. Представ перед небольшой группой наиболее уважаемых граждан Сити Атлантика, он отдельно - и, опять же, весьма вежливо, - поблагодарил Грациэлу.
   - Она не только показала мне все, что представляет какое-либо значение и интерес, - заявил он. - Мисс Наварро была неизменно обходительна и любезна, предоставляла мне всю необходимую информацию - а также, - прибавил он, бросив на нее быстрый взгляд, - была исключительно красива.
   Грациэла поежилась, чувствуя себя исключительно неловко; ей не нравилось, как на нее смотрит этот человек. Трегарту, сидящему рядом с ней, это нравилось еще меньше.
   Кваггер, тем временем, продолжал:
   - Поскольку я должен отправиться в обратный путь рано утром, мне хотелось бы поблагодарить вас всех за ваше достойное восхищения гостеприимство. А потому я хочу оставить вам небольшой знак своего восхищения - бюст, изваянный одним из наших лучших скульпторов. Ньют! ..
   Посланник щелкнул пальцами, и Ньют Блюстоун вышел вперед с поблескивающим металлическим предметом в руках.
   Трегарт не знал, что ему следует сделать - рассмеяться или нахмуриться. Поразительно самовлюбленный тип! Неужели он думает, что кому-нибудь захочется день за днем созерцать его маленькое кукольное личико и громадную бесформенную голову! Бюст был точной копией того, который он подарил школе кальмаров; и точно так же Кваггер настаивал на том, чтобы бюст этот был установлен там, где сейчас стоит он.
   - Не в так называемом зале почета в вашем музее, - сказал он, адресуя сладенькую маслянистую улыбку всем своим слушателям, - но здесь, у основания вашего купола, дабы стать символом того, сколь важно, чтобы наши отношения продолжали развиваться в рамках дружбы и сотрудничества во веки веков! Фотографии, Ньют! - резко прибавил он, приблизившись к мэру и Грациэле. - Нельзя забывать наших обязанностей перед будущими поколениями. Постарайся, чтобы я хорошо вышел с этими двумя очаровательными леди…
   Часом позже Грациэла и Рон вернулись в школу кальмаров; Грациэла усердно плескалась в бассейне, стараясь смыть воспоминание о пухлой руке Посланника, так фамильярно обнимавшей- ее за талию. С ней сейчас были только два кальмара: молодая самочка Холли, и самец - еще младше нее, которому пока не дали имени.
   Трегарт терпеливо ждал. Он уже побывал на своем корабле и узнал, что подготовка к очередному плаванию идет вполне успешно и без него. Он с нетерпением ждал, когда сможет снова вернуться туда - но его нетерпение не было столь сильным, чтобы отказаться от нескольких последних часов, проведенных с любимой женщиной. Как красива была она в своем облегающем костюме для плаванья, легко скользя между свивающимися щупальцами своих воспитанников! Трегарт поражался тому, сколь необходима стала ему Грациэла Наварро за столь короткое время. Не прошло и полугода с тех пор, как они заговорили друг с другом как близкие люди. Конечно же, не слишком много времени из этих шести месяцев они провели вместе - четыре месяца из этого полугода занимали путешествия Рона, да и из остальных набралось бы, должно быть, недели две. Во время одного из его посещений Сити Атлантика она стала его' возлюбленной - стала бы и большим, если бы только захотела послушать его.
   Нет, конечно, она слушала. Внимательно, с нежностью и приязнью. Но ответ всегда оставался прежним.
   Сейчас Грациэла что-то резко говорила кальмарам, которые начали тренироваться в управлении тяжелыми сельскохозяйственными агрегатами. Потом она вылезла на бортик бассейна рядом с Трегартом, встряхнула мокрыми волосами - водяные брызги полетели во все стороны, - и Сказала:
   - Рон, я думала…
   - Я тоже, - прервал он ее и предпринял еще одну попытку. - Давай поженимся. Сегодня же!
   И снова, в который раз, она ответила с нежностью и сожалением, но все также твердо:
   - О, Рон, если бы мы только могли! Но у тебя своя жизнь, а у меня своя… Нет, я хотела сказать, я думала о Посланнике Кваггере. Он что-то замышляет, я уверена в этом. На самом деле его не интересовало ничего из того, что я ему показывала, ни в чем, что можно найти в Сити Атлантика. Он прибыл сюда по какой-то другой причине.
