— Но ведь никакого ветра не было, — удивлённо сказал Чижик.
   — Да, ветра, действительно не было, — согласился Карандаш. — Все колючки посыпались нам на голову совершенно неожиданно.
   — Это нарочно кто-то сделал, — проскулил шпион Дырка, вытаскивая из попы последнюю колючку.
   — Может быть, это какое-нибудь колючкокидательное растение? — предположил Прутик.
   — Здесь всего можно ожидать, — прорычал пират Буль-Буль. — Того и гляди какая-нибудь лиана схватит тебя и задушит.
   — Мне кажется, я знаю, чьи это проделки! — сверкнув глазами, сказал Самоделкин. — Тут не обошлось без сумасшедшего, который считает себя Повелителем всех Растений.
   — Точно, его проделки, — визгливо выкрикнул шпион Дырка.
   — Он просто разбойник какой-то, — сказала Настенька.
   — Конечно, разбойник, — подтвердил Карандаш. — Ну, ничего, скоро мы его найдём и тогда он попляшет!
   — А вдруг он плясать не умеет? — удивился шпион Дырка.
   — Не важно, умеет он или не умеет плясать, — сказал Самоделкин. — Главное нам нужно узнать, где он прячется на острове.
   — А вдруг он невидимый? — спросил Чижик. — Как человек-невидимка?
   — Я всё равно его поймаю, — нахмурил брови Самоделкин.
   — Мы даже не знаем, где он может прятаться, — махнул рукой профессор Пыхтелкин. — На этом острове растут такие необычные и удивительные растения, что он может в них так хорошо маскироваться, что мы его ни за что на свете не поймаем.
   А Повелитель Растений сидел в этот момент на толстой ветке, прямо над головами путешественников и слышал каждое их слово.
   — Ага, поймаете вы меня, как же, — тихо засмеялся Повелитель. — Размечтались глупые. Это я вас скоро поймаю и будете вы до конца дней своих сидеть в моей расти— тельной тюрьме. Тогда поплачете горючими слезами, да поздно будет, — проворчал он.
   Но этих слов путешественники не слышали, так как шагали дальше в глубь острова фантастических растений. Впереди всех шёл географ и внимательно озирался по сторонам, чтобы снова не влипнуть в какую-нибудь историю. А позади плелись разбойники и внимательно присматривались ко всем цветам, которые им попадались на дороге. Но бородатой орхидеи всё не было и не было.
   — Может быть её вовсе нет на свете? — спросил шпион Дырка у своего толстого дружка, пирата Буль-Буля.
   — Как это нет, — испугался капитан Буль-Буль. — Раз этот коллекционер сказал, что где-то она должна быть, значит, мы обязательно её отыщем.
   — А давай срежем какой-нибудь другой цветок, приклеим к нему твою бороду и продадим этому дураку-миллионеру, — предложил шпион Дырка.
   — Он может и дурак, но в растениях разбирается, — рявкнул пират Буль-Буль. — И за фальшивый цветок не заплатит ни копейки.
   — А разве мы виноваты, что этого дурацкого цветка нигде нет, — чуть не плача проронил длинноносый разбойник. — Я уже все кусты обшарил.
   — Что вы там всё время ищите в траве? — подходя к ним, спросил профессор Пыхтелкин.
   — Нам цветочек один бородатый нужен, — проговорился Дырка.
   — Какой-какой цветочек? — не понял географ.
   — Обыкновенный бородатый цветок, — пояснил пират Буль-Буль, вращая глазами и недобро поглядывая на Дырку. — Бородатая орхидея называется.
   — Ну, во-первых, это очень редкий и необычный цветок, — пояснил профессор Пыхтелкин. — А, во-вторых, вряд ли вы его сумеете разыскать.
   — Почему? — одновременно спросили разбойники.
   — Потому что цветок давным-давно вымер и его невозможно отыскать, — пожал плечами Семён Семёнович. — Его уже много лет никто не видел.
