Я обещал ему не стрелять в пришельцев и сдержал слово. Вернулся к их кораблю, вывел из строя системы жизнеобеспечения и стартер, после чего пошел к своему кораблю. Если у них не закончился воздух, они до сих пор на Генрихе VIII… и останутся там до официального окончания войны.
   * * *
   — Но, если он провел на Генрихе VIII больше времени, чем ты, как вышло, что он не приспособился к повышенной гравитации? — спросила Силиконовая Карни.
   — Он, конечно, приспособился, — ответил Могильщик, — но оружие — особое дело. Тут срабатывает рефлекс. Когда он потянулся за лучевиком, повышенная сила тяжести привела к тому, что его рука опустилась на полфута ниже.
   Ураган Смит внимательно изучал настенные часы.
   — Неужели такая скучная история? — спросил Гейнс.
   — История отличная, — ответил Смит, — но она напомнила мне о Шебе.
   — Почему? — полюбопытствовал Бейкер.
   — Она на Аделаиде Лувайн с ограниченным запасом воздуха. Я должен вылететь к ней через несколько минут.
   — Есть время еще для одного стаканчика? — спросил Бейкер. — Я угощаю.
   Смит опять глянул на часы, висевшие левее портрета Шестиглазой Салли.
   — Да, пожалуй.
   Могильщик повернулся к Барду.
   — Так ты включишь мою историю в свою книгу?
   — Конечно! — с энтузиазмом воскликнул тот. — Прямо-таки перестрелка на Диком Западе. Благодаря мне она станет такой же известной, как те, в которых участвовали Билли Кид* [22] и Джесси Джеймс* [23]. — Он помолчал. — Пожалуй, твои слова о гравитации приводить не буду.
   — Почему? — спросил Гейнс.
   — Людям нужны герои, а не научные объяснения, — ответил Бард. — С историей та же ситуация.
   — Я думал, истории нужны факты.
   — История истолковывает факты, — ответил Бард. — Это в корне меняет дело.
   — И помогает тебе соскочить с крючка, — сухо заметил Макс.
   — Нет, если я неправильно их истолковываю.
   — Теперь ты запутал даже меня, — продолжил Макс. — Если ты истолковываешь факты вместо того, чтобы сообщать о них, как ты можешь неправильно их истолковать?
   — Ты никогда не слышал, чтобы кто-то что-то истолковывал неправильно?
   — Да… но происходило это при мне и я мог указать на ошибку. А по прошествии сотни лет кто будет знать о том, правильно или неправильно Вилли истолковывал факты?
   — Если я истолкую их неправильно, никто об этом не узнает, потому что ни у кого не возникнет желания раскрыть мою книгу, — терпеливо объяснил Бард. — Работа летописца заключается в том, чтобы история казалась живой для тех, кто не присутствовал при описываемых событиях. При неправильном толковании она куда больше напоминает мертвую рыбу.
   — Я думал, работа летописца — как можно точнее описывать происходящее, — вставил Ураган Смит.
   — Самая великая летопись — Книга Добра, которую преподобный Билли Карма таскает в кармане, — ответил Бард. — Как ты думаешь, насколько она точна?
   — Достаточно точна для того, чтобы узнать факты.
   — Иногда, чтобы докопаться до истины, надо отмести факты в сторону.
   — Я думал, что факты и истина — одно и то же, — удивился Бейкер.
   Бард покачал головой.
   — Если я что-то и почерпнул, выслушивая истории «Аванпоста», то лишь одно: зачастую факты — враги Истины. И я говорю про истину с большой буквы.
   — Ты хочешь сказать, что я могу и дальше рассказывать свои истории, а ты будешь переписывать их, чтобы они соответствовали твоему видению истины? — спросил Бейкер.
   — Я тебе уже говорил: я не переписываю, я приукрашиваю.
   — Какая разница?
   — Я сохраняю каркас ваших историй: кто, что, где, когда, с кем. Но я стараюсь сделать их более значимыми, чтобы будущие поколения понимали величие того, что вершилось сейчас.
   — А если ничего великого не вершилось? — спросил Макс.
