— Что случилось, Чейн?! — громыхнули динамики.
   — Вижу, основное вам сообщили, — ответил наемник. — Они уничтожили часть информации, а также вывели из строя некоторые программы. Полагаю, завтрашние торги мы пропустим.
   Директор некоторое время пыхтел, переваривая Информацию.
   — Если, конечно, вы не собираетесь послать людей на биржу, чтобы они лично выполняли заказы, — добавил наемник. — Когда-то так и делали…
   — Мы не в каменном веке, — бросил директор.
   — Конечно. Я распорядился, чтобы клиенты получили извещения.
   Японец открыл было рот, но, видимо, изменил формулировку:
   — Отыщи этих ублюдков. А потом… сделай то, что полагается.
   — Я не убийца, господин Йошиваки.
   — Я имел в виду другое. — Директор усмехнулся. — С другой стороны, это не телефонный разговор. Увидимся утром.
   — Конечно. Спокойной ночи, господин директор.
   Экран почернел. Чейн продолжил наблюдение за сосредоточенной деятельностью. Четверо операторов по-прежнему витали в Сети, но не подавали ни единой доброй вести.
   Вскоре наемник отправился спать.
 
   — Действительно, забавно, — усмехнулась Мона Лиза.
   — При всем желании, не разделяю твоего восторга. — Наемник притормозил у светофора, затем свернул на менее оживленную улицу. — Если мы их не найдем, моя репутация очень пострадает. Именно благодаря ей, если хочешь знать, мне оплатили долгие месяцы безделья.
   — Кстати, о плате. На мое участие тебя также спонсировали?
   — Пятнадцать тысяч, — ответил Чейн. — Если не поймаем, то половину.
   — Мой статус?..
   — Напарник, телохранитель. Все сразу.
   — Это я умею. — Девушка кивнула. — Как насчет ответственности?..
   — Ее я беру на себя. Ты — только помощник, а потому отвечать буду я.
   — Такие дела я люблю. — Мона Лиза усмехнулась. — Согласна.
   Они помолчали, созерцая пустынную улицу. Деловые кварталы остались позади, автомобиль стремительно приближался к району развлечений. Трудовой люд успел давным-давно занять рабочие места, а потому прохожих было немного. Неоновые вывески блекли в дневном свете. Даже проститутки, число которых росло с каждым перекрестком, выглядели тускло и непривлекательно. Обстановку скрашивали только пятна голограмм, мерцавших в отдалении.
   Каждый думал о своем: Мона Лиза подсчитывала, на что можно потратить семь с половиной тысяч; Чейн сомневался, удастся ли обломать Йошиваки на пятнадцать тысяч.
   Наконец, когда примерный список был готов, Мона Лиза спросила:
   — Есть какие-нибудь зацепки?
   — Кое-какие — имеются. Останки вируса, который с таким трудом одолели защитные программы. — Чейн постучал указательным пальцем по нагрудному карману. — Не исключено, впрочем, что, сделав дело, он покончил с собой. Те ошметки, что от него остались, и есть наша зацепка. Не зацепка даже, а так — кусочки мозаики.
   — Не густо. — Самурай покачала головой. — Мне вот что непонятно… Если эти хакеры ничего не стащили, а система рано или поздно стабилизируется, зачем их искать? Чтобы воздать по заслугам?..
   — Только отчасти. Директор боится, что это может повториться.
   — А что легавые?..
   — Полиция? — Чейн усмехнулся. — Как обычно. Они ведь занятые ребята. Чего волноваться, если все на месте и никто не пострадал?.. У них, дескать, десятки нераскрытых убийств, из которых половина — в Сети.
   — Стало быть, никто не станет путаться под ногами, — подытожила Мона Лиза. — Когда мы их найдем что с ними делать?
