Беззвучно повторив слова «заговорщики» и «оружие», Кодзэри посмотрела на Рэйко как на безумную. Из этого Рэйко сделала вывод, что монахиня подружилась с бандитами в процессе сбора подаяний и присоединилась к заговору, чтобы сплоченной командой выступить против бывшего мужа.
   — Не прикидывайтесь, что не понимаете! — сжав кулаки, крикнула она в испуганное лицо Кодзэри. — Где оружие? Что задумали преступники?
   — Простите! Я и впрямь не понимаю, о чем вы толкуете! — крикнула в ответ Кодзэри и заюлила глазами. — Где ваш муж? Я хочу ему кое-что рассказать.
   «Только через мой труп!» — подумала Рэйко.
   — Говорите.
   — Убегая из Сада пруда, я видела мужчину. Он прятался за кустами. Это был Правый министр.
   «И до Исидзё добралась!» — подумала Рэйко.
   Обескураженная выражением ее лица, Кодзэри залепетала:
   — Я помню его по тем временам, когда жила у родителей. Наверное, Исидзё убил моего бывшего мужа.
   У Рэйко лопнуло терпение.
   — Я больше не желаю слушать ваше вранье! — рявкнула она. — Не было там никакого Исидзё! В Саду были только вы! — Она схватила монахиню за плечи и затрясла, как грушу. — Вы участница заговора! Вы убили Коноэ! Признавайтесь!
   — Прекратите! Мне больно!
   Плач Кодзэри остудил пыл Рэйко. «Так вот почему любовь Коноэ превратилась в слепую ярость, — поняла она. — Его унижало, что он не мог переупрямить вроде бы податливую женщину. Не этого ли хочет Сано — сочетания силы и слабости?»
   Барабаны смолкли, раздались аплодисменты: танцы Обона завершились. Послышался голос Сано:
   — Рэйко-сан, где ты?
   Она оглянулась, терзаемая желанием пойти к мужу и нежеланием описывать ему безобразную сцену.
   — Почему вы меня так ненавидите? — грустно спросила Кодзэри. — Вы, наверное, полагаете, что ваш муж в меня влюблен?
   То, что ее ревность настолько очевидна, доконало Рэйко. Сгорая от стыда, она побрела прочь.
   — Я пыталась принудить его заняться со мной сексом. Но вовсе не для того, чтобы уклониться от каких-то вопросов, — сказала ей в спину Кодзэри. — Просто он мне понравился. Ваш муж отказался от меня. Теперь я поняла почему. Он любит вас. Он не смог вас предать.
   Рэйко застыла на месте, а потом ринулась прочь, не разбирая дороги. Мокрые от слез щеки холодели. Она не знала, что думать, чему верить и как поступить.

31

   К часу свиньи все заведения на улице Каварамати, кроме нескольких чайных домиков, закрылись. Широкая улица, пересекавшая главный торговый район Мияко с севера на юг, напоминала длинный туннель с высоким глинобитным Большим укреплением на востоке, рядами магазинов и жилых домов, освещенных фонарями Обона, на западе и пурпурно-черным ночным небом вверху. Через ворота Большого укрепления протекала река Камо; у ворот стояли стражники. Одни горожане расположились на балконах, умягченных матрасами, ловя речной ветерок; другие сидели у дверей на улице, куря и болтая; третьи возвращались домой после посещения кладбищ.
   Среди прохожих выделялась фигура в скромном сером кимоно и соломенной шляпе. Это шагал, опираясь на палку из черного дерева, Исидзё. Он двигался довольно быстро для своего возраста; красивая голова и немного сутулые плечи стремились вперед, словно министру не терпелось достичь цели.
   Канцлер Янагисава осторожно следовал за ним на некотором расстоянии. Он опять был в наряде ронина. По сравнению с банковским посыльным следить за Правым министром было легко. Или Исидзё не думал, что кому-то понадобится за ним наблюдать, или его это не волновало, но он держался как человек, которому нечего скрывать. «Ну-ну, — думал Янагисава, — посмотрим, в чем дело. Внешность часто бывает обманчивой».