   — Они все равно проникнутся гордостью за ваши достижения, какими бы тривиальными они сейчас ни казались, — ответил Бард. — Разве это грешно?
   — Я и не говорил, что грешно, — напомнил Макс. — Просто нечестно.
   — Ну почему мне не удается доказать тебе, что есть разница между ложью и приукрашиванием? — В голосе Барда слышалось раздражение.
   — Может, потому, что в своей жизни он не разделяет первое и второе? — предположил Бейкер.
   — Послушай, он — историк, летописец, — гнул свое Макс. — Он должен говорить правду. Он лжет. Это неправильно. Все просто.
   — Тебе приходилось убивать из пистолета, спрятанного в твоей третьей руке? — спросил Бейкер.
   — Конечно, — кивнул Макс. — Но это совсем другое.
   — Но ты же поступал нечестно.
   — Вопрос стоял о жизни и смерти.
   — Вот об этом и пишет Вилли.
   — С чего ты так решил?
   — Только это не его жизнь и смерть, — пояснил Бейкер. — Наша. Кто-то возьмет эту книгу через пару сотен лет, и я буду жить до тех пор, пока обо мне будут читать. Как только закроется книга, я снова умру. Это я тебе про жизнь. А смерть наступит, если он не продаст рукопись или никто никогда не откроет книгу.
   — Сукин ты сын, я себе такого и представить не мог. — Он повернулся к Барду. — Разрешаю тебе писать, что вздумается.
   — Приукрашивать, — настаивал Бард.
   — Как ни назови.
   — Есть одна история, которую у меня не было возможности приукрасить, потому что я ее еще не слышал. Как насчет нее, Катастрофа?
   — А я тут при чем?
   — Ты же участвовал в войне, не так ли?
   — Самую малость, даже не успел вспотеть.
   — Все равно я хочу об этом слышать. — Бард уже приготовил блокнот.
   — Как скажешь, — пожал плечами Бейкер.

КАТАСТРОФА БЕЙКЕР И КОРАБЛЬ, КОТОРЫЙ МУРЛЫКАЛ

   Я решил, что именно мне по силам закончить эту войну (начал Бейкер). Подумал, что лучший способ — нанести удар в самое сердце. Я знал, что главный лагерь пришельцев расположен на Генрихе III, вот и полетел туда, как только покинул «Аванпост».
   Я не пытался подкрасться к ним незаметно. Наоборот, вошел в лагерь, сказал, кто я есть, и предложил сразиться с их чемпионом в рукопашном бою.
   Я исходил из того, что победитель боя выиграет и войну, но их командир со мной не согласился, прежде всего потому, что не располагал необходимой властью. Во время разговора с ним меня представили миловидной женщине, которая занималась торговлей оружием, и я выдвинул контрпредложение: если их чемпион победит, я буду всю войну сражаться на их стороне, а если победа останется за мной, они отдадут мне королеву Элеонор Прованскую, такое имя я дал этой женщине.
   Они решили, что при моей силе я должен одновременно драться с двумя их чемпионами, а поскольку в росте и габаритах они уступали людям, я согласился. Насколько я помню, поединок занял не больше двух минут. Я уверен, что тощий когда-нибудь снова сможет ходить, а вот насчет плотного, коренастого, сильно сомневаюсь.
   Пришельцы повели себя благородно и отдали мне королеву Элеонор. Ее это не очень порадовало, но я повел ее к своему кораблю, чтобы не дать ей сбежать. Оставался на земле, пока она открывала люк и входила в воздушный шлюз. А потом, прежде чем я успел остановить ее, Элеонор задраила люк и взлетела, оставив меня на земле с отвисшей челюстью.
   Пришельцы смеялись до слез, а я так разозлился, что уже хотел вызвать их всех на бой без правил, но потом сообразил: нет их вины в том, что я нашел лимон в саду любви. Я попросил их показать мне ее корабль, которому теперь предстояло стать моим.
   Выглядел звездолет на удивление странно, таких мне видеть еще не доводилось, но я не видел причин отказываться от него, звездолет есть звездолет, поэтому, раздав двадцать автографов, попрощался с хихикающими пришельцами и поднялся на борт.