   - Кваггер, - уверенно проговорил Трегарт, - это похотливое назойливое животное. Я бы его и на пушечный выстрел не подпустил, видит Бог! Но что он может замышлять?
   - Не знаю, но уверена, что это не к добру, - с нажимом ответила Грациэла. - Что там с этой ракетой? Похоже, он что-то темнит. Я знаю, что это не просто исследовательский полет, что бы он не говорил. А еще - он вечно во все лезет, разнюхивает, раскапывает… Как он вообще узнал о пропавшей рабочей подлодке?
   - Кто-то мог просто упомянуть об этом при нем, - предположил Трегарт. - Ведь это же, в общем-то, не тайна. Как бы то ни было, я изложил свои наблюдения и соображения Сандору Тисзе, чтобы он передал соответствующее сообщение по коммуникационной сети и последил за этой подлодкой - вдруг еще где объявится.
   - Что ж, - сказала Грациэла, - он мне просто не нравится. Я буду рада, когда он уедет, и мы сможем… о, Холли, чтоб тебя! - воскликнула она, заметив, как один из кальмаров пытается вырвать плуг из щупалец второго, поменьше; тот явно не желал сдаваться без боя. - Вернись немедленно!
   И Грациэла снова прыгнула в воду, подняв фонтан брызг, выкрикивая приказания своим подопечным. Трегарт с нежностью следил за ней. Она была так чудесна и так мила с кальмарами - впрочем, она всегда была мила и чудесна, но с животными - особенно. И они платили ей взаимностью: даже те, что не стали бы подчиняться никому, слушались ее.
   И они отвечали ей! Это было истинным чудом. Впервые за все века своего существования человеческая раса смогла заговорить с живыми существами другого вида! Человечество предпринимало попытки в этой области с собаками, обезьянами и дельфинами - безуспешно; пыталось расшифровать простейший словарь перелетных птиц и слова-танцы рабочих пчел. Но с кальмарами оказалось возможным вести диалог! Конечно, диалог между Homo sapiens и Architeuthis dux велся с применением весьма ограниченного словаря и примитивной грамматики. Но, тем не менее, это было чудом.
   Язык начинал создаваться частично на основе Амеслана, частично на базе символов - в природе кальмары общаются друг с другом с помощью изменений в оттенке кожи. Но они научились общаться с помощью символов и цветных карточек. Некоторое время первые кальмары-«лингвисты», подобно гулливеровым лапутянам, носили свой словарь на спине. Но потом на помощь пришли голосовые имплантанты - переговорные устройства, вживлявшиеся в мантию, и дела пошли на лад.
   Трегарта занимал вопрос, понимают ли кальмары, во что ввязались, научившись, наконец, общаться с людьми.
   Конечно же, они почти ничего не получали от этого! Кальмары были властителями морских глубин; только зубастые киты и представляли для них какую-то опасность - но кальмары могли спускаться на такие глубины, в такие бездны моря, куда киты просто не могли за ними последовать… Трегарт следил за Грациэлой, стрелой летавшей между гигантскими телами кальмаров, вырывавшей плуг из «рук» Холли, выкрикивавшей приказания… любой из этих гигантских головоногих мог в мгновение ока уничтожить ее, и Рон прекрасно сознавал это. В огромных телах кальмаров, ничем не схожих с человеческим телом, было столько всесокрушающей силы! И при этом они казались практически неуязвимыми; каждый раз, когда один из кальмаров заходил в декомпрессионную камеру купола, они ощущали стремительное падение давления - от того, что царило на глубине двух тысяч двухсот метров, до обычного атмосферного давления на поверхности воды. Такой переход должен был просто разорвать их тела в клочья - однако же этого не происходило. Человек в подобных обстоятельствах погиб бы мгновенно, как и любое морское животное, рыба, медуза или ракообразное.