   — Ничего, мы его обязательно найдём, — решил пират Буль-Буль.
   — А для чего он вам так понадобился? — спросил географ.
   — Мы его продадим, а на эти деньги купим пиратский кора…, — чуть не проговорился шпион Дырка, но капитан Буль-Буль успел зажать ему рот рукой.
   Профессор хотел переспросить у Дырки, что они хотят себе купить, но тут услышал, как закричал Самоделкин.
   — Семён Семёнович, скорее сюда, посмотрите что мы нашли, — раздался голос Самоделкина и Семён Семёнович побежал искать друзей.
   Пираты не выдержали и тоже побежали вслед за географом, им тоже хотелось увидеть на то, что нашли в лесу Карандаш и Самоделкин.
   — Семён Семёнович, вы только взгляните на это дерево, — сказал Карандаш, указывая учёному на ствол необычного дерева.
   — А в чём дело? — подбегая, полюбопытствовал шпион Дырка.
   — Мы тут нашли свистящее дерево, — пояснил Карандаш. — Как только начинает дуть ветер, это странное дерево тут же начинает свистеть.
   — Ничего удивительного нет, — улыбнулся профессор Пыхтелкин. — Просто у него в стволе множество маленьких дырочек. Когда дует ветер, дырочки начинают свистеть, поэтому растение и прозвали — свистящее дерево, — погладив ствол, сказал географ.
   — А кукарекающих деревьев случайно на острове нет? — спросил шпион Дырка. — Или мяукающих? — не унимался разбойник. — От этого дурацкого острова всего можно ожидать. Нам нужно поскорее отсюда убираться, — проворчал длинноносый разбойник. — Пока мы ещё целы!
   — Как же мы уедем отсюда, если до сих пор не поймали сумасшедшего Повелителя, — удивился Карандаш.
   — Ну и шут с ним! — рявкнул пират Буль-Буль. — Пусть себе сидит на острове и нюхает свои дурацкие цветочки.
   — Нет, мы его обязательно поймаем, — сказал Самоделкин. — Мы должны спасти жителей нашей Земли от опасного чудовища.
   — Как бы он нас первый не поймал, — тихо огрызнулся Буль-Буль.
   — Смотрите какие красивые растения! — выкрикнула Настенька. — Из них можно собрать замечательный букет.
   — Не трогай! — бросился к ней профессор Пыхтелкин. — Это смертельно — ядовитое растение — челебуха смертоносная, — подбегая, сказал географ. — Из него дикари готовили смертельный яд кураре.
   — Я читал, что дикие племена делали из листьев бамбука тоненькие стрелы, мазали их ядом кураре и охотились на животных и птиц, — сказал Прутик. — Наверное, это очень ядовитое растение.
   — Дикари охотились не только на зверей, — тихо сказал профессор Пыхтелкин. — С помощью ядовитых стрел они убивали и людей.
   — Аборигены делали из бамбука плевательные трубки и стреляли отравленными стрелами с удивительной точностью, — сказал Самоделкин.
   — Верно, — кивнул Семён Семёнович. — Достаточно, чтобы такая стрела только оцарапала человека и тот падал, как подкошенный.
   — Тогда пошли отсюда поскорее! — решительно сказал Чижик. — А то ещё нанюхаемся этих отравленных цветов и свалимся.
   — Пошли, — кивнул Самоделкин. — Тем более, что солнце скоро сядет, а нам пора искать место для отдыха.
   И путешественники побежали прочь от ядовитых растений.

Глава 12 Мохнатые деревья. Растение — печка. Летающие растения

   — Ну, как там наши охотники, ещё живы? — раскачиваясь на длинной упругой лиане, спросил у попугая Повелитель Растений.
   — Идут мерзавчики, — разглядывая в подзорную трубу охотников за растениями, ответил попугай Кутя-Плютя.
   — Ничего, скоро я до них доберусь, — ответил Повелитель Растений.