   Такого пульта управления с надписями на непонятном мне языке я тоже никогда не видел, кресла и переборки казались живыми, впрочем, я не обращал на них особого внимания. Куда больше меня занимало другое: как активировать корабль и взлететь.
   * * *
   Ураган Смит встал и направился к двери.
   — Ты уж меня извини, Катастрофа, но я все время поглядываю на часы и чувствую, что мне пора. Иначе Шеба, оставшаяся на Аделаиде Лувайн, израсходует весь запас воздуха.
   — Нет проблем, — ответил Бейкер. — Будет нехорошо, если твоя дама задохнется, пока ты пьешь и проводишь время в свое удовольствие.
   — Я рад, что ты меня понимаешь. Увидимся через день-другой.
   * * *
   Одна кнопка на пульте управления привлекла мое внимание (продолжил Бейкер). Она выделялась своей яркостью, вот я и нажал на нее, поскольку не мог весь день таращиться на пульт управления.
   И услышал пронзительный женский вскрик.
   — Кто здесь? — Я выхватил лучевик, огляделся.
   — Я, — ответил женский голос.
   — Где ты прячешься?
   — Я не прячусь, — ответил голос. — Я — корабль.
   — Ты — киборг или искусственный интеллект?
   — Ни то и ни другое.
   — У меня больше вариантов нет.
   — Я — живое существо, созданное с помощью генной инженерии.
   — По голосу ты — женщина.
   — Я — женщина.
   * * *
   Бейкер поднял голову и увидел стоящего в дверях Урагана Смита.
   — Я думал, ты ушел.
   — Ушел, — кивнул Смит, — но услышал, что ты рассказываешь, и вернулся, чтобы дослушать до конца.
   — Я рассказываю об инопланетном звездолёте. Или об инопланетянине, который был звездолетом.
   — Инопланетянке.
   — Я думал, у тебя есть инопланетянка.
   — Ты про Шебу?
   — Да. Разве у нее не заканчивается воздух на Аделаиде Лувайн?
   — У нее большие легкие. — Смит пожал плечами. Вернулся к своему столику, сел, наклонился вперед, чтобы не пропустить ни единого слова. — Продолжай.
   Бейкер долго смотрел на него.
   — Как скажешь.
   * * *
   — Эти кнопки помогут нам взлететь? — спросил я, нажимая на две или три.
   — О Боже! — выдохнула она.
   — Я причинил тебе боль, мэм?
   — Сделай это еще раз.
   Я вновь нажал на кнопки, и корабль замурлыкал, как кошка.
   — У тебя есть имя?
   — Леонора, — прошепталa в ответ.
   — Так вот, Леонора, мэм, можешь ты сказать, как мне убраться с Генриха III до того, как пришельцы нарушат заключенное мной и ими перемирие.
   — Сядь, — сказала она. — Я обо всем позабочусь.
   Я сел и не успел пристегнуть ремни безопасности, как они сами притянули меня к спинке кресла, а взглянув на обзорный экран, я увидел, что мы уже за пределами стратосферы.
   Ремни освободили меня и кое-где погладили, прежде чем уползти в пазы. Я встал, огляделся.
   — Как тебя зовут? — спросила Леонора.
   — Бейкер, — ответил я. — Катастрофа Бейкер.
   — Какое романтичное имя, — проворковала она.
   — Ты действительно так думаешь? Мне-то казалось, что лучшие имена расхватали Ураган Смит и Могильщик Гейнс. — Я отошел к дальней стене рубки. — А где камбуз? Последний раз я поел еще до того, как приземлился на Генрихе III.
   Стена отошла в сторону.
   — Иди по коридору. Первая комната налево.
   Едва я ступил в коридор, корабль чуть задрожал, словно мы попали в легкий ионный шторм, и я уперся руками в переборки, чтобы не упасть.
   — О! — вскрикнула Леонора. А потом. — О! О! О!
   — Извини, если сделал что-то не так, мэм, — сказал я. — Я не хотел доставлять тебе неудобств.
