— Я не улавливаю ни малейшего сходства, — возразил Колон.
   — Неужели? Что есть любовь, как не договоренность между нападающим и защищающимся, между осаждающим и осажденным. Или я ошибаюсь, божественная Беатрис?
   — Надеюсь, что да. Может, сеньор Колон все объяснит нам. Он должен разбираться в этом лучше меня.
   — Я скажу вам, в чем его ошибка. Он говорит лишь о жалком подобии любви. А то и просто о ее маске.
   — Давайте послушаем, что же сеньор Колон называет любовью, — подал голос Галлино. — Я и сам частенько задумываюсь, что это такое?
   — Вы просите мне дать определение неопределимому, загадочной силе, не поддающейся никакому контролю, которая влечет друг к другу двух существ, сметая все преграды.
   Галлино рассмеялся.
   — Не так уж плохо для того, что вы только что назвали неопределенным.
   Колон покачал головой.
   — Моему определению все равно недостает четкости. Но я знаю, что в любви нет места вражде.
   — Вот тут я с вами не соглашусь, — заспорил Рокка. — Вражда придает любви остроту. Я уверен, что Беатрис согласится со мной.
   — Откуда такая уверенность? Вы словно намекаете, что по части любви у меня немалый опыт, и намек этот не украшает меня.
   — Что? Святой Марк! Такие лицо и фигура дадены вам не для того, чтобы идти в монастырь и изображать монашку.
   Беатрис потемнела лицом.
   — Лицо и фигура — это еще не вся я.
   Рокка загоготал.
   — Для меня или любого другого мужчины вполне хватит и этого, не так ли, сеньор Колон?
   — Для любого мужчины, который не может оценить ничего более, — отпарировал Колон.
   У Рокки отвисла челюсть.
   — А что там различать, — изумился он.
   — Раз вы задаете этот вопрос, едва ли вам понять ответ.
   — Если б вы его знали, то не отвечали бы столь уклончиво. О Господи! Ну зачем все эти тонкости. Мужчина должен удовольствоваться тем, что открывают ему его пять чувств.
   Колон рассмеялся, снимая возникшее в компании напряжение.
   — Может, это и есть мудрость: думать глазами вместо того, чтобы видеть разумом. Возможно, я избавил бы себя от многих тревог, если б следовал этому. Но что за жизнь без тревог? Без борьбы жить неинтересно.
   — Если борьба приносит успех, — поправила его Беатрис.
   — Без надежды на успех в борьбу не ввязываются. Никто заранее не обрекает себя на поражение.
   Взгляд Беатрис становился все дружелюбнее.
   — Как хорошо быть мужчиной, — в голосе слышались нотки грусти. — Быть хозяином своей судьбы.
   — Это удавалось немногим.
   — Но мужчина может за это бороться, а борьба, как вы только что сказали, это и есть жизнь.
   Рокка не выдержал.
   — К дьяволу все эти рассуждения. Мы пришли сюда веселиться или упражняться в философии?
   И начал веселиться, рассказывая забавные, зачастую скабрезные истории. Но ни в ком не нашел поддержки. Галлино просто не умел поддерживать светскую беседу. Беатрис сидела, иногда улыбаясь, но глаза ее затянула дымка тумана. Колон, занятый мыслями о сидящей рядом красавице, не слушал, и слова Рокки пролетали мимо него.
   В конце концов Рокка не устоял перед тем, чтобы не поддеть его.
   — Сеньор Колон, недостаток думающих глазами заключается в том, что весь мир может прочесть его мысли.
   — Что ж в этом плохого, если среди мыслей нет бесчестных?
   Беатрис осушила свою чашку и поднялась.
   — Я принесу гитару, чтобы расплатиться песней за столь щедрое угощение.
   Едва она вышла за дверь, Рокка повернулся к Колону.
   — Я сослужил себе плохую службу, пригласив вас с собой. Те надежды, что были у меня, развеялись, как дым. Девушка не смотрит ни на кого, кроме вас.
