— Спроси лучше, как мы сюда попали, — плачущим шепотом отозвался Шед.
   Голос Бена звучал как дальнее эхо.
   — О-о-о-ох! Будь проклят день, когда я стал железнодорожником! Что за собачья жизнь! Ты скажи, поедет эта… чертова машина?
   — Поехать-то она поедет, но только что скажут в Меррине, когда мы прибудем туда? — уже громко простонал Шед. — Бенджамин, ты мой тесть» Скажи мне, чем я заслужил это?
   — И я! — пропищал Джо, таращась на Бена выпученными глазами.
   — Это ты мне скажи! А что сделал я? Катись отсюда, и чтоб твоего духу здесь не было! Мне и без тебя тошно. Ну, тронулся! Отправление! Брысь! Пи-и-и-п! — Беи свистнул, махнул рукой, а его сигнальный фонарь быстро просверкал красным, зеленым и белым светом. Бен топнул ногой. — Нечего тебе торчать здесь, проваливай! Ведь ты страшилище, Шедрик Малкехи! Ты мне не зять, я от тебя отказываюсь! Глаза бы мои на тебя не глядели! Ох, помираю, конец мне!
   Тут же, около издававшего булькающие звуки паровоза, Бен закрыл лицо руками, упал на колени и горько зарыдал.
   Шед скрылся в своем эвкалиптовом пне. Паровоз жалобно заблеял, и какая-то жуткая, неведомая сила сдвинула с места и медленно поволокла конвульсивно дергающийся состав. Вихляясь и повизгивая, он пополз по направлению к Меррине.
   Когда «специальный рождественский» растворился в ночной тьме, Бенджамин поднялся и вытер слезы, Обычные тишина и спокойствие снова царили вокруг, когда он вернулся наконец к исполнению своих служебных обязанностей и сообщил в Меррину, что двадцать шестой только что проследовал через Подветренную, и о том, как он проследовал.
   Ночной дежурный в Меррине написал небольшой рапорт о своем разговоре с Бенджамином. «Если и вправду на поезде были ведьмы, — размышлял он, — то хоть не меня за это повесят». Потом он вышел на платформу, остановился, поставил фонарь рядом и, словно желая унять невольную дрожь, похлопал себя по груди. Так и стоял он, обеспокоенно глядя туда, откуда должен был прийти поезд.
   Беспокойство сменилось головной болью, а головная боль — лихорадкой еще задолго до того, как он услышал стук колес «специального рождественского», а произошло это в 01.45.
   Вслушавшись хорошенько, он пришел к выводу, что звук приближающегося поезда ничем не отличается от обычного. И когда в 01.50 двадцать шестой подошел к платформе, лицо дежурного озарилось радостью. Ибо перед ним была не оседланная ведьмами фантастическая машина, а самый настоящий товарный поезд с облаком пара из паровоза и электрическим освещением. Ночной дежурный пошел по платформе к паровозу, попутно с удовлетворением отмечая абсолютно нормальный вид как вагонов с дровами, так и вагонов с жидким «топливом».
   — Привет, Шед! До чего же я рад тебя видеть! Где это ты пропадал? Что за адское зелье ты везешь? Бен Уайт не иначе как рехнулся! Ты, случаем, не распечатал бочонок, когда приехал к нему в Подветренную? Если бы ты вправду был такой, как он рассказывал, ни в жизнь бы тебе не довести поезда, голову даю на отсечение!
   Шед спрыгнул на платформу, вытирая лицо замасленной тряпкой.
   — Когда у тебя на поезде ведьмы, и не такое может случиться.
   — Постой, ты как ехал?
   — Через Ведьмин Лог.
   Дежурный по станции так и застыл на месте с горящей спичкой в руке и стоял до тех пор, пока она не обожгла ему пальцы. Потом он сплюнул.
   — Ну ладно, надо закончить рапорт. И раз ты говоришь, что ехал через Ведьмин Лог, то я так и запишу. Значит, этим путем ты ехал?
   — Конечно! Я и Джо, мы оба. И Рок Имдарн — вон он лежит без памяти в багажном вагоне. Ведьмы этой ночью проволокли поезд через Ведьмин Лог. Так и докладывай. А я теперь домой и на боковую.