   — Мне кажется, что нам нужно схватить двух самых опасных охотников, а остальные в страхе сами разбегутся, — посоветовал попугай.
   — А кто из них, по-твоему, самый опасный? — спросил Повелитель.
   — Я долго за ними наблюдал и решил, что самый опасный — это такой толстый дядька с огненно-рыжей бородой. У него очень важный вид и он всё время кричит на худого длинноносого охотника.
   — Так давай похитим этих двоих а остальным подбросим письмо, в котором пригрозим расправиться со всеми, если они не покинут наш остров, — сказал Повелитель Растений и свирепо зыркнул глазами.
   — Правильно, — кивнул головой попугай. — Вы — гений Повелитель!
   — Пора пускать в ход мой оранжевый туман, — решил Повелитель и отправился в свою лабораторию. — Сейчас они у меня попляшут, — добавил он, удаляясь по ветке дерева.
   А ничего не подозревающие путешественники смело продвигались вперёд, пока им дорогу не перегородили три мохнатых дерева. Охотники за растениями остановились и восхищённо глазели на эти странные деревья.
   — Им холодно, что ли? — спросил Прутик.
   — Почему ты так решил? — удивился Самоделкин.
   — А для чего тогда они в меховую шубу нарядились? — спросил мальчик учителя.
   — Это вовсе не мех, — вставил слово профессор Пыхтелкин.
   — А что же это тогда, по-вашему? — удивился Чижик.
   — Это дерево называется — лобелия, — пояснил учёный. — Обычно они растут высоко в горах, там где холодно. Деревья укутаны шубой из мёртвых листьев, вот вам и кажется со стороны, что они деревья мохнатые, — добавил учёный. — Эти деревья, таким образом греются от холода.
   — Но здесь-то тепло? — удивился Чижик. — Зачем же им шуба!?
   — Шуба спасает не только от холода, но и от жары, — уточнил Карандаш. — В этой меховой накидке им не так жарко.
   — Ай! — вдруг взвизгнул шпион Дырка и отскочил в сторону.
   — Ты чего кричишь? — удивился пират Буль-Буль.
   — Я на что-то горячее наступил, — пожаловался плаксивым голосом шпион Дырка. — Как будто ногу себе обжёг.
   — Нечего было разуваться, — строго сказал географ. — Я же тебя предупреждал, что на острове на каждом шагу нас подстерегают опасности и неожиданности. А ты босым по траве ходишь.
   — А на что я наступил? — вытирая слёзы, спросил Дырка.
   — Всё понятно, — рассматривая в лупу землю, сказал Семён Семёнович. — Тут растут альпийские снежные колокольчики. Их ещё называют растение-печка, — вспомнил учёный.
   — А почему их так странно называют? — удивился Карандаш.
   — Потому что эти растения горячие, как печка, — пояснил профессор Пыхтелкин. — Вот Дырка и обжёгся, когда наступил на них ногой.
   — Я знаю, почему эти снежные колокольчики такие горячие, — догадался Чижик. — Ведь они растут в снежных горах и чтобы не замёрзнуть сами себя греют, словно печка, — улыбнулся мальчик.
   — Верно, — сказал географ. — А ещё есть на земле растения-овцы. Это такие белые подушечки, которые растут очень близко друг к другу. Если какой-нибудь путешественник увидит их издали, то подумает, что это стадо овец пасётся на лугу. Растения-овцы жмутся друг к другу и таким образом согреваются, — закончил рассказ Семён Семёнович.
   — Ой, смотрите, на нас ползёт какое-то оранжевое облако, — показала пальчиком Настенька. — Вот там, видите? — испугалась девочка.
   — Ох, справа от нас тоже оранжевое облако! — удивился Карандаш.
   — И сзади нас — тоже, — оборачиваясь, увидел Самоделкин.
   — Караул, окружают! — заметался по поляне шпион Дырка.
   — Свистать всех наверх, полундра! — закричал пират Буль-Буль.