   Агенты донесли, что Исидзё собирается нынче вечером в город, зачем — неизвестно. Янагисава, припомнив сообщение Хосины о таинственных путешествиях Правого министра, заинтересовался. (В душе ему по-прежнему очень хотелось верить, что ёрики был честен с ним.)
   Найти улики против Исидзё теперь было особенно важно. Слуги видели Дзёкио в кабинете незадолго до крика, убившего Левого министра. Она находилась там же, когда пришло сообщение о втором убийстве. Непонятно, зачем Дзёкио морочила Сано, но, наверное, у нее были на то причины. Во всяком случае, ясно: она не могла убить Аису и в мгновение ока перенестись в кабинет. А если она не совершала второго преступления, то, похоже, и к первому не имеет отношения. Что же касается банка, то вряд ли он связан с заговором: ему и при Токугаве неплохо живется. Таким образом, Исидзё окончательно утвердился в глазах канцлера как главный подозреваемый. Если удастся доказать его участие в заговоре, то канцлер — герой дня, спаситель сёгуна и отечества.
   Исидзё остановился перед воротами Большого укрепления, поговорил со стражником и вышел из города. Янагисава заторопился.
   — Выпусти меня, — приказал он стражнику. — Быстро!
   — Сообщите ваше имя и цель. — Стражник с усмешкой оглядел жалкий наряд Янагисавы.
   На сей раз канцлер приготовился к контактам с официальными лицами. Он достал из-за пояса небольшой свиток, где указывались его имя и должность, и предъявил стражнику. Тот, распознав личную печать сёгуна, распахнул ворота.
   Вслед за Исидзё Янагисава прошел по улице Годзё, спустился по каменной лестнице и ступил на мост. Под ним волновалась, чуть поблескивая, река Камо. На другом берегу мерцали огоньки — тлели костры Обона. Запах дыма, смех парочек, прогуливавшихся по набережной, музыка, доносившаяся из чайных домиков, и теплая ночь навеяли воспоминания о свидании с Хосиной; тело омыла волна желания. Где теперь Хосина? Поисковые группы не обнаружили его. Усилием воли Янагисава отбросил мысли о любовнике.
   Исидзё углубился в безлюдный район. Янагисава крался за ним вдоль стен, размышляя, не идет ли Исидзё на свидание с мятежниками. Канцлера страшила встреча с шайкой ронинов, бандитов и воинов-монахов. А вдруг мятежники схватят его? А вдруг Исидзё и впрямь убийца? Тогда свиток за поясом ему не поможет.
   Улица уперлась в ров с поблескивающей водой. В центре рва располагался высокий поросший травой холм диаметром примерно сто шагов. Плоскую вершину холма обрамляла ограда из каменных столбов. За оградой стоял памятник в виде приземистой пагоды, подсвеченный фонарями. Дальнозоркий Янагисава прочитал иероглифы, выбитые на пагоде. Перед ним был Холм уха, посвященный войне Хидэёси Тоётоми против Кореи. Хотя вторжение в Корею провалилось, войска Хидэёси нанесли немалый урон противнику. Воины засолили в морской воде и привезли в Японию уши сорока тысяч корейцев. Эти-то трофеи и образовали холм.
   Через ров был переброшен мост со ступенями посередине. Исидзё спустился к пагоде, присел, положил палку на колени, утер лоб и замер, скрестив на груди руки.
   Шло время. Терпение Янагисавы истощалось. Вдруг раздался стук копыт. Правый министр встал. «А вот и преступники, — догадался Янагисава. — Встречу в общественном месте легко выдать за случайность. Хитро!»