   — Ты не доставляешь мне неудобств, — ответила она, и я мог поклясться, что услышал учащенное дыхание.
   Что ж, я продолжал идти по коридору, а она вскрикивала при каждом моем шаге. Наконец я подошел к дверному проему по левую руку, вошел и очутился на камбузе, хотя такой камбуз я увидел впервые. По центру стояли стол и стул, а всю стену занимал пульт управления.
   — Что будешь есть, Катастрофа Бейкер? — спросила Леонора.
   — Сандвич и пиво, если тебя это не затруднит, мэм, — ответил я.
   — Не затруднит. Видишь розовую кнопку, левее голографической надписи?
   — Да.
   — Нажми.
   — А не надо говорить ей, что мне надо?
   — Просто нажми, — повторила Леонора.
   Я подошел и нажал.
   — Bay! — промурлыкала Леонора.
   — Что мне делать теперь, мэм? — спросил я.
   — Теперь ты поешь.
   — А где моя еда?
   — На столе, — ответила Леонора.
   Я сел, принялся за сандвич.
   — Ты куда заботливее моей последний владелицы, — сообщила она.
   — Я не твой владелец, мэм. Скорее, временный пользователь.
   — Мы составили бы замечательную пару! Ты так не думаешь?
   — Да, конечно, если ты захочешь, чтобы я и дальше пользовался тобой.
   — О да! — прошептала она.
   — А теперь, раз уж мы мужчина и корабль, как насчет того, чтобы проложить курс к Барликорну II?
   — Исполнено.
   — Так просто?
   — Ну, мы могли бы добраться туда быстрее, настроив навигационный управляющий блок.
   — Как это сделать?
   Стенная панель ушла в пол, открыв новые мигающие лампочки, кнопки, диски приборов и тому подобное.
   — Видишь маленькое колесо над Кью-клапаном? — спросила она.
   — Да.
   — Поверни налево.
   — Как скажешь, мэм.
   Я подошел, повернул.
   — О, о, о! — вскричала она.
   — Я причинил тебе боль, мэм!
   — Не-е-ет!
   — Это все или мне надо сделать что-то еще?
   Я не представлял себе, что настройка навигационного компьютера требует стольких телодвижений, но в конце концов я, должно быть, причинил ей боль, так как она сказала, что больше не может, и я отошел от панели со словами, что задержка на пару часов — не проблема.
   Полет занял два дня, но в ее компании я мог бы лететь и дольше. Она настаивала, чтобы я ел три раза в день, а я при первой возможности настраивал навигационный блок. Наконец мы приземлились на Барликорне II и вот тут я уловил нотки озабоченности в голосе Леоноры.
   — Куда ты идешь?
   — Хочу навестить давнего друга.
   — Я еще увижу тебя?
   — Конечно. Я не собираюсь провести остаток дней на Барликорне II.
   В общем-то я намеревался провести здесь одну ночь, возобновив знакомство с Вечерней Звездой, большим специалистом по чужим сейфам, которая в свободное от основного занятия время танцевала в ночных клубах, благо внешность позволяла. Я пригласил ее на обед, мимоходом упомянул про Леонору, и, конечно же, она уговорила меня в тот вечер показать ей живой корабль.
   — Она мила, — отметила Вечерняя Звезда, оглядев Леонору с носа до кормы.
   — Как и ты. — Я поцеловал ее в шею, потом в ушко и начал раздевать. — А формы у тебя более возбуждающие.
   — О, да ты шустрик! — Она захихикала и шлепнула меня по руке, но не так сильно, чтобы я ее убрал.
   — Возможно, — ответил я, — потому что не видел своего свидетельства о рождении, — но друзья зовут меня Катастрофой.
   В общем, мы возобновили близкое знакомство друг с другом в тени корабля, а когда я вез ее домой, она заявила, что ни одна женщина в здравом уме не назвала бы меня Катастрофой.
   Но по возвращении на корабль меня ждал неприятный сюрприз.
   — Никогда в жизни меня так не оскорбляли! — заявила Леонора.