   — Нам нужно срочно удирать отсюда, — решил Самоделкин. — От этого страшного острова всего можно ожидать. Наверняка ведь проделки Повелителя Растений! Возможно, что оранжевый туман даже ядовит.
   — Нет, поздно, — горько сказал Карандаш. — Он окружил нашу поляну со всех сторон. Нам не прорваться!
   — Нужно срочно что-то придумать! — заметался Самоделкин. — Мы просто так не сдадимся, мы ему ещё покажем.
   — Я знаю, что надо делать, — неожиданно для всех сказал географ.
   — Я, кажется, придумал как скрыться с поляны пока нас полностью не поглотил этот ядовитый оранжевый туман! — воскликнул радостно учёный, потирая руки.
   — Интересно, что он там придумал? — пробормотал пират Буль-Буль.
   Семён Семёнович прыгнул в сторону и, схватив нож, стал срезать под корень странные растения с толстыми стеблями.
   Срезав таким образом, восемь загадочных стеблей, профессор Пыхтелкин воткнул их в землю, направив верхушки в одном направлении. Не прошло и трёх минут — всё было готово.
   — Смотрите, оранжевый туман подползает всё ближе и ближе! — нервничал Карандаш. — Нам нужно срочно спасаться!
   — Скорее хватайтесь покрепче за эти зелёные стебли и держитесь до тех пор, пока мы не окажемся в безопасном месте, — предупредил профессор Пыхтелкин. — Самоделкин, дай мне поскорее спички.
   Железный Человечек удивлённо пожал плечами, но спички всё же учёному протянул. Никто из путешественников ничего не понимал, но времени на раздумья совсем не оставалось, нужно было спасаться любым способом.
   Каждый из путешественников подошёл к торчащему из земли стеблю и крепко обхватил его руками и ногами. Дырка, испуганно глядя, как оранжевый туман подбирается к нему всё ближе и ближе, от страха начал жалобно скулить, но туман от этого не переставал подползать.
   А Семён Семёнович зажёг спичку и, быстро обежав своих друзей, поджёг торчащие стебли растения. После подпалил и своё растение, а уж затем крепко вцепился в его ствол. Путешественники ничего не понимали и удивлённо переглядывались. Но тут произошло нечто невероятное. Стебли зашипели и, словно пушки, выстрелили, а путешественники одновременно взмыли высоко в небо словно пушечные ядра. Не прошло и минуты, как путешест— венники высоко парили над островом.
   — Ух, ты, вот здорово! — визгнул Чижик.
   — Мы летим, словно птицы! — крикнул Прутик.
   — Вот так чудеса! — удивился Самоделкин.
   — Да какие там чудеса! — объяснял на лету профессор Пыхтелкин. — Это растение называется — плавун, и оно умеет летать словно ракета.
   — Но мы же можем упасть и разбиться, — испуганно глядя на землю, выкрикнул Карандаш.
   — Другого выхода у нас не было, — ответил географ. — Такой ужасный оранжевый туман очень опасен. Его наверняка напустил на нас Повелитель Растений. Он хочет с нами разделаться, но на этот раз у него ничего не получилось, — радостно кричал профессор Пыхтелкин.
   — Ой, кажется, мы падаем! — совсем перепугался шпион Дырка.
   — Точно, шмякнемся об землю и мокрого места от нас не останется! — вопил сквозь ветер пират Буль-Буль.
   А путешественники и вправду начали падать. Сначала не очень быстро, но потом скорость всё увеличивалась и увеличивалась и вот уже ветер засвистел в ушах — земля приближалась с огромной скоростью. Путешественники от страха зажмурили глаза и тут… БАХ! БАХ! БАХ! — и все рухнули на мягкую поляну гигантских пушистых одуванчиков.
   — Вот мы и приземлились! — барахтаясь в белом пуху, весело сказал профессор Пыхтелкин. — А вы боялись, что мы больно ударимся.
   — Фето фофто фам пофефло, — что-то непонятное промычал Дырка.