   Из переулка справа от канцлера показались два конных самурая. Они настороженно осмотрели территорию, примыкающую к Холму уха. Исидзё помахал рукой. Янагисава припал к бамбуковой дверной решетке дома, за которой скрывался. Самураи спешились на мосту, привязали лошадей к поручням и спустились по лестнице. Исидзё пошел к самураям. Последовала череда поклонов и приветственных слов. Троица расположилась на ступенях.
   Янагисава выскользнул из убежища и на цыпочках приблизился к краю рва. Теперь он различал голоса.
   — ...довольно долго добирались сюда, — сказал Правый министр. — Уговор был другой. Вы заставили меня ждать.
   — Мы приехали, как только смогли, — отозвался грубый голос.
   — Если учесть проблемы, с которыми мы столкнулись, то нужно порадоваться, что мы вообще смогли прийти, — прогнусавил второй самурай.
   — Не будь проблем, я бы к вам не обратился, — холодно бросил Исидзё. — Нанимая вас, я рассчитывал на точное выполнение приказов.
   — А мы рассчитываем на человеческое обращение, — возразил грубый голос. — Мы вам не рабы. В конце концов, мы рискуем жизнью, возя за вас грязь.
   — Вы знали, на что идете, когда подряжались. Если вас не устраивает работа, можете идти на все четыре стороны.
   Сердце у Янагисавы затрепетало. Самураи — это ронины, вероятно, те, что были в доме Ибэ. Исидзё говорит с ними на закодированном языке. «Проблемы» означают «перемещение воинов и оружия», «работа» — «реставрация реальной власти императора».
   — Хорошо, хорошо; простите, что опоздали, — быстро произнес гнусавый самурай.
   Заговорил обладатель грубого голоса:
   — Не нравится мне это место. Давайте сматываться отсюда.
   Воцарилась короткая пауза.
   — Как они? — спросил Исидзё.
   — В целости и сохранности.
   «Они» — это союзники Исидзё; «в целости и сохранности» — ждут команды выступать.
   — Мой товар прибыл?
   — Да. Последняя партия — двенадцать дней назад.
   «Ружья и боеприпасы доставлены в Мияко».
   — Ну что ж... — вздохнул Исидзё. — Полагаю, вам лучше поторопиться.
   Зазвенели золотые монеты.
   — Это все? — выразил недовольство грубый голос.
   — Потом получите еще, — посулил Исидзё.
   «Когда император будет править Японией, а в руках императорского двора сосредоточится все богатство страны», — мысленно добавил Янагисава и задрожал от азарта. Он не сомневался, что сподобился стать свидетелем того, как Исидзё выплачивает аванс за разжигание войны против клана Токугава. Янагисава с огромным удовольствием вообразил арест Правого министра. Ему не терпелось увидеть вытянутую рожу Сано, когда...
   Знакомое чувство, словно невидимые руки прикасаются к нему, встревожило Янагисаву. Он инстинктивно съежился и обозрел округу. В темноте он, естественно, никого не заметил, тем не менее ужас, испытанный во время нападения в императорской резиденции, ожил. «Неужели убийца снова охотится на меня?» Янагисава попробовал успокоиться. «Это невозможно, убийца сидит на Холме уха. Я слышу его голос. Или у Исидзё есть наймиты, помимо самураев? Например, Хосина?»
   — Прощайте, — сказал Исидзё. — Скоро встретимся. Я полагаюсь на вас.
   Янагисава перевел: «Правый министр планирует начать мятеж в ближайшем будущем. Он поручил ронинам разделить воинов по огневым точкам».
   Заскрипели ступени. Забренчала лошадиная сбруя.
   Проснувшееся чувство долга укрепило мужество канцлера. Он рванулся было задержать предателей, но тут услышал голос инстинкта самосохранения: «Только дурак преследует преступников до их логова в одиночку». Янагисава замер на полушаге и проводил удаляющихся всадников мудрым взглядом.

32

   — Ты в порядке? — спросил Сано, собираясь на выход.