   А ведьмы, Мэгги и Хейзл, кружились, невидимые, под потолком спальни, в которую на цыпочках, с ботинками в руках, вошел Бенджамин. Они увидели, как он остановился в ногах кровати и виновато посмотрел в лицо жене, которая крепко спала, увенчанная короной серебряных волос. Они услышали, как он сказал:
   — Дженни, ты для меня была и будешь самой милой ведьмой на свете. — И, вздохнув, добавил: — До чего же хорошо дома!
   Потом он вынул из карманов две бутылки с золотыми этикетками, на которых стояло: «Пивовары, Волшебники и Компания», и тихонько пропел: «…И снова мы встретим с тобой рождество, любимая Дженни».
   Ведьмы перелетели в соседнюю комнату, где молодой Шедрик Малкехи Как раз наклонился поцеловать розовое личико своей жены, и услыхали, как он шепчет:
   — Всегда бы меня ждала дома такая ведьмочка, как ты, дорогая!
   Потом Шедрик повернулся к окну и хмуро посмотрел в темноту за окном. Уже раздеваясь, он пробормотал:
   — Ух, попадись мне сейчас какая-нибудь из тех, с Ведьмина Лога — в клочки бы разорвал!
   Мэгги и Хейзл оседлали свои метлы и поздним утром опустились в городе Фейберре. Там они проникли в кабинет Уильяма Дамбоди, директора всех железных дорог страны Экстралии, который в это время, размахивая листком почтовой бумаги, говорил по телефону:
   — Гарри! Я получил рапорт из Меррины, в нем говорится, что, по словам машиниста Малкехи, ведьмы прогнали его состав через Ведьмин Лог, по закрытой соединительной ветке… Да, так он рассказал… Да, в рапорте из Меррины… Нет, с ума я не сошел!.. Еще в рапорте говорится, что Бенджамин Уайт, увидевший «специальный рождественский», когда тот прибыл в Подветренную, до сих пор никак не отчурается!
   Дамбоди засмеялся в трубку. Ему было смешно, и он совсем не сердился. Сейчас он припоминал, что на станциях, через которые раз в год проходит по пути в Меррину «специальный рождественский», никогда не упускают случая стянуть что-нибудь из рождественских грузов; это стало неписаным законом, и на это смотрят сквозь пальцы: «Может, в этом году приложились раньше времени? — подумал он. — Может быть, басни о Ведьмином Логе — результат предпраздничных возлияний? Может…»
   — Что? — воскликнул он. — Вы верите этому?! Вы знаете этих людей?
   Чувствуя непреодолимое желание накричать на инспектора, он продолжал:
   — Не сводите меня с ума! Я не верю, что двадцать шестой прошел по этому пути! В Ведьмином Логе ведьм нет и никогда не было! Пройдут праздники — сразу же снять рельсы на этой линии, чтобы такое никогда больше не повторялось!
   Мэгги и Хейзл, довольные, с веселым смехом полетели прочь. После этих событий Уильям Дамбоди начал задумываться, без видимой причины останавливаться иногда с недоуменным видом, и вообще в его поведении стала проглядывать теперь какая-то неуверенность.
   Таким же стал и Рок Имдари, о котором дежурный из Меррины тактично умолчал в своем рапорте. До последних дней жизни Рок так и остался нервным, все время постукивающим по столу пальцами существом. Он так никогда и не оправился от своего двухчасового забытья на «специальном рождественском».
   Когда горняцкому городку Меррине пришло время праздновать рождество, оказалось, что «специальный рождественский», к величайшему огорчению грузополучателей, совершенно не оправдал их ожиданий. Когда с него сгрузили «топливо» для человеческого нутра, обнаружилось, что имбирное вино все прокисло, а крапивное пиво — сплошной уксус, что в эвкалиптовом коктейле — плесень, а овечий ром — чистая кислота; и что выдержанный продукт «Пивоваров, Волшебников и Компании» выдохся настолько, что его в рот взять противно.