   Чейн оторвал взгляд от дороги и поглядел на собеседницу. В кошачьих глазах не обнаружилось даже намека на веселье. Наемник мог только гадать, чем приходилось заниматься этой особе до того, как посредством «VERLOT» их жизненные пути пересеклись. Впрочем, знать об этом Чейну не особенно хотелось — он и сам не был святым. На земном шаре по-прежнему оставались места, где за его голову могли предложить неплохую награду.
   — Мне нравится твой оптимизм, — сказал он наконец. — Будем надеяться, что он заразен. ЕСЛИ мы поймаем этих ковбоев, то отдадим Йошиваки-сану, конечно. Мне или тебе они без надобности.
   — Но зачем они директору? — удивилась девушка.
   — Вчера он обмолвился, будто желает стребовать возмещение убытков. Дескать, это может оказаться запланированной акцией — диверсией со стороны конкурентов. Поэтому господин директор надеется, что эти умники сделают для него другой ледоруб… Или, по крайней мере, подскажут места, где его можно раздобыть. — Наемник вновь прикоснулся к карману. — Йошиваки-сан рассуждает просто и незатейливо: если у бледнолицых есть один зверь с двумя хвостами, значит, они могут достать и другого.
   — Чего?!
   — Не обращай внимания. Мы уже приехали.
   Чейн придавил тормоз, мысленно зарекаясь цитировать классику.
 
   Они припарковались на пустынной стоянке.
   Здание, возвышавшееся в нескольких метрах, насчитывало тридцать с лишним этажей — стеклянный колосс с каркасом из бетона и стали. Два первых этажа, как водится, были отведены под офисы или магазины. Значительную часть нижнего занимала одна-единственная фирма. Наемник уже навел кое-какие справки, а потому знал, что специализировалась она на эксклюзивном производстве программного обеспечения — как правило, для клиентов с тугим кошельком.
   Огромная голографическая вывеска пылала зелено-красно-синими иероглифами: «Страна Чудес». Чейн поморщился, раздумывая, так ли уж необходимо получать энную дозу чудес. Затем все-таки направился к стеклянным дверям. От разноцветных символов еще несколько секунд рябило в глазах.
   Они вошли и огляделись. Вместительный зал был в меру просторен: не наблюдалось ни мебельных нагромождений, ни обилия декоративных шедевров. У одной из стен находились небольшие кабинеты, отгороженные друг от друга пластиковыми стенками. Почти как в ресторане — интимно, но лишь до определенного момента. В каждом таком закутке сидели двое, о чем-то серьезно беседующие. Вероятно, заказчики обсуждали с представителями фирмы какие-то детали.
   Вдоль трех других стен висели масштабные полотна, рожденные человеческой прихотью и компьютерным гением. Большей частью это были рекламные голограммы, прославляющие фирму, а также ее феноменальные возможности. Смешение цветов, плоскостей и невнятной символики. Некоторые голограммы, впрочем, были вполне традиционны, потому как и предназначались для того, чтобы донести некий «message».
   «Страна Чудес», как обнаружилось, могла изготовить любой виртуальный конструкт, какой только в состоянии извергнуть воображение заказчика. Одна из голограмм, к примеру, демонстрировала пышущую жаром преисподнюю, другая — пышный гарем, заваленный не менее пышными женскими телами…
   Чейн то и дело хмыкал, разглядывая все это творчество.
   «Страна Чудес» являлась таковой в буквальном смысле. В ее силах было подарить клиенту ту реальность, какую ему хотелось бы получить взамен традиционной. Такой конструкт обладал той степенью достоверности, какую только мог позволить ваш кошелек. Вино будет изысканным, а плоть — упругой и податливой… Развлечения для богатых кретинов, которым по карману сутками бездельничать с нейрошунтами в черепе.
   Как бы там ни было, «Страна Чудес» отнюдь не считалась Годзиллой в своей сфере бизнеса. Тем не менее эта фирма занимала определенную нишу, а также обладала некой степенью надежности. Но респектабельностью здесь и не пахло. Пара судебных разбирательств принесли «Стране» скандальную известность, только увеличив объем клиентуры.