   — О чем ты говоришь?
   — Стоило мне повернуться к тебе спиной, как ты соблазнил эту уродливую шлюху!
   — Во-первых, она не уродливая, во-вторых, я от тебя не прятался. — Я решил, что должен заступиться за Вечернюю Звезду, поскольку она, в силу своего отсутствия, ничего не могла сказать в свое оправдание.
   — И ты грязный! — продолжила Леонора. — Сними эту одежду и немедленно прими ванну!
   — Можно подумать, что ты — мать, а не корабль.
   — Ты сердишься?
   — Да, есть немного.
   — Хорошо! — фыркнула она. — Тогда мы квиты.
   С того момента ситуация стала изменяться от плохого к худшему. Всякий раз, когда я говорил ей, куда надо лететь, она устраивала мне допрос с пристрастием на предмет женщин, с которыми я хотел повидаться. Она не посылала и не принимала субпространственные сообщения, если адресатом и, соответственно, отправителем значилась женщина. Если я разговаривал во сне и упоминал женское имя, она будила меня, чтобы узнать, о ком я говорил.
   Наконец через три или четыре дня она объявила, что везет меня в звездную систему Плантагенет.
   — Что происходит? — пожелал узнать я.
   — Я так больше не могу! — ответила она. — Не могу сосредоточиться на навигации! Не могу рассчитать потребление топлива! Не могу вовремя засечь метеорные дожди и ионные штормы!
   — У тебя болит голова? — посочувствовал я.
   — Я страдаю от неразделенной любви, которая сводит меня с ума. Я постоянно думаю о тебе и при этом, ничего для тебя не значу.
   — Конечно же, значишь, — ответил я.
   — Как женщина?
   — Как звездолет.
   Исторгшийся из нее крик переполняла боль.
   — Пожалуйста, извини, — попытался я загладить свою вину. — Я сожалею, что ни одна женщина не может устоять передо мной, но это происходит помимо моей воли. Такова участь всех героев.
   Она не произнесла ни единого слова, пока мы не вошли в атмосферу Генриха II. А потом все-таки попросила, очень жалобно:
   — Ты не смог бы настроить мои гироскопы, ради того, что между нами было?
   — Конечно, — ответил я. — Где они?
   Замигала пара круглых рукояток.
   Я взялся за них, начал поворачивать.
   — М-м-м-м!
   Я посильнее крутанул левую.
   — О-о-о-о!
   Правую.
   — О Боже! Боже! Боже! — А потом она спросила: — Тебе тоже было хорошо?
   Через пару минут мы приземлились, я по трапу спустился на землю, а она унеслась в небо.
   Вот и вся история корабля, который мурлыкал.
   * * *
   — Она не сказала тебе, куда летит? — спросил Ураган Смит.
   — Нет, — ответил Бейкер. — Но вроде бы она взяла курс на звездное скопление Квинтал.
   — Какая у нее фора?
   — Перед кем?
   — Передо мной, черт побери!
   — Разве у твоей подруги на Аделаиде Лувайн не заканчивается кислород?
   — Никогда не лезь в чужие дела, — очень серьезно ответил Смит.
   Оглядел зал, остановил взгляд на Билли Карме.
   — У тебя нет ни гроша, так, преподобный?
   — Со мной всегда Бог и Книга Добра, — ответил Билли Карма, — но, по правде говоря, в ломбарде за них много не дадут.
   — Хочешь быстро заработать две тысячи кредиток?
   — Кого я должен распять?
   — Просто слетай на Аделаиду, забери мою… э… эту женщину-инопланетянку по имени Шеба и привези сюда.
   — Аделаида большая, а эта безбожная инопланетянка, как я понимаю, обычных размеров. Как я ее найду?
   — Я сообщу ее координаты компьютеру твоего корабля.
   — Твое предложение мне нравится, — ответил Билли Карма. — Но деньги вперед.
   Ураган Смит достал толстую пачку тысячных, отделил две купюры. Одну протянул преподобному, вторую — мне.
   — Половину — сразу, а вторую получишь у Томагавка, когда привезешь сюда Шебу. И вот что еще, преподобный…
   — Что?