   Колон посмотрел ему прямо в глаза.
   — Если у вас честные намерения, я сейчас же уйду.
   — Честные! — Рокка рассмеялся, и Галлино тут же присоединился к нему. — Она же танцовщица!
   Колон пожал плечами, не желая продолжать разговор. Этот говорливый, разодетый в пух и прах венецианец начал действовать ему на нервы.
   — Наш добрый Рокка так привык к легким победам, — проскрипел Галлино, — что перестал верить в добродетель. Но я согласен с вами, сеньор. Если он решится попытать счастье с этой девушкой, я думаю, его тщеславию будет нанесен жестокий урон.
   — Не хотите ли пари? — взвился Рокка.
   — Постыдитесь, сеньор, — одернул его Колон. — Разве можно на это спорить?
   — Черт подери! Если вы настроены столь серьезно, я оставляю вам поле боя, друг мой. И благословляю вас.
   — Вы не так меня поняли… — начал Колон, но появление Беатрис прервало его объяснение.
   Она спела две короткие любовные песенки, простенькие, но близкие сердцу андалузцев, в которых тесно переплетались смех и слезы. Этим она окончательно покорила Колона.
   При расставании, пока Рокка и Галлино рассчитывались с Загарте, он наклонился к Беатрис и прошептал: «Могу я прийти снова, чтобы услышать, как вы поете, увидеть, как танцуете?»
   Она склонила голову над гитарой, лежащей у нее на коленях.
   — Вам не требуется моего разрешения. Загарте примет вас с распростертыми объятиями.
   — А вы нет?
   Беатрис подняла голову, их взгляды встретились, и в ее глазах он заметил туманное облачко. Затем она вновь уставилась на гитару.
   — Разве это имеет значение?
   — Еще какое. Я не приду, если вы не будете мне рады.
   Она тихонько, но невесело рассмеялась.
   — Загарте тепло принял меня, я не могу отплатить ему черной неблагодарностью, отлучив вас от его харчевни.
   — Я хочу приходить не в харчевню, а к вам.
   — Как вы настойчивы. — Беатрис вздохнула. — Но, наверное, такой уж у вас характер, не так ли? — И, прежде чем он ответил, добавила:
   — Я буду рада вашему приходу. Да. Почему бы и нет?

Глава 13. СЕТИ

   Рокка остался ей недоволен. В тот же вечер он вернулся к Загарте, у которого она сняла две комнатки. Галлино, совершенно не доверявший его методам, пришел вместе с ним.
   — Послушай, девочка моя, это не тот случай, когда ты должна изображать благородную даму и жеманную добродетель. Ты знаешь, что от тебя требуется…
   Беатрис надула губы.
   — Что же вы, совсем хотите превратить меня в шлюху? Я должна и вести себя соответственно?
   — Святой Боже! — раздраженно воскликнул Рокка. — Хорошенькое же у тебя настроение. Так слушай! Поменьше бы тебе думать о собственном достоинстве и побольше — о Пабло де Арана, гниющем в подземелье в компании крыс.
   Тут Беатрис взбеленилась.
   — Трусливые вы подонки. Обязательно вам мучить меня лишь для того, чтобы поскорее достигнуть своей мерзкой цели? Я и так достаточно окунулась в грязь, чтобы ублажить вас и вашего хозяина, который ничем не лучше…
   — Заткнись! — оборвал ее Рокка. — Не смей говорить так о его светлости!
   — Ш-ш-ш ! — одернул его Галлино. — Ты хочешь, чтобы тебя слышала вся Кордова? Спешка никого не доводила до добра.
   — А как же нам не спешить, если времени остается все меньше? Как только комиссия…
   — Достаточно! — Галлино оттолкнул его, встал перед девушкой, положил руку ей на плечо.
   Она отпрянула.
   — Говорите, что хотите сказать, но не прикасайтесь ко мне.
   — Ой, какие мы недотроги, — хмыкнул Рокка.
   Но Галлино и не подумал убрать руку.