   — Могу я вам чем-нибудь помочь?..
   Мона Лиза пихнула Чейна в бок, и тот соизволил обратить внимание на женщину-секретаря, привставшую из-за конторки. Наемник подошел к ней и непринужденно наплел чепухи о том, как мечтает их фирма заполучить одну программку. Секретарша, преобразившись, попросила подождать, пока освободится один из кабинетов.
   Напарники уселись в кресла, стоявшие подле одной из стен.
   — С какой стати мы люда приперлись? — буркнула Мона Лиза.
   Чейн усмехнулся. По всей видимости, близость всей этой виртуальной роскоши, которую самурай не могла себе позволить (во всяком случае, пока), здорово ее раздражала.
   — Мы пришли, чтобы начать свои поиски. Именно здесь, а не где-нибудь еще, нам дадут «старт».
   — Но почему здесь?.. — Девушка недоуменно огляделась. — Вряд ли такая компания рискнула бы изготовить ледоруб. Кроме того, сомневаюсь, что это ей под силу. Похоже, она перешла на попсовые игрушки для богатых извращенцев…
   — Мне достоверно известно, — усмехнулся Чейн, — что «Страна Чудес» не имеет отношения к нашему делу. Разумеется, она не взялась бы за ледоруб — даже если допустить, что ей такое под силу.
   Мона Лиза внимательно на него поглядела:
   — Мне что, повторить свой вопрос? Не держи меня за дурочку!..
   — Извини, напарница. Просто мне кажется, что поиск следует начинать с самого начала, перебирая одно звено за другим, пока не покажется конец цепи. Конечно, мы могли бы выйти прямиком на каких-нибудь хакеров, но, вероятно, это ни к чему бы не привело. Так мы пропустим предыдущие звенья, а в них могло содержаться что-то интересное. Понимаешь?
   — Не очень, — призналась девушка. — Ты не боишься, что «Страна» растрезвонит о том, что мы идем по следу?..
   — Это неизбежный риск. — Краем глаза Чейн заметил, что клиент в одной из кабинок собирается уходить. — Среди тех людей, которые больше общаются в Сети, нежели вербально, слухи распространяются со скоростью света. Если о нас узнают искомые взломщики, это подтолкнет их к опрометчивым действиям. Пусть знают и боятся.
   Наемник встал и направился к освободившемуся кабинету.
   — Как ты сказал — вербально?.. — бормотала Мона Лиза.
   Чейн отнюдь не чувствовал той уверенности, с какой говорил. Не столь давно он и сам устраивал дерзкие рейды, после чего заметал следы и ложился на дно. Он представлял, как мыслят профессионалы подобного сорта, причем не имело принципиального значения, где те орудуют — в старомодной реальности или же в киберпространстве. Представлял — но не более того. Ни разу в жизни наемнику не приходилось примерять роль ищейки.
   Они вошли в освободившийся кабинет. Чейн уселся на стул, Мона Лиза заняла пост у пустого проема. Молодой японец широко улыбнулся потенциальным клиентам. Круглые очки, по всей видимости, предназначались исключительно для того, чтобы облагородить тощее лицо.
   — Добрый день. Чем могу помочь?
   — Вот. — Чейн достал из кармана мини-диск. — У нас не очень много времени, поэтому опустим формальности и перейдем к делу. Что можете сказать по этому поводу?
   Парень погрузил диск в консоль. Монитор с готовностью вспыхнул.
   — Должен заметить, «Страна Чудес» чрезвычайно ценит своих клиентов, — проговорил японец, радужно улыбаясь. — Мы предоставляем весьма широкий спектр услуг…
   — Да-да, — нетерпеливо отмахнулся наемник. — Это мы знаем.