   — Чего-чего? — переспросил его Самоделкин.
   — Тьфу! — выплюнул изо рта пух Дырка. — Вот гадость, мне пух и в рот, и за шиворот забился. Я говорю, нам просто повезло. А могли бы и вон в те гигантские кактусы угодить, — показал рукой разбойник.
   — Или в колючки какие-нибудь, — поддержал его пират Буль-Буль.
   — Главное, что мы живы и здоровы, — сказал Карандаш. — Ну, ничего, так просто мы это не оставим. Нам нужно как, можно скорее найти и поймать Повелителя Растений, чтобы посадить его в клетку, пока он бед не натворил, — соскальзывая вниз по стеблю, добавил волшебный художник.
   — Мы бы его давно схватили, если б только знали, где он от нас прячется, — сказал Самоделкин.
   — Я, кажется, придумал, как мы сможем найти этого ужасного Повелителя Растений, — неожиданно заявил профессор Пыхтелкин.
   — Как? — хором спросили Карандаш и Самоделкин.
   — Идите за мной, я вам кое-что покажу, — хитро подмигнул Семён Семёнович и нырнул в густые заросли.

Глава 13 Дерево, на котором растут валенки. Бутербродное дерево

   Повелитель Растений был в бешенстве. Он нервно расхаживал по ветке, заложив руки за спину и недовольно поглядывал на попугая Кутю-Плютю.
   — Как эти мерзавчики смогли удрать из нашей западни? — пытал он попугая. — Признавайся, это ты им помог выбраться?
   — Я не виноват Повелитель, — плакал попугай Кутя-Плютя. — Это всё их профессор в очках устроил. Он знает всё обо всех растениях на свете. Как только оранжевый туман начал их окружать, учёный срезал летающие растения, поджёг их, и они улетели, словно на воздушном шаре.
   — Но тогда они должны были разбиться? — удивлялся Повелитель.
   — Им повезло и они свалились в мягкие одуванчики, — доложил своему господину Кутя-Плютя.
   — А потом куда они пошли? — злился Повелитель.
   — Профессор потащил их в сторону бамбуковой рощи, — сказала птица. — Но я не стал дальше за ними следить.
   — Интересно, что они задумали? — остановился Повелитель Растений. — Давай, лети снова к ним и проследи, что они будут делать. А я пока приготовлю для них следующую ловушку, из которой они уж точно не смогут выбраться, — сказал попугаю хозяин и скрылся в листьях.
   А профессор Пыхтелкин в это время действительно привёл своих друзей в бамбуковую рощу. Перед путешественниками был целый лес удочек.
   — Это растение называется бамбук, — сказал географ. — Одно из самых быстрорастущих растений на земле. Сейчас я залезу на бамбук, а вы его снизу поливайте водой, — распорядился учёный.
   — Зачем? — удивился Прутик.
   — Сейчас сами всё увидите, — заявил Семён Семёнович и ухватился двумя руками за верхушку бамбука.
   Карандаш нарисовал на дереве лейку с водой, которые моментально превратились в настоящие, и начал поливать бамбук, где сидел учёный.
   И тут, на глазах у изумлённых путешественников произошло маленькое чудо. Растение, как по волшебству начало с огромной скоростью расти. Не прошло и трёх минут, как бамбук вместе с учёным поднялся выше всех растений и деревьев. И хотя ветер раскачивал учёного из стороны в сторону, географ крепко держался за стебель и не падал. Семён Семёнович достал бинокль и начал с высоты внимательно изучать остров.
   Через пять минут Семён Семёнович, как по канату, спустился вниз.
   — Я видел какой-то маленький домик, вон там, — показал учёный рукой. — Может быть, там Повелитель и прячется, — предположил Пыхтелкин.
   — Главное, подкрасться к нему незаметно.
   — Правильно! — обрадовался Самоделкин. — Нам нужно захватить его врасплох, когда он меньше всего нас будет ожидать.