 
   Если вы захотите провести рождественские праздники в маленьком старом городке Меррине, вы встретитесь там с гостеприимными и обаятельными людьми. Среди них вы не найдете ни одного плохого семьянина: все они мягкосердечны и покладисты. И кроме того, это люди, которые о волшебницах, бормочущих непонятные заклинания и готовящих колдовские зелья, отдающих всегда предпочтение самым черным из кошек и известных странным обычаем летать верхом на метле (случается, что и среди звезд), всегда говорят только хорошо.
 
    Перевод с английского Р. Рыбкина

РЭЙ БРЭДБЕРИ (США)
Апрельское колдовство

   Высоко-высоко, выше гор, ниже звезд, над рекой, над прудом, над дорогой летела Сеси. Невидимая, как юные весенние ветры, свежая, как дыхание клевера на сумеречных лугах… Она парила в горлинках, мягких, как белый горностай, отдыхала в деревьях и жила в цветах, улетая с лепестками от самого легкого дуновения. Она сидела в прохладной, лимонно-зеленой, как мята, лягушке рядом с блестящей лужей. Она бежала в косматом псе и громко лаяла, чтобы услышать, как между амбарами вдалеке мечется эхо. Она жила в нежной апрельской травке, в чистой, как слеза, влаге, которая испарялась из пахнущей мускусом почвы.
   «Весна… — думала Сеси. — Сегодня ночью я побываю во всем, что живет на свете».
   Она вселялась в франтоватых кузнечиков на пятнистом гудроне шоссе, купалась в капле росы на железной ограде. В этот неповторимый вечер ей исполнилось ровно семнадцать лет, и душа ее, поминутно преображаясь, летела, незримая, на ветрах Иллинойса.
   — Хочу влюбиться, — произнесла она.
   Она еще за ужином сказала то же самое. Родители переглянулись и приняли чопорный вид.
   — Терпение, — посоветовали они. — Не забудь, ты не как все. Наша Семья вся особенная, необычная. Нам нельзя общаться с обыкновенными людьми, тем более вступать в брак. Не то мы лишимся своей магической силы. Ну скажи, разве ты захочешь утратить дар волшебных путешествий? То-то… Так что будь осторожна. Будь осторожна!
   Но в своей спальне наверху Сеси чуть-чуть надушила шею и легла, трепещущая, взволнованная, на кровать с пологом, а над полями Иллинойса всплыла молочная луна, превращая реки в сметану, дороги — в платину.
   — Да, — вздохнула она, — я из необычной Семьи. День мы спим, ночь летаем по ветру, как черные бумажные змеи. Захотим — можем всю зиму проспать в кротах, в теплой земле. Я могу жить в чем угодно — в камушке, в крокусе, в богомоле. Могу оставить здесь свою невзрачную оболочку из плоти и послать душу далеко-далеко в полет, на поиски приключений. Лечу!
   И ветер понес ее над полями, над лугами.
   И коттеджи внизу лучились ласковым весенним светом, и тускло рдели окна ферм.
   «Если я такое странное и невзрачное создание, что сама не могу надеяться на любовь, влюблюсь через кого-нибудь другого», — подумала она.
   Возле фермы, в весеннем сумраке, темноволосая девушка лет девятнадцати, не больше, доставала воду из глубокого каменного колодца. Она пила.
   Зеленым листком Сеси упала в колодец. Легла на нежный мох и посмотрела вверх, сквозь темную прохладу. Миг — и она в невидимой суетливой амебе, миг — и она в капле воды! И уже чувствует, как холодная кружка несет ее к горячим губам девушки. В ночном воздухе мягко отдались глотки.
   Сеси поглядела вокруг глазами этой девушки.
   Проникла в темноволосую голову и ее блестящими глазами посмотрела на руки, которые тянули шершавую веревку. Розовыми раковинами ее ушей вслушалась в окружающий девушку мир. Ее тонкими ноздрями уловила запах незнакомой среды. Ощутила, как ровно, как сильно бьется юное сердце. Ощутила, как вздрагивает в песне чужая гортань.
   «Знает ли она, что я здесь?» — подумала Сеси.
   Девушка ахнула и уставилась на черный луг.
   — Кто там? Никакого ответа.
   — Это всего-навсего ветер, — прошептала Сеси.
   — Всего-навсего ветер. — Девушка тихо рассмеялась, но ей было жутко.