   — Да. — Безукоризненно одетая и причесанная Рэйко сидела у окна, глядя во двор; лицо бледное, но невозмутимое.
   — Ты уверена в этом?
   Прошлой ночью он поймал ее, когда она с дикими глазами, задыхаясь, бежала от кумирни Гиона. Он спешно доставил ее в Особняк Нидзё. Немного успокоившись, Рэйко рассказала, что Кодзэри призналась: она была в Саду пруда во время убийства Коноэ и видела там Правого министра Исидзё.
   — И что?
   — Все.
   Сано отчаянно хотелось узнать, что довело жену до невменяемого состояния, однако расспрашивать он не решился.
   — Не беспокойся за меня, — сказала Рэйко.
   — Что ты намерена сегодня делать?
   — Хочу закончить изучение бумаг из кабинета Левого министра Коноэ. Быть может, там найдется что-нибудь интересное.
   Удостоверившись, что они по-прежнему бегут в одной упряжке, Сано попробовал вызвать жену на откровенность.
   — Рэйко-сан...
   — Да? — ответила окну Рэйко, в голосе слышался страх.
   Сано понял, что настойчивостью ничего не добьется, лучше дождаться, когда в Рэйко созреет потребность высказаться.
   — Марумэ опросил сослуживцев ёрики Хосины, — сказал он. — Похоже, никто не знает, куда он делся. А у Фукиды любопытные новости. Он полагает, что канцлер Янагисава напал на след чего-то важного, о чем не желает ставить нас в известность.
   Поднявшись, Рэйко подошла к ящикам с бумагами и опустилась на колени.
   — Надеюсь, ты выяснишь, в чем дело.
   — Да, конечно. — Сано помедлил. — До свидания.
   — До свидания.
* * *
   Сано кликнул Марумэ и Фукиду и отправился в замок Нидзё.
   Канцлер Янагисава заканчивал завтрак. Тенистый сад за окнами выглядел прохладным, но дымчатое небо обещало жаркий день.
   Слуга сообщил о прибытии сёсакана сёгуна и детективов.
   — Проси.
   Сано начал без ритуальных приветствий:
   — Когда вы собираетесь рассказать мне об Исидзё?
   — Исидзё? — Янагисава, сама невинность, вытер губы салфеткой; избитое лицо имело зловещий сине-фиолетовый оттенок. — А что случилось с Правым министром?
   — Не трудитесь отрицать! — выкрикнул Сано, кипя от негодования. За раздвижными стенами зашевелились телохранители Янагисавы. — Вы проследили за Исидзё до Холма уха и подслушали его разговор с двумя самураями.
   Чашка в руке канцлера дрогнула.
   — Я следил за вами, — насмешливо пояснил Фукида.
   Янагисава стукнул чашкой о стол и вскочил:
   — Это со всех точек зрения глупость! Убийца разгуливает на свободе, назревает заговор, а вы разбрасываетесь людьми, следя за мной, будто я преступник! Мы вместе работаем, вы это еще помните?
   — Я-то помню, а вот вы точно забыли. — Сано в упор посмотрел на Янагисаву. — Не пытайтесь уйти от темы. Наблюдение за вами оказалось неплохой идеей, не правда ли? Вы не стали бы ходить за Исидзё из любви к искусству. Я хочу знать, что вы имеете на Правого министра.
   Янагисава ехидно ухмыльнулся:
   — Ничего.
   — Вы были достаточно близко, чтобы слышать, о чем говорил Исидзё с самураями, — сказал Фукида.
   — Замолчите! — приказал Янагисава, не взглянув на детектива. — Даже если я что-то услышал, с какой стати мне отчитываться перед вами? Большое спасибо за разрушение алиби Правого министра. На этом наше партнерство закончилось. Я знаю, что Исидзё виновен в убийствах и в государственной измене.