   — Лучшего всего напасть на него ночью, — влез в разговор шпион Дырка. — Подкрасться к нему сзади и мешок на голову… раз!
   — Лучше дубиной его оглушить, — предложил пират Буль-Буль.
   — Как бы он сам к нам ночью не подкрался, — недовольно пробурчал Самоделкин. — После этих фокусов с туманом от него можно всего ожидать.
   Путешественники отправились в сторону домика, который заметил сверху профессор Пыхтелкин. Чем дальше они шли, тем удивительнее и удивительнее становилось вокруг. Если раньше, все растения, которые им попадались, Семён Семёнович уже встречал или видел в книгах, то теперь — они встречали совершенно незнакомые фантастические растения.
   — Ой! — схватившись за макушку, закричал пират Буль-Буль.
   — Ай! — тут же послышался крик Карандаша.
   — Уй! — потирая ушибленную голову, отпрыгнул в сторону Прутик.
   — Кто это в нас ботинками тут кидается? — потирая шишку, обиженным голосом спросил Карандаш. — Это твои проделки? — обратился волшебный художник к шпиону Дырке.
   — Я иду, никого не трогаю, — испуганно залепетал в ответ Дырка.
   — Ай! — закричал Самоделкин, так как и ему по макушке ударил новенький ботинок. — Кто тут хулиганит? — грозно спросил Железный Человечек и удивлённо огляделся по сторонам.
   — Наверное, снова проделки Повелителя Растений, — недовольно пробурчал Прутик.
   — Нет, на этот раз он тут ни при чём, — засмеялся профессор Пыхтелкин. — Вы только посмотрите вверх, — предложил учёный.
   Путешественники задрали головы и увидели дерево, на ветках которого росли… кеды, тапочки, ботинки и даже валенки.
   — Что это такое? — округлились от страха глаза у Чижика.
   — Это — Ботиночное дерево, — сказал географ.
   — А разве такое существует в природе? — удивилась Настенька.
   — Я о таком никогда не слышал, — покачал головой географ. — Значит, совершенно новое дерево, которое растёт только на этом острове, — уверенно заявил Семён Семёнович.
   — Я понял, — сказал Самоделкин. — Этот сумасшедший Повелитель проводит на острове всякие эксперименты. Выращивает разные чудовищные деревья для своих тёмных делишек.
   — Но кто-то же в нас кидался башмаками? — потирая голову, спросил Прутик. — Кто-то, значит прячется там на ветке?
   — Нет, там, на дереве никого нет, — решительно покачал головой Карандаш. — Просто плоды на дереве созрели, вот и падают.
   И будто в подтверждении этих слов рядом с Волшебным Художником об землю шмякнулось ещё несколько ботинок.
   — Ага, что я вам говорил, — засмеялся Карандаш.
   — Пошли отсюда поскорее, — сказал Чижик. — Пока нас тут с головой кроссовками и валенками не засыпало, — отбегая в сторону, предложил мальчик.
   Путешественники быстро зашагали в сторону домика, который разглядел сверху профессор Пыхтелкин. Им не терпелось поймать Повелителя Растений и поэтому они шли в два раза быстрее обычного.
   Карандаш и Самоделкин шли впереди всех и совещались, как бы им подкрасться к домику Повелителя так тихо, чтобы он их не услышал. Карандаш советовал напасть на сумасшедшего ночью и таким образом застать его врасплох. А Самоделкин считал наоборот, что лучше незаметно подползти к домику днём, пока Повелитель Растений возится в своей секретной лаборатории. Настенька быстро семенила маленькими ножками, не отставая от своих учителей. И хотя ей было ужасно страшно идти на охоту за каким-то чудовищем, она никому не жаловалась и не плакала. Девочка верила, что Карандаш и Самоделкин спасут её, если с ней что-либо произойдёт.
   Вдруг тишину тропического леса прорезал радостный крик:
   — Ух-ты-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!!!
   — Что случилось? — остановился Самоделкин.