   Японец, озадаченный манерами гостей, повернулся к монитору. Тонкие пальцы скользнули по клавиатуре. Пластмассовая улыбка отнюдь не спешила испаряться с лица, однако теперь за лей появилось нечто враждебное.
   — Что это такое?
   — Вирус. Обычный ледоруб.
   Недоверчиво покачав головой, оператор вернулся к просмотру. По мере того как цифры и символы образовывали более-менее целую картину, выражение на костлявом лице все менее напоминало жизнерадостное.
   — Где вы ЭТО взяли?! — прошептал он.
   — Пусть вас это не заботит, — ответил Чейн. — Так что вы думаете?
   Парень стащил очки и продолжил таращиться в монитор.
   — Не знаю, — пробормотал он наконец. — Я в замешательстве. Нужно посоветоваться с начальством…
   Японец включил интерком и, едва не срываясь на визг, потребовал какого-то Мамору. Когда невидимый собеседник попытался выяснить причину, парень ответил, что ТАКОГО он еще в жизни не видел!..
   Чейн усмехнулся. Невзрачные зеленые циферки не производили на него никакого впечатления, однако прошлая ночь — воплощенный хаос, — до сих пор жила в сознании.
   Не прошло и минуты, как в кабинет ворвался искомый Мамору. Вернее, попытался, потому как дорогу преградила уличный самурай. Мона Лиза критически его оглядела, словно ощупывая взглядом, и только потом освободила проем. Японец, пожав плечами, подошел к столу. На вид он казался не старше товарища, а телосложением походил на вешалку для шляп.
   — Ну, что тут у тебя?..
   Оператор, не говоря ни слова, щелкнул тумблером. Над столом, словно джинн из бутылки, взвилась голограмма — зелено-черный смерч алгоритмов и логических противоречий. Проектор вращал его вокруг осп. вероятно облегчая осмотр. Некоторое время японцы хранили торжественное молчание, вглядываясь в трехмерное облако.
   Чейн уже успел решить, будто «специалисты» погрузились в транс, как вдруг Мамору вернулся к жизни:
   — Где вы ЭТО взяли?!
   Наемник вздохнул:
   — Почему бы вам сперва не поделиться впечатлениями?
   — Это вирус, причем очень мощный. — Мамору поглядел на голограмму. — Я и сам такого никогда не видел. Впрочем, мы в «Стране Чудес» стараемся держаться от всего этого подальше.
   Парень смерил наемника взглядом:
   — Вы из полиции, да?
   — С чего вы взяли? — Чейн усмехнулся. — Впрочем, считайте, как вам будет угодно. Мы пришли в порядке частной консультации.
   — Если вы намекаете, могла ли «Страна Чудес» ЭТО написать, — ответом будет категорическое «нет». У нас легальный бизнес, нам не нужны проблемы с законом.
   — В таком случае, кто мог изготовить нечто подобное?
   Японцы переглянулись. Затем Мамору вытащил диск из консоли.
   — Вот что, господин Как Вас Там… Забирайте эту штуковину и уходите. Здесь вам не помогут. — Японец положил диск перед Чейном и вытер ладонь о штанину. — Кроме того, разве вам не сказали, что удержание такой информации — в каком-либо виде — карается законом?..
   — Спасибо, конечно… — Чейн взял мини-диск и убрал в карман. — Однако вы беспокоитесь напрасно. Во-первых, это всего-навсего фрагменты, собрать которые воедино практически невозможно. А во-вторых, они находятся в корпоративной собственности, что исключает ответственность сотрудников.
   Мамору кивнул:
   — Что ж, тем лучше. Если желаете заказать какой-либо легальный софт — пожалуйста, но никто в «Стране Чудес» не станет склеивать эти осколки. Вы подвергли наш бизнес огромному риску, просто принеся диск сюда. — Японец взглянул на монитор и с укором на оператора. — Хвала богам, это автономный терминал, и мы избавлены от необходимости проверять систем у…
   — Не смешите мою бабушку, — фыркнул Чейн. — Если даже вы сканировали диск, то легко выручите за него отличные деньги. Поэтому давайте воздержимся от наигранной щедрости.