   — Чем быстрее мы с этим покончим, Беатрис, тем будет лучше для нас всех, включая твоего брата. Нам представляется, что сегодня ты попусту потеряла время. Конечно, это лишь первая встреча. Когда он придет в следующий раз, подпусти его поближе. Вот и все! — И направился к двери, где, обернувшись, добавил:
   — Оставайся с Богом!
   — Идите с Богом, — автоматически ответила Беатрис.
   На улице Рокка не смог сдержать распиравшее его раздражение.
   — Я говорю одно, ты — другое. К чему эти разногласия?
   — Потому что я хочу, чтобы она выбрала именно тот путь, который сама считает кратчайшим. «Chi va sano…» — процитировал он пословицу. — «Тише едешь — дальше будешь».
   После этого от Беатрис уже не требовали, чтобы она как можно быстрее заманила Колона в свои сети. Да, собственно, он сам рвался туда. Скромность Беатрис, свойственная ее характеру, оказалась отличной приманкой, а распущенность, на которой настаивал Рокка скорее всего отвратили бы Колона.
   Увиденное им сочетание красоты и благородства обещало нежную дружбу, в которой он нуждался более всего в те тяжелые для него дни.
   Колон едва дождался следующего дня, чтобы вновь прийти к Загарте. Он снял тот же кабинет, теперь только для себя, и просидел у окна весь спектакль, следя жадным взглядом за каждым ее движением.
   Она приняла приглашение, посланное ей через Загарте, пришла, смутилась, увидев, что Колон один, подалась назад, но все-таки уступила его настойчивым просьбам отужинать с ним.
   Днем позже и еще через день он вновь появлялся у Загарте, и Беатрис каждый раз приходила к нему на ужин. Отношения их становились все более близкими, но не выходили из жестких рамок, переступить которые он, похоже, не решался.
   Ее врожденная сдержанность все более и более будоражила его чувства. В манерах ее не было лукавства. Он лез из кожи вон, чтобы развлечь Беатрис, и наградой ему часто звучал ее мелодичный смех, но в нем слышалась грусть, как бы отражавшая тяжесть, лежащую у нее на душе.
   И Колон не мог этого не почувствовать.
   — Если я правильно понимаю, госпожа моя, жизнь жестоко обошлась с вами? — спросил он в один из вечеров.
   — А разве жизнь к кому-нибудь бывает добра? — уклонилась она от ответа.
   — А, так вы заметили ее суровость?
   — Я же одинока, защитить меня некому. Он покачал головой.
   — Нет, ваш характер — надежный щит. Но одинока? Почему?
   — Так ли это необычно?
   — Человек остается один, такое случается. Но ему необязательно быть одиноким.
   — На мою долю выпало и то, и другое. — Она попыталась перевести разговор:
   — Но что это мы все обо мне да обо мне. Колон, однако, гнул свое.
   — Что же, у вас нет родственников?
   — Есть два брата. Оба уехали из Испании. Бродят где-то по свету. А теперь расскажите мне о себе.
   — Обязанность хозяина — развлекать гостя. А в моей жизни нет ничего занимательного.
   — Нет занимательного? Но вы же при дворе.
   — Да, но не придворный. Я лишь проситель. Терпеливый проситель.
   — А о чем же вы просите?
   — Для их величеств моя просьба — пустяк. Столь ничтожный, что они постоянно забывают о ней. Речь идет о корабле, может, двух, на которых я собираюсь в неведомое. По профессии я мореплаватель.
   — Какая интересная профессия!
   — Интересная, когда плаваешь. В гавани же я страдаю, сердце щемит от того, что впустую уходят месяцы и годы. А обещания, которые мне дают, никогда не выполняются. На берегу мне так одиноко. — Он улыбнулся, глянув в ее черные глаза. — В этом у нас есть что-то общее, не правда ли? Наше одиночество объединяет нас. Связывает невидимыми узами.
   На мгновение, словно в испуге, она отвела глаза. Но затем они вновь встретились с его томящимся взглядом.