   Марумэ и Фукида посмотрели на Сано, а тот переживал целую бурю эмоций. Сначала смятение: Янагисава раскрыл дело, и, поскольку Хосина скрылся, у Сано нет доказательств, что ранее канцлер мешал расследованию, а значит, нет и способа дискредитировать победу врага. Потом гнев: канцлер победил, воспользовавшись, как и в деле Льва из Кантё, плодами его трудов. Затем страх: сёгун с позором лишит его должности и прочего. Наконец, радость: если Исидзё — убийца и предатель, то Кодзэри невиновна.
   Выйдя из ступора, Сано промолвил:
   — Вы позволили прошлой ночью приятелям Исидзё скрыться. Если бы вы рассказали о своих планах, то мы схватили бы их. Вы допустили непростительный промах. И еще. Если Исидзё — убийца, то почему вы не арестовали его? — Глаза Янагисавы превратились в щелки, Сано понял, что попал в больное место. — Исидзё вполне может быть руководителем заговора. Вы должны были взять его и, воспользовавшись фактором неожиданности, заставить рассказать, где находятся преступники и оружие. Но вы и этого не сумели. Вы упустили шанс раскрыть дело.
   — Идите вон, — прошипел Янагисава.
   — Вы знаете, что я прав.
   Сано кивнул Марумэ и Фукиде, чтобы те следовали за ним. Сыщики двинулись к двери. Сано приостановился:
   — Полагаю, вы не желаете выслушать мое предложение, как принудить Исидзё дать показания. Счастливо оставаться.
   Сыщики прошли половину коридора, когда раздался рык Янагисавы:
   — Подождите!
   Марумэ и Фукида хитро переглянулись с Сано. Все вернулись в комнату.
   — Ну и что это за предложение?
   — Прежде я хочу узнать, что вы выяснили, следя прошлой ночью за Правым министром, — сказал Сано.
   Лицо канцлера перекосилось от ярости. Сано подбадривающее кивнул.
   — Только без панибратства! — огрызнулся Янагисава и передал содержание подслушанного разговора, дополнив его своими умозаключениями.
   Сано поневоле восхитился врагом: Янагисава установил бесспорную связь между Исидзё и заговорщиками.
   — Как вы додумались следить за Исидзё?
   Ему ответил мрачный взгляд.
   — Теперь ваша очередь говорить.
   — А вы подтверждаете наше партнерство?
   Канцлер злобно кивнул.
   — А вы согласны не шнырять более у меня за спиной, не мешать и не вредить мне, пока мы работаем вместе?
   Янагисава поднял руки:
   — Хорошо, хорошо! Договорились. Теперь рассказывайте, что вам известно о Правом министре.
   — У меня есть свидетель, который видел Исидзё в Саду пруда во время убийства Левого министра Коноэ.
   Сано поведал историю, рассказанную Кодзэри. В правдивости монахини он теперь не сомневался.
   — Свидетель, — произнес канцлер с облегчением. До последней минуты он явно колебался по поводу вины Исидзё. — Попытка Правого министра прикрыть дело об убийстве Коноэ также свидетельствует против него. Итак, что вы предлагаете?
   — Выложить перед ним свидетельское показание. Предоставить ему возможность признаться и выдать сообщников. Если откажется — посадить в тюрьму и непрерывно допрашивать. Позволять ему есть, спать и мыться только по нашему разрешению. Запретить свидания с родными и близкими. Заключение сломает гордеца.
   — Но это может длиться вечность!
   — Узнав об аресте Исидзё, заговорщики встревожатся, что он выдаст их. Они разбегутся, мятеж развалится. — Сано поднял руку, упреждая возражения Янагисавы. — Пока один из нас будет уламывать Исидзё, другой займется императором Томохито.
   Янагисава одобрительно улыбнулся.
   — Исидзё, должно быть, посвятил императора в некоторые детали заговора. Думаю, его величество можно будет склонить к сотрудничеству со следствием в обмен на обещание сохранить за ним трон.
   — Блестяще, — признал Янагисава. — Я рад, что вы столь удачно развили мой план.