   — Вылетай немедленно и постарайся добраться туда как можно быстрее. Если она задохнется, деньги тебе придется вернуть.
   — Уже лечу. — Билли Карма повернулся к двери.
   — Пожалуй, я составлю ему компанию. — Большой Рыжий поднялся из-за стола.
   Ураган Смит вопросительно глянул на него.
   — Как я понимаю, ты хочешь, чтобы он привез ее не только живой, но и в целости и сохранности.
   — Возможно. — В голосе Смита не чувствовалось заинтересованности.
   — Тогда ты должен знать, что без сопровождающего посылать преподобного нельзя. — Большой Рыжий взял Билли Карму за руку и двинулся к двери. — Пошли, преподобный.
   Ураган Смит посмотрел на Бейкера.
   — Так ты говоришь, звездное скопление Квинтал.
   Бейкер кивнул:
   — Совершенно верно.
   Смит направился к двери.
   — Пожелай мне удачи. — И ушел.
   — Я могу пожелать ему только одного: чтобы он никогда с ней не встретился. — Бейкер допил свой стакан.
   — Но история получилась бы хорошая, — ответил ему Бард.
   — Это точно. — Внезапно Бейкер повернулся к нему. — Я хочу, чтобы ты продал эту чертову книгу до того, как отправишься в мир иной.
   — Я постараюсь. — В голосе Барда слышалось изумление. — А что тебе до этого?
   — Эта книга — мое бессмертие. — Бейкер глубоко вдохнул. — А в такие дни мне хочется жить вечно.
   — Поверь мне, так и будет. — Бард похлопал по блокноту. — Я об этом позабочусь.
   Те, кто остался, продолжали пить и рассказывать истории до глубокой ночи. А потом начали расходиться.
   Маленький Майк Пикассо предложил Силиконовой Карни нарисовать ее портрет. Идея ей понравилась, и они отправились в его студию на Бетховене IV.
   Ставлю-Планету О’Грейди вспомнил, что на Каллиопе намечалась игра по крупным ставкам, и отбыл, чтобы успеть к ее началу.
   Сидящий Конь и Неистовый Бык полетели домой, чтобы побыть среди других индейцев и пополнить денежные запасы.
   По правде говоря, не знаю, куда подевалась Киборг де Мило. Только что сидела в зале и вдруг исчезла. Когда — я не заметил.
   Эйнштейн объявил, что придумал новый эффективный способ превращения тяжелых металлов в золото, и Могильщик Гейнс предложил отвезти его в Содружество, чтобы он смог оформить соответствующий патент.
   Катастрофа Бейкер задержался еще на несколько часов, но я видел, что и ему не сидится на месте. Наконец он объявил, что давно не встречался с Королевами Пиратов, занял корабль и отправился искать их на краю галактики.
   И к полудню в зале остались лишь Макс Три Ствола да постоянные резиденты: я, Регги и Бард. Но «Аванпост» никогда не пустует.
   Во второй половине дня появился Док Арктур, за ним Каланча Куатермейн и Сапфир Сафо, которая мало в чем уступала Силиконовой Карни. А уж к закату в зале сидели Циклон Джим, инопланетянин Бръер Рэббит, Паутинка Салли, Билли Нож, Титановый Малыш и с полдюжины других живых легенд.
   Прошло еще немного времени, и пустых стульев в зале не осталось. Наконец широким шагом вошел Мейлон Змеиная Кожа и сразу попросил Регги налить ему виски.
   — Привет, Змеиная Кожа, — поздоровался с ним Макс. — Давно не виделись. Чем занимался?
   — Творил историю, — ответил Мейлон.
   — Давай об этом послушаем. — Бард достал ручку и блокнот, приготовившись записать еще одну главу для своей эпической хроники, дабы и само событие, и его участники остались в веках.
   Собственно, этим мы в «Аванпосте» и занимаемся: сами — живая история, творим историю, рассказываем истории. Найти это место нелегко, но те, кому удается, и, я думаю, вы с этим согласитесь, уверены, что усилия потрачены не зря.