   — Узами? Но моряки так легко рвут их.
   — Даже если и так, узы эти, пока крепки, несут утешение и покой.
   — А порвавшись, оставляют за собой разбитые сердца, — она грустно улыбнулась. — Какой прок женщине от таких уз?
   — Не стоит упускать мимолетную радость, потому что в нашей жизни все они мимолетны.
   — Однажды я в это поверила и приняла предложенную радость, не задумавшись о печали, которая может прийти следом.
   — Вы страдали, — мягко заметил Колон. — Это видно по вашим глазам.
   — Не только в прошлом. Я ем теперь горький плод, выросший из лепестков, пьянящих своим ароматом.
   — Таков удел большинства мужчин.
   — А женщин тем более. Но почему мы так отвлеклись? Разговор наш совсем не весел. Позвольте мне наполнить вашу чашу.
   С неожиданной живостью она налила Колону вина. А потом, подчиняясь ее вопросам, он развлекал Беатрис рассказами о своих плаваниях, чудесах, виденных в далеких землях, опасностях, подстерегающих моряков. Из прошлого она перекинула мостик к настоящему и будущему.
   — Скажите мне, что за экспедицию вы готовите? Что вы хотите найти в вашем, как вы сказали, неведомом?
   — Откуда мне знать, раз это неведомое?
   Но отшутиться ему не удалось.
   — Неведомое всего лишь слово. Раз вы плывете туда, значит, на что-то надеетесь.
   — Будем плыть наощупь, как ходим в темноте.
   — То есть выйдете в море без карты? — Ее глаза широко раскрылись.
   Ее изумление вызвало у Колона улыбку.
   — О, карта есть. Если ее можно назвать картой.
   — Карта неведомого? Разве такое возможно? Расскажите мне о ней. — Беатрис наклонилась вперед, опершись локтями о стол, положив подбородок на ладони, дыхание ее участилось.
   — Что я могу вам сказать? Карта существует, нарисованная пером воображения, которым водила рука логики.
   — Должно быть, странная карта. Как портрет человека, которого художник в глаза не видел. Как бы мне хотелось взглянуть на нее.
   Колон улыбнулся.
   — Но почему? Вы, наверное, не представляете себе, что такое карта. Там нет моря и суши, но лишь линии, одни прямые, другие — изгибающиеся. Для ваших глаз карта — что китайская грамота. Хватит об этом! — Интонацией голоса, взмахом руки он показал, что эта тема закрыта. — Теперь вы знаете обо мне все, а я о вас — ничего. Почему вы плаваете под чужим флагом?
   Она, ужаснувшись, отпрянула.
   — Чужим флагом? — Ее лицо побелело, голос дрогнул.
   — Называете себя Ла Хитанилья, — пояснил он, — хотя у меня нет ни малейшего сомнения в том, что вы родились не цыганкой.
   Беатрис облегченно рассмеялась.
   — А, вы об этом! — Она уже взяла себя в руки. — Я родилась и не танцовщицей. Я взяла псевдоним, приличествующий моему нынешнему занятию.
   — А почему вы избрали его?
   — От нужды. Я могу прясть, вышивать, немного рисую, и мне повезло, что среди ненужных достоинств, свойственных женщинам благородной крови, я обладаю музыкальным слухом и врожденным чувством танца.
   — Повезло? Интересно. Разве сцена — место для женщины благородной крови?
   — Я же не говорю, что отношусь к их числу. Лишь обладаю некоторыми их достоинствами.
   — А как иначе они могли вам достаться? — Колон нетерпеливо махнул рукой.
   — И так ясно, что вы — благородного происхождения.
   О картах в тот день больше не говорили.
   На прощание он, как обычно, поцеловал Беатрис руку и спросил:
   — Вы позволите прийти к вам завтра?
   Она рассмеялась, блеснув ровными, белоснежными зубками.
   — Сколько хитрости таится в вашем смирении!
   Колон рассмеялся в ответ, пожал плечами.
   — Кто ж не пойдет на хитрость, чтобы достигнуть своей цели?
