Больше я такого не вынесу.
   Я вновь углубился в перечень расходов на рекламу.
   Гонорар режиссера – пятнадцать тысяч долларов ежедневно. Так и полагалось режиссеру категории Б. Категория А получала от двадцати до двадцати пяти тысяч.
   Стоимость декораций – сорок пять тысяч. Столько обычно уходило на воссоздание пригородной кухни на нью-йоркской сцене.
   Что же здесь не так?
   Редактирование. Перевод изображения с целлулоидной пленки на магнитную. Цветокоррекция. Озвучивание. И наконец – музыка. Студия «Ти энд ди». Сорок пять тысяч. Большой оркестр, студийная запись, микширование. На первый взгляд все нормально.
   Я позвонил Дэвиду Френкелу.
   – Слушаю, – ответил тот.
   – Это Чарлз.
   – Я понял. Вижу цифры на определителе.
   – Отлично. Я пытался позвонить в музыкальную студию, но не сумел найти номер.
   – Какую музыкальную студию?
   – "Ти энд ди".
   – А зачем туда звонить?
   – Зачем? Хотел обсудить наш ролик.
   – А почему бы не обсудить его со мной? Я продюсер.
   – Я никогда не слышал о музыкальной студии «Ти энд ди», – сообщил я.
   – Вы никогда не слышали о музыкальной студии «Ти энд ди»?
   – Нет.
   – К чему этот разговор! – вздохнул Дэвид. – Вы ведь общались с Томом?
   – В каком смысле?
   – Послушайте, какую вы хотите музыку? Скажите мне, и все дела.
   – Я бы предпочел переговорить с исполнителем.
   – Зачем?
   – Чтобы непосредственно передать мои ощущения.
   – Превосходно.
   – Что «превосходно»?
   – Можете передавать свои ощущения непосредственно.
   – Так дайте мне номер.
   Новый вздох, который ясно показал, что моему собеседнику приходится иметь дело с идиотом, полным и законченным придурком.
   – Я вам перезвоню, – сказал Дэвид.
   Я хотел спросить, для чего перезванивать, если все, что я прошу, – это телефон музыкальной студии. И почему он обращается со мной так, будто я умственно ущербный. Хотел напомнить, что в функции продюсера входит любое обеспечение, в том числе таким пустяком, как телефонный номер организации, нужной режиссеру.
   Но Дэвид уже дал отбой.
   И тогда я услышал в ухе знакомый шепоток: «Ну, так что ты, гм… собираешься делать, Чарлз?» И понял, что в самом деле немного повредился умом, если так медленно шевелю мозгами.
   Музыкальная студия «Ти энд ди».
   Том и Дэвид.
   Музыкальная студия Тома и Дэвида.
   Ну конечно! Как я сразу не понял?
* * *
   Я шел за Уинстоном пять или шесть кварталов при минусовой температуре.
   Уинстон курил сигарету. Уинстон пялился на витрину до пресноты джулианизированного[23] магазина видеофильмов, где некогда плакаты с тремя иксами сулили восторг плоти, а теперь плакаты кунг-фу обещали размазать ту же плоть по стенке. Уинстон косился на парочку девочек-подростков в мини-юбках и толстых шерстяных гольфах.
   Я не собирался следить за Уинстоном. Я хотел прямо подойти к нему в конце рабочего дня и предложить ударить по пивку. Но не решился.
   Одно дело дважды в день позубоскалить с человеком, который приносит корреспонденцию, спросить, кто из бейсболистов-левшей на сегодня лучший, и совсем другое – идти с ним в пивнушку. Я не был уверен, что Уинстон захочет со мной пить.
   Впрочем, разве между нами не существовало откровенности? Во всяком случае, с его стороны? Теперь был готов открыться и я. Но именно поэтому у меня не хватило мужества просто так к нему подойти и пригласить на стаканчик пива.
   Уинстон дул на руки. Танцевал меж машин на мостовой – едва увернулся от такси, явно рискуя получить увечье. Остановился у продавца соленых крендельков и спросил, сколько стоит.
   Я был близок к тому, чтобы его окликнуть. Хотел, чтобы он оглянулся и заметил меня: еще несколько кварталов – и я замерзну до смерти.
   Через мостовую располагалась католическая миссия; библейское высказывание на ней я помнил с тех пор, как посещал воскресную школу: «Господи, море так огромно, а моя утлая лодчонка так мала».
   «Совершенно справедливо», – подумал я, вернулся взглядом к Уинстону и – не обнаружил его. Я кинулся к торговцу крендельками и спросил, куда девался последний покупатель.
   – Э? – не понял тот.
   – Высокий парень, которому вы только что продали кренделек.
   – Э?
   Продавец был, наверное, ливийцем. Или иранцем.
   Или иракцем. Какая разница! Он не понимал по-английски.
   – Одна доллар, – сказал он.
   Я извинился и пошел прочь. Ничего, поговорю с Уинстоном завтра. А может, передумаю и вообще не стану с ним откровенничать.