   Трегарт обернулся и взглянул на Джилл Даннер, своего нового исполнительного офицера - она как раз подходила к нему со стопкой предназначенных на подпись листов путевых расходов. Поприветствовав капитана, она бросила быстрый взгляд на бюст Доктора Посланника Кваггера, чье сверкающее бронзой кукольное личико сверху вниз смотрело на тренирующихся кальмаров.
   - О Боже, - воскликнула Джилл, - Он что, и здесь умудрился поставить эту штуковину?
   - Боюсь, что это так, Джилли, - ответил Трегарт, возвращая ей документы. - Есть еще какие-нибудь новости об этом космическом зонде с Пан-Мака?
   Девушка покачала головой.
   - Мэр попросила связистов на надводной платформе проверить все сообщения, поступавшие за последние два дня. Может, там что и есть, тогда я об этом еще не слышала - только первое сообщение с подводной лодки Сити Пан-Негра из Порта Канаверал, которое нам передали с «Принцессы Атлантики». Все, что они знают - что космический корабль готовится к запуску, и что ходят какие-то слухи насчет кометы.
   - Итак, значит, сухопутные толстяки решили хранить все Дело в тайне, - задумчиво проговорил Трегарт.
   Похоже на то, - подтвердила Джилл. - Капитан? Может, они чего и не поняли с этой кометой. Ведь может быть так, что это просто очередная исследовательская ракета или транспорт для орбитальной станции?
   - Совершенно исключено, - уверенно заявил Трегарт.
   Из первоначально планировавшихся орбитальных станций было запущено и выведено на орбиту только четыре, и только одна была полностью завершена и укомплектована - непосредственно, первая из них, орбитальная станция «Вальхалла»; но даже она не оправдала тех лучезарных надежд, которые возлагали на нее ее создатели - люди, жившие в век более наивный и более щедрый. Немногие из колонистов-энтузиастов научились мириться со всеми ограничениями и неудобствами существования в этих огромных контейнерах, заполненных воздухом, которые они начали называть «консервными банками»; большинству не хватило мужества, и они возвратились на Землю. Даже в «Вальхалле» было только около ста жителей, в то время как места там хватило бы на десятки тысяч.
   - Ты сама видела рапорт, - сказал Трегарт. - Это был космический корабль. Куда бы он ни направлялся, это заведомо дальше Луны. Может, он собирается погоняться за кометой, может, у него другая цель - кто знает? В любом случае, - закончил он, - если бы это был обычный запуск, Кваггер не был бы так потрясен тем, что мы знаем о нем.
   - Похоже, все мы в какой-то мере потрясены, - вздохнула Джилл. - Что там с этим кальмаром, который так странно вел себя возле «Королевы Атлантики», словно сошел с ума?
   - О, ничего серьезного. Вы загружали топливную капсулу, а он, похоже, просто почувствовал ее радиоактивность. Потому-то он таким и стал: на них странно влияет радиация.
   Он прищурился и взглянул в бассейн, где Грациэла уговаривала теперь уже обоих кальмаров отложить плуг и уборочную машину. Теперь они занялись вспомогательными инструментами, усовершенствующими восприятие - усилителями звука, которые крепились к переговорным устройствам в их мантиях, а также телескопами, приспособленными к зрению кальмаров и оснащенными оптическими фильтрами, дающими возможность ясно видеть в темных глубинах.
   Грациэла подплыла к Трегарту и Даннер, поприветствовала Джилл и подняла лицо к Трегарту для поцелуя.
   Я провожусь еще несколько минут, извиняющимся тоном проговорила она. - Их что-то взволновало, и я хочу успокоить их перед тем, как уйду.
   - Рон скоро станет ревновать тебя к кальмарам, - рассмеялась Джилл, но посерьезнела, краем глаза заметив, как изменилось лицо Трегарта.
   Но виной тому были вовсе не слова Джилл.
   Оба кальмара, словно щенята, поспешили вслед за Грациэлой к дальнему концу бассейна. Теперь их действия выглядели действительно странно. Еще не имеющий имени молодой кальмар, выпустив акустическое устройство, спазматически дергал щупальцами, словно человек, трясущийся в припадке бешеного гнева. Второй кальмар, Холли, стремительно рванулась к борту бассейна, туда, где стоял уродливый бюст Доктора Посланника Саймона Мак-Кена Кваггера, подняла пару длинных щупалец и тянула их прямо к маслянисто поблескивающему металлическому изображению.