   Улыбка сбежала с лица Беатрис.
   — А какую цель ставите перед собой вы, приходя ко мне?
   — Дитя мое, разве я не сказал вам? Я хочу, чтобы нас связали тесные узы, отогнав прочь наше одиночество. Нет, не хмурьтесь. Подумайте об этом перед тем, как мы встретимся вновь.
   И Колон ушел, не дожидаясь ответа, оставив ее в смятении, полной жалости к жертве, которая с готовностью подставляет шею под нож.
   А Колон так увлекся Беатрис, что даже мысли об экспедиции в Индии начали отступать на второй план. Два дня он сдерживал себя, не появляясь у Загарте. На третий, в воскресенье, он вместе с придворными присутствовал на мессе в Мечети, как до сих пор называют кафедральный собор Кордовы, бывшую мечеть, построенную Абдаррахманом и превращенную в христианский храм.
   Он прошел по среднему из девятнадцати проходов, образованных лесом восьмисот узких колонн из мрамора, яшмы, порфирита, соединенных мавританскими арками с чередующимися красными и белыми треугольниками. На алтаре стояла статуя девы Марии. Пел хор, благовония пропитали воздух.
   Опустившись на колени у одной из колон, он попробовал молиться, но Беатрис не выходила у него из головы. Дошло до того, что статуя девы Марии, которую он всегда считал своей покровительницей, начала улыбаться ему улыбкой Ла Хитанильи, а в ее лице проступили черты очаровательной танцовщицы.
   Он истово отгонял видение, умоляя деву Марию о помощи. Но случайно взглянув направо, за порфиритовую колонну, у которой стоял, увидел Беатрис, молящуюся в соседнем проходе, в нескольких ярдах от него. Поначалу он решил, что это тоже видение, иллюзия, возникшая в его воспаленном мозгу. Но потом понял, что только острый взгляд влюбленного мог распознать, кто скрывается под низко опущенным капюшоном и длинной мантильей. И действительно, неосторожное движение головки открыло ему, что он не ошибся.
   В тот день он больше не молился. Его божеством стала коленопреклоненная закутанная в синее фигурка, И мечтал он не о спасении души, а о том, чтобы заговорить с Беатрис после мессы.
   Надежды его не сбылись. Выйдя через громадные бронзовые двери в Апельсиновый двор, где бьющая из фонтанов вода блестела на солнце, а ряды апельсиновых деревьев образовывали точно такие же проходы, как в Мечети, он оказался в кругу придворных. И прежде чем успел выскользнуть, рядом возник Сантанхель, взял под руку. Они отступили под дерево, давая остальным пройти, и тут к ним присоединились Кабрера и его супруга, маркиза Мойя.
   — Мой друг, — радостно воскликнула она, — мой дорогой Кристобаль, насколько я знаю, уже близок конец вашего долгого ожидания.
   — Могу подтвердить слова маркизы, — вставил Кабрера.
   — Если б все зависело только от вас, я бы уже давно поднял паруса, — улыбнулся Колон. — Вы столько сделали для меня. Я так благодарен вам.
   — Ну нет! — возразила маркиза. — Если и сделали, то слишком мало. Их величества прислушались не к нам, а к фрею Диего Деса. Именно он открыл дверь, ведущую к успеху, но теперь я приложу все силы, чтобы она не закрылась, пока не будет принято нужное вам решение.
   Колон спросил себя, почему он так холоден, почему впервые ее голос не волнует его, а красота не убыстряет биение сердца.
   — Ваша маркиза, мой господин, — обратился он к Кабрере, — мой ангел-хранитель.
   Кабрера улыбнулся.
   — Она покровительствует всем мужчинам, кто того заслуживает.
   — А они в ответ поклоняются ей, — бесстрастно ответил Колон. Взгляд его, да и мысли следили за Беатрис, только что вышедшей из собора. Она не шла, а плыла в длинной мантилье, под капюшоном, перебирая руками, затянутыми в перчатки, агатовые четки. Следом за ней семенила женщина-мориска в белом бурнусе.