   — Разбойники там что-то нашли, — пояснил географ. — Скачут как козлы возле незнакомого дерева, руками машут и орут, — засмеялся учёный. — Пошли посмотрим, что там, — позвал друзей Семён Семёнович.
   А разбойники, схватившись за руки, скакали возле какого-то странного дерева. Дырка всё время подпрыгивал, дрыгал ногами и смеялся.
   — Чему это вы так радуетесь? — спросил Самоделкин.
   — Мы нашли Бутербродное дерево, — гордо заявили разбойники.
   — Какое, какое дерево? — не понял Карандаш.
   — Дерево, на котором растут бутерброды, — ответил пират Буль-Буль. — Чего тут непонятного?
   Путешественники не поверили собственным глазам.
   На ветках росли самые настоящие бутерброды. Пират Буль-Буль ухватился за ствол дерева, начал его трясти и тут же к их ногам посыпались аппетитные бутерброды с сыром, колбасой, икрой и с шоколадным кремом.
   — Мы уже давно мечтали найти такое дерево, — запихивая себе в рот сразу два бутерброда, сказал шпион Дырка.
   — Мы хотели такое дерево посадить в нашем саду, — сообщил толстый пират, уплетая плоды Бутербродного дерева. — Имея такое дерево, можно ничего не делать — не учиться и не работать. Только спать целыми днями под этим деревом и жевать бутерброды, — поглаживая живот, мечтал пират.
   — А вам, бездельники, лишь бы ничего не делать, — недовольно пробурчал Самоделкин.
   — Как бы нам семена этого дерева с собой прихватить, — расхаживая возле профессора Пыхтелкина, выспрашивал шпион Дырка.
   — Мне кажется, у этого дерева нет никаких семян, — пожал плечами географ. — Не будете же вы в землю закапывать бутерброд с этого дерева? — удивлённо спросил учёный у разбойников. — Всё равно из него ничего не вырастит, сколько его не поливай водой.
   — А мы всё равно попробуем посадить, — распихивая по карманам бутерброды, быстро протараторил шпион Дырка. — Вдруг всё же вырастит.
   — Сколько же на этом острове странных растений, — задумчиво произнёс профессор Пыхтелкин. — Нам нужно быть очень осторожными.
   — Правильно, — сказал Карандаш. — А теперь нам пора ставить палатки и ложиться спать. Ночь уже на дворе, — зевнул Карандаш.
   Самоделкин быстренько соорудил нарисованные Карандашом палатки и путешественники отправились спать. Но Карандаш только прикидывался, что спит. Волшебный Художник дождался, когда все путешественники уснут и очень осторожно, чтобы никого не разбудить, вылез из палатки.

Глава 14 Карандаш-охотник. Железное дерево. Ловушка

   На чёрное, словно чернила, небо вылезла какая-то странная фиолетовая Луна. Хотя поначалу густые серые тучи не хотели выпускать её.
   Они облепили всё небо и на Землю опустилась не просветная мгла. Но Луна растолкала тучи и всё-таки выскочила на звёздное небо.
   — Я должен сам поймать этого дурацкого Повелителя Растений, — решил Карандаш ещё до того, как все уснули. — А если не я, то кто же его будет ловить тогда? Не Настенька же с Прутиком и Чижиком.
   Карандаш раздвинул руками густые заросли и смело шагнул вперёд.
   Волшебный Художник знал, что где-то поблизости должен находиться домик, в котором прячется Повелитель Растений. И Карандаш решил подкрасться к нему незаметно, воспользовавшись темнотой ночи.
   — Я засуну этого горе-повелителя в мешок и принесу в наш лагерь, — думал Карандаш по дороге. — Самоделкин с Пыхтелкиным проснутся, а я им в подарок пойманного Повелителя вручу, — мечтал Художник.
   Вдруг прямо посреди пути возникло какое-то огромное растение. Карандаш так замечтался, что не заметил его и со всего размаху стукнулся лбом.