   Японец попытался изобразить негодование, однако вышло не слишком убедительно.
   — Что вы себе позволяете?! — воскликнул он. — Мы…
   — Молодой человек, прекращайте-ка ломать комедию, — строго велел наемник. — По-моему, в самом начале нашей беседы я ясно сказал, что мы явились в порядке частной консультации. Нам в деталях известно о запретах, налагаемых законом, поэтому никто не станет склонять вас к чему-то нелегальному. Нам нужна лишь информация. И, безусловно, мы готовы заплатить.
   Мамору гордо выпрямился. Похоже, он довольно долго дожидался момента, чтобы нацепить на лицо надменную маску.
   — «Страна Чудес» — уважаемая и вполне состоявшаяся компания. Мы не имеем никакого отношения к той информации, которую вы желаете заполучить, а также не контактируем с ее возможными источниками. Выходите почаще на улицу, и таковые отыщут вас сами.
   Наемник усмехнулся, поглядев на уличного самурая. Рука его непроизвольно потянулась к карману, в котором лежал мини-диск. Даже сквозь ткань и собственную кожу Чейн чувствовал энергию мертвого вируса.
   — Хорошо излагает! Учитесь, напарник. — После лих слов тон наемника изменился, будто в него подлили фреона. — Осака — слишком большой город. Мы не можем позволить себе терять время, разыскивая кого-то по подворотням. Собственно, потому мы и пришли — в надежде на то, что в такой респектабельной компании отыщется для нас парочка сплетен. Разве нет?..
   Оба японца молчали, вслушиваясь в каждое слово.
   — Конечно, я могу и ошибаться, — продолжил Чейн. — Но, если мне не изменяет память, именно «Страна Чудес» фигурировала в трех судебных процессах, два из которых — опять-таки, если мне не изменяет память, — связаны с продажей несовершеннолетним конструктов порнографического содержания… Ну а третий вызвал массу протестов по поводу скрытых возможностей некоего программного обеспечения. Я ошибаюсь?..
   Прежде чем ответить, Мамору внимательно изучил лицо наемника. По-видимому, в настоящий момент его мозг проводил напряженную работу, отбирая и отсеивая вербальные термины.
   — Я понятия не имею, из какого вы ведомства, — проговорил он наконец. — Однако мне не по душе ваше присутствие. Если у вас имеются доказательства для выдвижения иска, мы встретимся в суде. Ну а сейчас, прошу прощения… — Японец включил интерком. — Охрану в главный зал, немедленно.
   Чейн даже не пошевелился, будто происходящее его не касалось.
   — Суд — это слишком долго, дорогостояще и малоэффективно, — сообщил он. — Мы действительно встретимся, но при других обстоятельствах и в более сжатые сроки. Скорее всего, ваши руки будут обездвижены особыми браслетами, а дневной свет, который вы увидите, будет забран мелкой решеткой… — Наемник изменил позу, усаживаясь поудобнее. — Впрочем, у нас имеется реальная возможность избежать этих проблем. Вам нужно только назвать имена и адреса людей (Призраков, если угодно), которые могли бы создать нечто подобное. — Чейн постучал по карману, имея в виду отнюдь не сердце или легкие.
   Мамору и подопечный молчали, нетерпеливо разглядывая пространство проема. Наконец, кроме Моны Лизы, там появилась та самая деталь, которой они дожидались, — подтянутые фигуры парней, одетых в серые костюмы. Все трое имели при себе электроразрядники.
   Уличный самурай недобро улыбнулась. Подогнув ноги, девушка встретила гостей поднятыми кулаками. Профессиональная стойка выдавала знание рукопашного боя, в чем не могли усомниться даже дилетанты.