   Сантанхель и маркиза о чем-то говорили, но Колон их не слушал. Взгляд его не отрывался от Беатрис, душа рвалась к ней. Когда она поравнялась с первым фонтаном, перед ней возник какой-то мужчина и поклонился так низко, что его шляпа коснулась земли. Она попыталась обойти его, но мужчина вновь преградил ей путь.
   Колон окаменел, у него перехватило дыхание. Маркиза, Кабрера, Сантанхель не могли этого не заметить и проследили за его взглядом.
   Беатрис вновь шагнула в сторону, резко дернула головой, капюшон чуть откинулся, открывая ее профиль. Губы ее быстро зашевелились, и Колон легко представил себе, какой яростью блеснули ее карие глаза. Незадачливого кавалера как ветром сдуло.
   — Танцовщица у Загарте, — сухо прокомментировала маркиза.
   Едва ли Колон услышал ее. Но когда Беатрис продолжила свой путь, он дал волю своим чувствам.
   — Этого типа следовало бы охладить, искупав в фонтане, — резко бросил он.
   Кабрера усмехнулся.
   — Но я бы посоветовал вам не делать этого лично. Это граф Милофлор. При дворе он пользуется немалым влиянием.
   — Меня бы это не остановило.
   — Но почему, Кристобаль? — изумилась маркиза. — Возможно ли, что и вы тоже прихожанин этого дешевого храма?
   С трудом он сдержал негодование.
   — Я не заметил никакого храма, тем более дешевого, — ответил он ровным голосом.
   — Но танцовщица!
   — Каждый из нас силой обстоятельств становится тем, кто он есть. Лишь немногие сами определяют свою судьбу. Эта девочка зарабатывает средства к существованию своим голосом и танцами. И только характер защищает ее от злобы этого мира.
   — Вы хотите, чтобы мы пожалели ее? — едко спросила маркиза.
   — Не пожалели. Нет. Поняли. Вы заметили, как она одернула этого шаркуна. Он, похоже, тоже принял ее за дешевый храм.
   Кабрера усмехнулся.
   — Ради Бога, Кристобаль, не так громко, а не то вы станете жертвой своего рыцарства.
   — Если я и пострадаю, то не от его рук.
   — Опасность для вас скорее будет исходить не от мужчин, а от женщины, которую вы так защищаете, — вмешалась маркиза. — Многие будут завидовать ее избраннику, — такого ледяного голоса он еще не слышал. Она взяла мужа под руку, холодно кивнула. — Пойдем, Андрее.
   Колон низко поклонился.
   — Целую ваши руки, сеньора, и ваши, сеньор.
   Рука Сантанхеля легла на его плечо, когда они ушли. Беатрис уже скрылась из виду.
   Казначей добродушно хохотнул.
   — Удивляться тут нечему, Кристобаль. Маркиза, зная о той страсти, которую пробудила в вас, посчитала, что вы навсегда останетесь ее поклонником. Естественно, ей неприятно, что вы дарите свое внимание кому-то еще. Неразумно, конечно. Но по-женски.
   Колон, однако, не видел за собой никакой вины.
   — Остается только сожалеть, если я нажил себе врага. Но потакать ей я не намерен.
   — Похоже, эта танцовщица вам приглянулась.
   — Во всяком случае, я не потерплю, чтобы кто-то презирал ее только потому, что ему или ей больше повезло с родителями. В жилах Беатрис Энрикес течет благородная кровь. Если же нет, мое уважение к ней лишь возрастет. Значит, она обладает редким достоинством — врожденным благородством.
   — Спаси мою душу, Господи, но я начинаю подозревать, что эта девушка — ведьма.
   — Для вас это шутка.
   — Отнюдь. Вас ждет опасная экспедиция, и женщина эта тяжелым грузом может повиснуть на вашей шее.
   — Или вдохновить меня на подвиг.