   Какое чудесное тело было у этой девушки! Нежная плоть облекала, скрывая, остов из лучшей, тончайшей кости. Мозг был словно цветущая во мраке светлая чайная роза, рот благоухал, как легкое вино. Под упругими губами — белые-белые зубы, брови красиво изогнуты, волосы ласково, мягко гладят молочно-белую шею. Поры были маленькие, плотно закрытые. Нос задорно смотрел вверх, на луну, щеки пылали, будто два маленьких очага. Чутко пружиня, тело переходило от одного движения к другому и все время как будто что-то напевало про себя. Быть в этом теле, в этой голове — все равно что греться в пламени камина, поселиться в мурлыканье спящей кошки, плескаться в теплой воде ручья, стремящегося через ночь к морю.
   «А мне здесь славно», — подумала Сеси.
   — Что? — спросила девушка, словно услышала голос.
   — Как тебя звать? — осторожно спросила Сеси.
   — Энн Лири, — Девушка встрепенулась. — Зачем я это вслух сказала?
   — Энн, Энн — прошептала Сеси. — Энн, ты влюбишься.
   Как бы в ответ на ее слова, с дороги донесся громкий топот копыт и хруст колес по щебню. Появилась повозка, на ней сидел рослый парень, его могучие ручищи крепко держали натянутые вожжи, и его улыбка осветила весь двор.
   — Энн!
   — Это ты, Том?
   — Кто же еще? — Он соскочил на землю и привязал вожжи к изгороди.
   — Я с тобой не разговариваю! — Энн отвернулась так резко, что ведро плеснуло водой.
   — Нет! — воскликнула Сеси.
   Энн опешила. Она взглянула на холмы и на первые весенние звезды. Она взглянула на мужчину, которого звали Томом. Сеси заставила ее уронить ведро.
   — Смотри, что ты натворил!
   Том подбежал к ней.
   — Смотри, это все из-за тебя!
   Смеясь, он вытер ее туфли носовым платком.
   — Отойди!
   Она ногой оттолкнула его руки, но он только продолжал смеяться, и, глядя на него из своего далекого далека, Сеси видела его голову — крупную, лоб — высокий, нос — орлиный, глаза — блестящие, плечи — широкие и налитые силой руки, которые бережно гладили туфли платком. Глядя вниз из потаенного чердака красивой головки, Сеси потянула скрытую проволочку чревовещания, и милый ротик тотчас открылся:
   — Спасибо!
   — Вот как, ты умеешь быть вежливой?
   Запах сбруи от его рук, запах конюшни, пропитавший его одежду, коснулся чутких ноздрей, и тело Сеси, лежащее в постели далеко-далеко за темными полями и цветущими лугами, беспокойно зашевелилось, словно она что-то увидела во сне.
   — Только не с тобой! — ответила Энн.
   — Т-с, говори ласково, — сказала Сеси, и пальцы Энн сами потянулись к голове Тома.
   Энн отдернула руку.
   — Я с ума сошла!
   — Верно. — Он кивнул, улыбаясь, слегка озадаченный. — Ты хотела потрогать меня?
   — Не знаю. Уходи, уходи! — Ее щеки пылали, словно розовые угли.
   — Почему ты не убегаешь? Я тебя не держу. — Том выпрямился. — Ты передумала? Пойдешь сегодня со мной на танцы? Это очень важно. Я потом скажу почему.
   — Нет, — ответила Энн.
   — Да! — воскликнула Сеси. — Я еще никогда не танцевала. Хочу танцевать. Я еще никогда не носила длинного шуршащего платья. Хочу платье. Хочу танцевать всю ночь. Я еще никогда не была в танцующей женщине, папа и мама ни разу мне не позволяли. Собаки, кошки, кузнечики, листья — я во всем на свете побывала в разное время, но никогда не была женщиной в весенний вечер, в такой вечер, как этот… О, прошу тебя, пойдем на танцы!
   Мысль ее напряглась, словно расправились пальцы в новой перчатке.
   — Хорошо, — сказала Энн Лири. — Я пойду с тобой на танцы, Том.
   — А теперь — в дом, живо! — воскликнула Сеси. — Тебе еще надо умыться, сказать родителям, достать платье, утюг в руки, за дело!