   Марумэ и Фукида нахмурились от столь наглой кражи идеи их хозяина. Сано взглядом призвал детективов к порядку. Его не беспокоили авторские права. Ему было гораздо важнее привести убийцу к заслуженному наказанию и предотвратить войну.
* * *
   Блестящий план рухнул, как только они подъехали к императорской резиденции. У главных ворот собрались воины Токугавы, полицейские и их гражданские помощники; командиры четко отдавали команды. Сано, Марумэ, Фукида и Янагисава в изумлении наблюдали, как вся эта армия ринулась в город.
   Янагисава подошел к перепуганной страже:
   — Что происходит?
   — Император пропал, — кланяясь, сообщил старший стражник.
   Сано, Марумэ и Фукида хором ахнули.
   — Где сёсидай Мацудаира? — спросил Янагисава.
   — Во дворце, — ответил старший стражник.
   — Это может быть как-то связано с делом об убийстве, — подумал вслух Фукида.
   — Не знаю, — откликнулся Сано. — Но если с императором что-то случилось — это катастрофа.
   Любое несчастье, произошедшее со священным сувереном, предвещало беды для Японии: землетрясения, пожары, тайфуны, голод. А нарушение преемственности в передаче императорской власти влекло за собой мировые катаклизмы и распространение зла среди всего человечества.
   Янагисава, Сано, Марумэ и Фукида прошли через ворота. Охранники и воины сёгуна метались по территории резиденции. Взволнованные придворные и отдельно стоящие от них разозленные чиновники-самураи толпились на прожаренном солнцем дворе.
   Сёсидай Мацудаира упал в ноги Янагисаве.
   — О досточтимый канцлер, — заплакал сёсидай, — я прошу прощения за то, что позволил императору исчезнуть! Я не смог выполнить свой долг. Я убью себя в наказание за проявленную небрежность...
   — Прекратите выть и расскажите, что именно произошло, — сказал Янагисава. — Как давно пропал император?
   Из группы придворных выступил Правый министр Исидзё:
   — Никто не видел императора после того, как он прошлой ночью удалился в спальню. Слуги обнаружили его отсутствие, когда пришли будить на молитву восходящему солнцу. Я приказал обыскать весь дворец. Не найдя императора, я поставил в известность сёсидая. Но он мог исчезнуть задолго до рассвета.
   — В резиденции посторонних не было? — спросил Сано.
   — Не было. Из императорского гардероба пропал лишь комплект дневной одежды.
   — Тогда, вероятно, он ушел по своей воле, — заключил Сано. — Как он мог это сделать?
   — Должно быть, перелез через стену.
   — Не намекало ли что-нибудь на то, куда он собирается и с какой целью?
   — Слуги сообщили, что он целый день вел себя совершенно нормально. Да, вот еще что: нигде не могут найти этого идиота, принца Момодзоно. Подозреваю, он удрал вместе с его величеством.
   Во двор вбежал охранник, размахивая свитком, перевязанным шелковым шнурком:
   — Я нашел это в Павильоне пурпурного дракона.
   — Дай-ка сюда. — Янагисава развернул свиток.
   Сано увидел золотую хризантему и крупные иероглифы, нацарапанные детской рукой на прекрасной бумаге.
   Янагисава громко прочел:
   "Моей досточтимой семье и верному двору.
   Не трудитесь меня искать. Мы встретимся достаточно скоро, и тогда весь мир узнает, что я сделал. Это заря новой эры. Сегодня вечером я поведу мою армию в сражение с угнетателями Токугава, которые слишком долго унижали императорский трон. Я захвачу столицу и займу место правителя страны, которое принадлежит мне по праву. Никто не может остановить меня. Боги предвещают мне триумф.
   Священный император Томохито".
   Над двором повисла оглушительная тишина. Сано в смятении покачал головой: «Новый поворот событий показывает, что инициатором заговора является император Томохито. Но как же быть с доказательствами против Правого министра Исидзё?»