   Но наемник с досадой покачал головой — силы были явно неравны.
   — Хорошо. Мы уходим. — Он сделал вид, будто собирался встать на ноги. — Но прежде вам придется дать ответ на заданный вопрос.
   Будто в подтверждение его слов, раздались два тихих щелчка. Это самурай заставила титановые лезвия покинуть свои гнезда, и теперь кулаки девушки топорщились острым металлом. Как Чейн и предполагал, силы действительно были далеки от равновесия.
   Охранники уставились на нежданную преграду, явно недоумевая, отчего эта хрупкая девушка кажется им такой опасной. Японец, сидевший за терминалом, переводил взгляд с Чейна на Мамору. Наемник смотрел в глаза упрямого японца. Тот, в свою очередь, таращился на Мону Лизу и, по всей видимости, предавался мучительным раздумьям. Характер терзаний был вполне очевиден: в соседних кабинетах по-прежнему находились бесценные клиенты. Предстоящая потасовка, финал которой не поддавался прогнозам, могла нанести репутации фирмы куда больший ущерб, нежели скандальные процессы.
   Когда Чейну начало казаться, что немая сцена затягивалась, парень открыл рот:
   — Я просто НЕ МОГУ вам ничего сообщить, — пробормотал он. — Киберкрысы — это не те личности, с которыми стоит шутить. Если вы явитесь к ним по моей наводке, пытаясь что-то разнюхать, они этого не оставят. Меня жестоко накажут, причем справедливо…
   — А мне наплевать на ваши проблемы, — беззлобно отозвался наемник. — Говорите, или вас не минуют гораздо более серьезные последствия. Скажите хоть что-нибудь, чтобы я смог оправдать вашу контору, когда придет время.
   Мамору почесал затылок.
   Охранники переминались с ноги на ногу; Мона Лиза не меняла стойки.
   Чейн буравил взглядом лоб японца, словно пытался телепатически добыть нужные сведения. Наконец Мамору озарился внутренним светом — будто злостный неплательщик налогов, вспомнивший код сейфа, о содержимом которого не известно налоговой полиции.
   — «У Старого Джентльмена», — выпалил он. — Это название бара. Там собираются ковбои, киберкрысы, а также желающие вкусить хакерской романтики. Уверен, ТАМ вы отыщете нужных людей.
   — Ты уверен?.. — Чейн в сомнении покачал головой.
   Наемнику не очень-то хотелось отправляться в поход по злачным местам, особенно с самого утра. Однако делать нечего — Мамору не лгал и, судя по решительно поджатым губам, закрыл язык на замок.
   — Хорошо. Но если ты обманул, мы вернемся.
   Наемник поднялся с кресла и направился к проему. Мона Лиза шагнула вперед. Охранники расступились — слишком поспешно, чтобы затеять неладное.
   — Погодите! — окликнул их Мамору. — А как насчет платы?..
   — Разве мы договорились?! — удивился Чейн. — Что-то не припомню…
   Они беспрепятственно вышли из офиса и подошли к «мерседесу».
   — Как он сказал — киберкрысы? — уточнила Мона Лиза.
   — Ага. Профессиональный жаргон. Хакеры, которые делают зловредные вирусы. — Чейн вставил чип-ключ. — Сейчас и проверим, удастся ли поймать хотя бы одну.
   — Сейчас?.. Ты собираешься ехать в тот кабак?!
   — Конечно. — Наемник кивнул. — Хакеры работают по ночам. А днем отсыпаются, шляются по барам и принимают психотропные средства. Дорогая, мы сейчас проникнем на изнаночную сторону Сети, в Зазеркалье киберспейса.
   — Всю жизнь мечтала, — буркнула девица.
 
* * *
 
   Искомый бар нашелся без всяких проблем.