   — Мама, — сказала Энн, — я передумала.
   Повозка мчалась по дороге, комнаты фермы вдруг ожили, кипела вода для купания, плита раскаляла утюг для платья, мать металась из угла в угол, и рот ее ощетинился шпильками.
   — Что это на тебя вдруг нашло, Энн? Тебе ведь не нравится Том!
   — Верно. — И Энн в разгар приготовлений вдруг застыла на месте.
   «Но ведь весна!» — подумала Сеси.
   — Сейчас весна, — сказала Энн.
   «И такой чудесный вечер для танцев», — подумала Сеси.
   — …для танцев, — пробормотала Энн Лири.
   И вот она уже сидит в корыте, и пузырчатое мыло пенится на ее белых покатых плечах, лепит под мышками гнездышки, теплая грудь скользит в ладонях, и Сеси заставляет губы шевелиться. Она терла тут, мылила там, а теперь — встать! Вытереться полотенцем! Духи! Пудра!
   — Эй, ты? — Энн окликнула свое отражение в зеркале: белое и розовое, словно лилии и гвоздики. — Кто ты сегодня вечером?
   — Семнадцатилетняя девушка. — Сеси выглянула из ее фиалковых глаз. — Ты меня не видишь. А ты знаешь, что я здесь?
   Энн Лири покачала головой:
   — Не иначе, в меня вселилась апрельская ведьма.
   — Горячо, горячо! — рассмеялась Сеси. — А теперь одеваться.
   Ах, как сладостно, когда красивая одежда облекает пышущее жизнью тело! И снаружи уже зовут…
   — Энн, Том здесь!
   — Скажите ему, пусть подождет. — Энн вдруг села. — Скажите, что я не пойду на танцы.
   — Что такое? — сказала мать, стоя на пороге.
   Сеси мигом заняла свое место. На какое-то роковое мгновение она отвлеклась, покинула тело Энн. Услышала далекий топот копыт, скрип колес на лунной дороге и вдруг подумала: «Полечу, найду Тома, проникну в его голову, посмотрю, что чувствует в такую ночь парень двадцати двух лет». И она пустилась в полет над вересковым лугом, но тотчас вернулась, будто птица в родную клетку, и заметалась, забилась в голове Энн Лири.
   — Энн!
   — Пусть уходит!
   — Энн! — Сеси устроилась поудобнее и напрягла свои мысли.
   Но Энн закусила удила.
   — Нет-нет, я его ненавижу!
   Нельзя было ни на миг оставлять ее. Сеси подчинила себе руки девушки… сердце… голову исподволь, осторожно: «Встань!» — подумала она.
   Энн встала.
   «Надень пальто!»
   Энн надела пальто.
   «Теперь иди!»
   «Нет!» — подумала Энн Лири.
   «Ступай!»
   — Энн, — заговорила мать, — не заставляй больше Тома ждать. Сейчас же иди, и никаких фокусов. Что это на тебя нашло?
   — Ничего, мама. Спокойной ночи. Мы вернемся поздно.
   Энн и Сеси вместе выбежали в весенний вечер.
   Комната, полная плавно танцующих голубей, которые мягко распускают оборки своих величавых, пышных перьев, комната, полная павлинов, полная радужных пятен и бликов. И посреди всего этого кружится, кружится, кружится в танце Энн Лири…
   — Какой сегодня чудесный вечер! — сказала Сеси.
   — Какой чудесный вечер! — произнесла Энн.
   — Ты какая-то странная, — сказал Том.
   Вихревая музыка окутала их мглой, закружила в струях песни; они плыли, качались, тонули и вновь всплывали за глотком воздуха, цепляясь друг за друга, словно утопающие, и опять кружились, кружились в вихре, в шепоте, вздохах, под звуки «Прекрасного Огайо».
   Сеси напевала. Губы Энн разомкнулись, и зазвучала мелодия.
   — Да, я странная, — ответила Сеси.
   — Ты на себя не похожа, — сказал Том.
   — Сегодня да.
   — Ты не та Энн Лири, которую я знал.
   — Совсем, совсем не та, — прошептала Сеси за много-много миль оттуда.
   — Совсем не та, — послушно повторили губы Энн.