   - Холли, нет! - крикнула Грациэла. - Остаться в бассейне, да! Трогать металлический вещь-человек, нет, нет!
   Она подплыла к кальмарам и увела их за собой к дальнему концу бассейна, потом вернулась к Трегарту и Джилл Даннер.
   - Что-то не то творится, - пожаловалась она. - Я никогда не видела, чтобы они вели себя так, если поблизости не было источника радиации, как, например, та топливная капсула вчера…
   Грациэла внезапно умолкла и, обернувшись, уставилась на бюст Саймона Мак-Кена Кваггера.
   - О Рон! - воскликнула она.
   - В чем дело? - встревоженно спросила Джилл Даннер, а Трегарт угрюмо ответил:
   - Это радиация, Джилли.
   - Радиация? Ты имеешь в виду этот кошмарный маленький бюст? Ты что, думаешь?..
   Но Трегарт уже поднялся на ноги.
   - Что я думаю, это совершенно не важно, - проговорил он. - Мы разъясним это, так или иначе, но - немедленно!
 
   Полтора часа спустя мэр встретилась с ними в доках Сити Атлантика. Она заметно нервничала. Еще до того, как Трегарт и остальные сняли свои шлемы, она воскликнула:
   - Он и здесь это устроил! Как только я получила ваше сообщение, мы проверили второй бюст сонаром и провели тест на радиоактивность. То же самое! В нем ядерная бомба, понятно? Ядерная! Осторожнее, Фрэнк, - прибавила она.
   Фрэнк Яро, главный технолог Сити Атлантика - единственный специалист, более-менее близкий к саперам, - осторожно принял из рук Трегарта уродливый бронзовый бюст.
   - Пирожок с начинкой, - коротко проговорил Яро. - Я отнесу его в мастерскую, и мы распылим его в пять минут, как и первый. Но это действительно ядерная бомба. Стоит только нажать на пусковую кнопку… Она разнесла бы в клочья весь купол.
   Джилл Даннер зябко передернула плечами.
   - Дела идут паршивенько, - жалобно проговорила она. - Лучше я вернусь на корабль. Капитан - мы должны быть готовы к отправлению через два часа!
   - Иди, - согласился Трегарт, следя глазами за Фрэнком Яро, бережно уносившим смертельно опасную .вещицу в мастерские.
   - По крайней мере, вряд ли Кваггер включит это устройство, пока он сам находится в куполе, - мрачно констатировал Трегарт.
   Мэр кивнула.
   - Он будет вечером в моем офисе. У него еще хватило наглости жаловаться на то, что его разбудили в середине ночи. Скажите пожалуйста! Но на самом-то деле он не спал: отсылал закодированные сообщения через коммуникационный- центр касательно своего плана, который должен был принести ему повышение, - она пошла к лифту, но задержалась и проговорила через плечо: - О да, и еще я получила ответ с «Принцессы»; я послала им запрос, как только вы рассказали мне об этом.
   Она протянула Трегарту листок тонкой голубоватой бумаги; тот быстро просмотрел его. «Принцесса Атлантики» была, если можно так выразиться, родной сестрой его собственного судна, «Королевы Атлантики»; сейчас она входила в порт Галвестон с остатками груза выращенных в глубинах моря пищевых и лечебных растений, а из Порта Канаверал вышла два дня назад.
   Трегарт прочитал ответ на запрос вслух; его голос звучал озадаченно:
   - Все, что можно узнать - то, что была запущена космическая ракета на перехват кометы, которую здесь называют Сикара. Ходят слухи, что ракета вооружена ядерным оружием. Один из команды вспомнил, что слышал что-то о событиях на Тунгуске, что бы это ни означало.
   Трегарт поднял взгляд от бумаги и сдвинул брови:
   - Ядерное оружие! И что такое «события на Тунгуске»?
   Лифт остановился на верхнем уровне купола.
   Мэр шагала впереди них к ее личному входу в офис.
   - Я задала тот же вопрос, - сумрачно-серьезно проговорила она. - Фрэнк извлек сведения из моего терминала. Они выведены на экран.