   — Пожалуй, возможно и такое… — Сантанхель пожал широкими плечами. — В конце концов, куда разумнее любить женщину во плоти, чем понапрасну сжигать себя страстью к благородной даме, от которой толку как от святого, нарисованного в окне кафедрального собора.
   — Наверное, мне и самому следовало прийти к такому выводу, но случай помог мне встретить Ла Хитанилью. — Он помолчал. — Жаль, конечно, что маркиза Мойя стала моим врагом.
   — Ей, разумеется, не понравилось, что вы обратили взор на другую женщину, но о чем подумают при дворе, если она открыто выразит свое недовольство? Тут волноваться вам не о чем, Кристобаль. Давайте-ка поедем ко мне и вместе пообедаем.
   И они двинулись к Вратам прощения. Каждый из встреченных ими придворных кланялся Сантанхелю. Кое-кто кивал и Колону. Настроение у него заметно ухудшилось. Последние слова маркизы нарушили спокойствие его души.

Глава 14. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОНА РАМОНА

   Следующий день принес Колону новые разочарования. Как обычно, вечером он пришел к Загарте, после спектакля попросил мориска пригласить к нему Беатрис, но получил ответ, что та прийти не может. Колона это не устроило.
   — Это еще почему? — взорвался он. Загарте развел руками, его плечи поникли.
   — Женские капризы. Что я могу поделать?
   — Тогда посмотрим, что смогу сделать я. Где она?
   — У нее жуткий темперамент, Ваше высочество. Если ее рассердить, она превращается в дикую кошку.
   — Так рассердим ее. Показывай дорогу.
   Как он выяснил в тот вечер, Беатрис занимала две комнаты на верхнем этаже. Одна служила для нее костюмерной, из нее шла дверь в крохотную спальню. На полу спальни лежал восточный ковер, у одной из стен стоял диван с яркими подушками. Беатрис встала, когда Колон возник в дверях, высокий, решительный. Ее отказ от совместного ужина вывел его из себя.
   — Вы, сеньор? Но я же просила…
   — Я знаю, о чем вы просили. — Он захлопнул дверь, оставив Загарте в костюмерной. — Такого ответа я не приемлю. Я пришел узнать, почему мне отказано?
   — Разве я обязана во всем потакать вашим желаниям?
   — Нет, если они уже не совпадают с вашими. Послушайте, Беатрис, чтобы отказать мне, должна быть веская причина.
   — Вы разговариваете со мной так, будто я — ваша собственность. — Она опустилась на диван. — Я, однако, вам не принадлежу. И будет лучше для нас обоих, если вы вернетесь к вашим друзьям при дворе.
   — Беатрис! Что все это значит?
   — Лучшего совета я вам дать не могу. — Она не смотрела на него. — Эта очаровательная дама вчера в Мечети… Такая величественная, подруга королевы. Она подходит вам куда больше, чем я.
   Он подошел ближе, оперся коленом на диван, склонился над ней.
   — Неужели я удостоился такой чести? Вы приревновали меня?
   — Приревновала? Да. Я же не игрушка придворного кавалера.
   — А я — не придворный кавалер. Скорее одинокий мужчина, который любит вас.
   Беатрис чуть слышно ахнула, столь неожиданными оказались его слова. Медленно подняла полные страха глаза.
   — О чем вы говорите? Мы знакомы едва ли с неделю.
   — Мне этого хватило, чтобы полюбить вас, Беатрис, и я не могу поверить, что вы не догадываетесь о моих чувствах к вам. Вы вернули мне мужество, прогнали прочь одиночество, расцветили до того тусклую жизнь. Для меня вы не просто женщина, но воплощение женственности, которую я боготворю, благодаря двум моим матерям, тоже женщинам, одной на земле и одной на небесах.
   Теперь она смотрела на Колона с благоговейным трепетом. Глаза ее наполнились слезами. Губы задрожали. Но Беатрис переборола себя и рассмеялась.
   — Дьявол может снабдить мужчину языком ангела, лишь бы совратить женщину.
   — И вам кажется, что я преследую именно эту цель?