   — У меня какое-то нелепое чувство, — сказал Том.
   — Насчет чего?
   — Насчет тебя. — Он чуть отодвинулся и, кружа ее, пристально, пытливо посмотрел на разрумянившееся лицо. — Твои глаза, — произнес он, — не возьму в толк.
   — Ты видишь меня? — спросила Сеси.
   — Ты вроде бы здесь, и вроде бы где-то далеко отсюда. — Том осторожно ее кружил, лицо у него было озабоченное.
   — Да.
   — Почему ты пошла со мной?
   — Я не хотела, — ответила Энн.
   — Так почему же?…
   — Что-то меня заставило.
   — Что?
   — Не знаю. — В голосе Энн зазвенели слезы.
   — Спокойно, тише… тише… — шепнула Сеси. — Вот так. Кружись, кружись.
   Они шуршали и шелестели, взлетали и опускались в темной комнате, и музыка вела и кружила их.
   — И все-таки ты пошла на танцы, — сказал Том.
   — Пошла, — ответила Сеси.
   — Хватит. — И он легко увлек ее в танце к двери, на волю, неприметно увел прочь от зала, от музыки и людей. Они забрались в повозку и сели рядом.
   — Энн, — сказал он и взял ее руки дрожащими руками, — Энн.
   Но он произносил ее имя так, словно это было вовсе и не ее имя. Он пристально смотрел на бледное лицо Энн, теперь ее глаза были открыты.
   — Энн, было время, я любил тебя, ты это знаешь, — сказал он.
   — Знаю.
   — Но ты всегда была так переменчива, а мне не хотелось страдать понапрасну.
   — Ничего страшного, мы еще так молоды, — ответила Энн.
   — Нет-нет, я хотела сказать: прости меня, — сказала Сеси.
   — За что простить? — Том отпустил ее руки и насторожился.
   Ночь была теплая, и отовсюду их обдавало трепетное дыхание земли, и зазеленевшие деревья тихо дышали шуршащими, шелестящими листьями.
   — Не знаю, — ответила Энн.
   — Нет, знаю, — сказала Сеси. — Ты высокий, ты самый красивый парень на свете. Сегодня чудесный вечер, я на всю жизнь запомню, как я провела его с тобой.
   И она протянула холодную чужую руку за его сопротивляющейся рукой, взяла ее, стиснула, согрела.
   — Что с тобой сегодня? — сказал, недоумевая, Том. — То одно говоришь, то другое. Сама на себя не похожа. Я тебя по старой памяти решил на танцы позвать. Поначалу спросил просто так. А когда мы стояли с тобой у колодца, вдруг почувствовал — ты как-то переменилась, сильно переменилась. Стала другая. Появилось что-то новое… мягкость какая-то… — Он подыскивал слова. — Не знаю, не умею сказать. И смотрела не так. И голос не тот. И я знаю: я опять в тебя влюблен.
   «Не в нее, — сказала Сеси, — в меня!»
   — А я боюсь тебя любить, — продолжал он. — Ты опять станешь меня мучить.
   — Может быть, — ответила Энн.
   «Нет-нет, я всем сердцем буду тебя любить! — подумала Сеси. — Энн, скажи ему это, скажи за меня. Скажи, что ты его всем сердцем полюбишь».
   Энн ничего не сказала.
   Том тихо придвинулся к ней, ласково взял ее за подбородок.
   — Я уезжаю. Нанялся на работу, сто миль отсюда. Ты будешь обо мне скучать?
   — Да, — сказали Энн и Сеси.
   — Так можно поцеловать тебя на прощание?
   — Да, — сказала Сеси, прежде чем кто-либо другой успел ответить.
   Он прижался губами к чужому рту. Дрожа, он поцеловал чужие губы.
   Энн сидела будто белое изваяние.
   — Энн! — воскликнула Сеси. — Подними руки, обними его!
   Она сидела в лунном сиянии, будто деревянная кукла. Он снова поцеловал ее в губы.
   — Я люблю тебя, — шептала Сеси. — Я здесь, это меня ты увидел в ее глазах, меня, а я тебя люблю, хоть бы она тебя никогда не полюбила.