   — Священный меч исчез из сокровищницы. Доспехи его величества — тоже, — доложил охранник.
   Из толпы придворных вышла дама. Сначала Сано с трудом узнал Дзёкио. Она была в домашнем кимоно, ненакрашенная, простоволосая. Царственная красавица превратилась в объятую ужасом тетку из захолустья.
   — Мой бедный безрассудный сын! — прорыдала она, заломив руки.
   Среди придворных поднялся гвалт: мужчины принялись рьяно открещиваться от мятежа, женщины заплакали; вся группа двинулась со двора. Сано понимал их страх перед наказанием за невольное соучастие в государственной измене, но беспорядков в императорской резиденции он не мог допустить.
   — Задержать их! — приказал сёсакан чиновникам бакуфу. — Посадить каждого под домашний арест!
   Чиновники бросились выполнять приказ. Янагисава указал пальцем на Правого министра Исидзё:
   — Вы первый в ответе за то, что произошло. Вы подвигли императора к мятежу и организовали заговор!
   Исидзё смерил его высокомерным взглядом:
   — Ошибаетесь. Если бы я был посвящен в планы императора, то убедил бы его отказаться от них.
   — Не лгите! — вскричал Янагисава. — Я видел вас вчера ночью с ронинами. Вы заплатили им за военные действия, которыми теперь руководит император. Где мятежники нанесут удар?
   От изумления лицо Правого министра стало пепельным.
   — Вы... видели меня? — Он попятился. — Но мои действия не имеют ничего общего с бунтом.
   — Госпожа Асагао призналась, что вы не были с ней, когда умер Левый министр Коноэ, — сказал Сано. — Кроме того, у нас есть свидетель, который видел вас в Саду пруда сразу после убийства.
   — Да... я там был, — машинально согласился Исидзё, явно думая о чем-то своем.
   — Убийца! — взвизгнул Янагисава. — Мятежник!
   Глаза Исидзё остекленели.
   — Коноэ... Милостивые боги... Я должен был догадаться... — прошептал он и рухнул без чувств.
   Янагисава нагнулся и ударил Правого министра ладонью по щеке:
   — Очнитесь!
   Исидзё не отреагировал.
   Янагисава посмотрел на Сано:
   — Ну, что вы теперь предложите?
* * *
   Несколько часов прошло как в тумане. К полудню войска и полиция, прочесав город и не найдя императора, заняли круговую оборону; у ворот Большого укрепления выстроились пушки; самураи Мияко и окрестностей подверглись поголовной мобилизации; на сторожевых башнях замка Нидзё разместились охранники.
   Сано и Янагисава спустились в столовую перекусить.
   — Возможно, у нас есть средство обнаружить императора и предотвратить мятеж, — сказал Сано, беря палочками лапшу.
   Янагисава отпил чая.
   — Вы имеете в виду таинственные монеты? Сомневаюсь, что они могут помочь в решении проблемы.
   Сано проглотил лапшу.
   — Я говорю не о монетах, хотя они имеют отношение к местному разбойничьему клану Дазай. Я подумал о бумагах, которые вы забрали из покоев Левого министра Коноэ.
   — Я изучил их. Не помню, чтобы видел хоть что-то, относящееся к удару по Мияко.
   — Просмотрю-ка их теперь я.
   Янагисава пожал плечами:
   — Да пожалуйста!
* * *
   Сано подъехал к Особняку Нидзё. Рэйко выбежала навстречу; лицо пылало от возбуждения.
   — Город заполонили войска, — затараторила она, не дожидаясь, когда Сано слезет с коня. — Все самураи, проживавшие в гостинице, по приказу сёсидая отправились на сборные пункты. Неужели началось?
   — Да. — Сано спешился и сообщил жене о пропаже императора и его послании. — К сожалению, мы не знаем, когда и где мятежники ударят.
   — Что ты собираешься делать?