   «У Старого Джентльмена» заслуженно гордился отличной страничкой, которую бортовой компьютер нашарил с первой же попытки. Объем массива оказался забит разноцветной мишурой — фотографиями, рецептурой коктейлей и бесполезными ссылками. Вниманию посетителей, посещавших ресурс из киберпространства, предлагался виртуальный конструкт. Расценки в таковом были не намного ниже реальных (с другой стороны, мозг, подключенный к Сети, не в состоянии отличить конструкт виски от настоящего). Единственной же ценной информацией оказался адрес. Бар работал почти круглосуточно, двадцать два часа в сутки — с девяти до семи.
   Тем не менее на страничке не нашлось ни единого подтверждения слов Мамору, что, впрочем, само по себе не внушало опасений. Наемник вовсе не рассчитывал обнаружить сообщения хакеров, предлагающих услуги по взлому.
   Заведение находилось относительно недалеко, в нескольких кварталах от «Страны Чудес». Эта территория считалась пограничной — далее к югу начинались Окраины. Ни закон, ни анархия не являлись здесь полновластными хозяевами. Однако, это обстоятельство говорило о том, что, если даже Мамору солгал, напарники легко отыщут «У Старого Джентльмена» два-три интересных персонажа. Люди, селившиеся у самых Окраин (не говоря уже о тех, что имели там бизнес), плевали как на закон, так и на антипод такового, руководствуясь сугубо личными интересами. Именно этот антисоциальный типаж, как думал наемник, представляли кибервзломщики.
   Ну а то, что захолустный кабак обладал первоклассным массивом, каким не могли похвастаться дорогие ночные клубы, только подтверждало эти догадки.
   Напарники молчали — обсуждать на данный момент было нечего. Чейн изложил Моне Лизе нехитрый план, и они вдоволь насмеялись. Уличный самурай предположила, что наемника вполне могут уволить по статье «несоответствие занимаемой должности»…
   Проезжая по серым, обшарпанным улицам, Чейн то и дело ловил заинтересованные взгляды, направленные на «мерседес». Аборигены не привыкли слишком уж часто лицезреть представительские машины на здешних дорогах, а потому надолго запоминали такое событие. Наемник мысленно посетовал, что пошел на поводу у тщеславия. Впрочем, если придется ехать к Окраине, сменить машину труда не составит — гараж инвестиционной конторы был довольно обширен.
   Подъехав к дому, где, согласно страничке, находилось заведение, Чейн припарковался за углом. На другой стороне квартала стояли две малолитражки, ось одной подпирали кирпичи. Трех— и четырехэтажные дома таращились на гостей блестящими провалами окон. Ветер гонял вдоль тротуара опавшие листья и грязные клочья газет. Не наблюдалось ни одного пешехода, но Чейн чувствовал, что это ЗА НИМ наблюдают.
   Серый, блестящий «мерседес» бросался в глаза, словно колоссальный «боинг», совершивший непредвиденную посадку. Наемник оставил бортовой компьютер подключенным к Сети, запер дверцы и включил все системы, какие возможно (включая электрошок на дверных ручках).
   Мона Лиза тем временем провела рекогносцировку и заняла позицию у входа в кабак. Поглядев на вывеску, Чейн хмыкнул. Голограмма изображала отвратного вида старика, облаченного во фрак и высокий цилиндр. Джентльмен усмехнулся в ответ, правый его глаз полыхнул красным огнем. Рука поднялась с трости, приглашая ко входу. Набалдашник был выполнен в виде рогатого черепа.
   В общем, первое впечатление складывалось неоднозначное.
   Детальная голограмма, равно как и камера слежения смотрелись на серой стене как нечто чужеродное, кусок иной мозаики. Впрочем, если хакеры стремились жить вдали от Закона, это еще не означало, что они не могли позволить себе дорогие чудачества.
   Наемник толкнул металлическую дверь. Мона Лиза, как и подобает девушке (равно как и телохранителю), ухитрилась первой проскользнуть в проем.