   Он отодвинулся и сидел рядом с Энн такой измученный, будто перед тем пробежал невесть сколько.
   — Не понимаю, что это делается?… Только сейчас…
   — Да? — спросила Сеси.
   — Сейчас мне показалось… — Он протер руками глаза. — Неважно. Отвезти тебя домой?
   — Пожалуйста, — сказала Энн Лири.
   Он почмокал лошади, вяло дернул вожжи, и повозка тронулась. Шуршали колеса, шлепали ремни, катилась серебристая повозка, а кругом ранняя весенняя ночь, всего одиннадцать часов, — и мимо скользят мерцающие поля и луга, благоухающие клевером.
   И Сеси, глядя на поля, на луга, думала: «Все можно отдать, ничего не жалко, чтобы быть с ним вместе с этой ночи и навсегда». И она услышала издали голоса своих родителей: «Будь осторожна. Неужели ты хочешь потерять свою магическую силу? А ты ее потеряешь, если выйдешь замуж за простого смертного. Берегись. Ведь ты этого не хочешь?»
   «Да, хочу, — подумала Сеси. — Я даже этим готова поступиться хоть сейчас, если только я ему нужна. И не надо больше метаться по свету весенними вечерами, не надо вселяться в птиц, собак, кошек, лис — мне нужно одно: быть с ним. Только с ним. Только с ним».
   Дорога под ними, шурша, бежала назад.
   — Том, — заговорила наконец Энн.
   — Да? — Он угрюмо смотрел на дорогу, на лошадь, на деревья, небо и звезды.
   — Если ты когда-нибудь, в будущем, попадешь в Грин-таун в Иллинойсе — это несколько миль отсюда, — можешь ты сделать мне одолжение?
   — Возможно.
   — Можешь ты там зайти к моей подруге? — Энн Лири сказала это запинаясь, неуверенно.
   — Зачем?
   — Это моя хорошая подруга… Я рассказывала ей про тебя. Я тебе дам адрес. Минутку.
   Повозка остановилась возле дома Энн, она достала из сумочки карандаш и бумагу и, положив листок на колено, стала писать при свете луны.
   — Вот. Разберешь?
   Он поглядел на листок и озадаченно кивнул.
   — «Сеси Элиот. Тополевая улица, 12, Грин-таун, Иллинойс», — прочел он.
   — Зайдешь к ней как-нибудь? — спросила Энн.
   — Как-нибудь, — ответил он.
   — Обещаешь?
   — Какое отношение это имеет к нам? — сердито крикнул он. — На что мне бумажки, имена?
   Он скомкал листок и сунул бумажный шарик в карман.
   — Пожалуйста, обещай! — взмолилась Сеси.
   — …обещай… — сказала Энн.
   — Ладно-ладно, только не приставай! — крикнул он.
   «Я устала, — подумала Сеси. — Не могу больше. Пора домой. Силы кончаются. У меня всего на несколько часов сил хватает, когда я ночью вот так странствую… Но на прощание…»
   — …на прощание, — сказала Энн.
   Она поцеловала Тома в губы.
   — Это я тебя целую, — сказала Сеси
   Том отодвинул от себя Энн Лири и поглядел на нее, заглянул ей в самую душу. Он ничего не сказал, но лицо его медленно, очень медленно разгладилось, морщины исчезли, каменные губы смягчились, и он еще раз пристально всмотрелся в озаренное луной лицо, белеющее перед ним.
   Потом помог ей сойти с повозки и быстро, даже не сказав «спокойной ночи», покатил прочь.
   Сеси отпустила Энн.
   Энн Лири вскрикнула, точно вырвалась из плена, побежала по светлой дорожке к дому и захлопнула за собой дверь.
   Сеси чуть помешкала. Глазами сверчка она посмотрела на ночной весенний мир. Одну минутку, не больше, глядя глазами лягушки, посидела в одиночестве возле пруда. Глазами ночной птицы глянула вниз с высокого, купающегося в лунном свете вяза и увидела, как гаснет свет в двух домиках — ближнем и другом, в миле оттуда. Она думала о себе, о всех своих, о своем редком даре, о том, что ни одна девушка в их роду не может выйти замуж за человека, живущего в этом большом мире за холмами.