   Кто-то схватил меня за руку. Я было начал говорить, что мне не нужен кренделек.
   – Слушай, Чарлз, – перебил меня Уинстон, – какого дьявола ты за мной следишь?

Сошедший с рельсов. 21

   В сочельник я напился.
   Всему виной фирменный коктейль моей тещи – яйца, взбитые с двумя третями рома. Прикончив полтора стакана, я позвал Анну:
   – Иди к папочке.
   Но эта идея ей не понравилась.
   – Ты, папочка, назюзюкался.
   – Опьянел? – удивилась Диана.
   – Ни в коем разе, – возразил я.
   Миссис Уильямс обладала пианино, которому было не меньше семидесяти лет. Училась Диана на нем играть до десяти лет, потом взбунтовалась и заявила: «Довольно. Больше никаких „Сердец и душ“». Миссис Уильямс ее так до конца и не простила. В наказание она сама барабанила рождественские песни и заставляла нас подпевать – например, «Внимаем пению ангелов». Ни Диана, ни я не считали себя особенно набожными. Но в окопах атеистов не водится, и я исправно подтягивал «Грешники примирятся с Господом…», словно от этого зависела моя жизнь, хотя и слегка фальшивил благодаря ромовой пене.
   – Папа, ты пьяный? – кисло спросила Анна. Она любила пение с бабушкой не больше, чем уколы инсулина.
   – Не говори так с отцом, – прервалась на полутакте Диана. Моя защитница и покровительница.
   – Я не пьяный, слышите вы обе, – отозвался я. – Хотите пройду по прямой?
   Этого явно никто не хотел.
   – Долго мы еще будем петь? – тоскливо поинтересовалась Анна.
   – "…в Вифлееме…" – вытягивал я, сосредоточив внимание на звезде, украшавшей верхушку елки.
   Звезда выцвела от старости. Раньше во время наших песнопений я поднимал Анну на руки, чтобы дочь ее хорошенько рассмотрела. Потускневшая звезда; вовсе даже не звезда, а поделка из папье-маше.
   – Прекрасно получилось, – заметила миссис Уильямс, когда мы закончили, и, поскольку никто не ответил, спросила: – Согласны?
   – Конечно, – ответил я. – Давайте споем еще.
   – Ну, надрался, – обронила дочь.
   – Что это значит? – нахмурился я.
   – Это значит, она отказывается, – объяснила жена.
   – Так я и подумал, – буркнул я. – Только решил проверить.
   – Вам больше никаких коктейлей, – объявила миссис Уильямс.
   – Но я люблю коктейли.
   – Слишком любите. Кто поведет машину домой?
   – Я, – успокоила мать Диана.
   – Мы скоро поедем? – обрадовалась Анна.
   После ужина мы открыли подарки, приготовленные для миссис Уильямс. Анна развернет свои завтра утром: два новых диска – «Эминем» и «Банана рипаблик» – и сотовый телефон. В наши дни человек без мобильника, как без рук. И то, поди угадай, кому потребуется звонить – подружке, приятелю или «Скорой помощи».
   Миссис Уильямс получила прелестный свитер из «Сакса»[24] и принялась исправно нас благодарить, хотя я, например, ни сном ни духом не знал, что будет извлечено из коробки.
   – У меня есть тост, – заявил я.
   – Я убрала твой стакан, – возразила Диана.
   – Я заметил и поэтому хочу предложить тост.
   – Фу, Чарлз, что это в тебя сегодня вселилось?
   – Известно что, – хмыкнула миссис Уильямс. – Мой яичный коктейль.
   – Чертовски вкусный, – похвалил я тещу.
   – Чарлз! – Диана сделала сердитое лицо, а Анна хихикнула.
   – Папа сказал «чертовски». Звони скорее в полицию.
   – Не надо в полицию, – промычал я. – Это плохая идея.
   – Что?
   – Шучу.
   Миссис Уильямс заварила кофе:
   – Кто желает?
   – Чарлз, – мгновенно откликнулась Диана.
   Я же не хотел никакого кофе. Они явно сговорились меня протрезвить. Анна прошептала на ухо Диане что-то насчет дома. «Я веду себя хорошо», – услышал я. И, опустившись на диван в гостиной, углубился в размышления, сумею ли подняться, когда пробьет урочный час.
   – Как ваш нос, Чарлз? – спросила миссис Уильямс.
   – Все еще при мне. – Я показал пальцем на лицо. – Видите?
   – О, Чарлз…
   Теша настроила телевизор на канал с рождественским костром. Я смотрел на пламя и чувствовал, что плыву. Сначала было тепло и приятно, но потом я начал погружаться в опасные воды. И отрадное чувство ушло. Холодный угол улиц.
   Чарлз, подогретый праздничным спиртным, закричал на меня, сидящего у него внутри, чтобы я об этом не думал.
   Но что я мог поделать?
   Я не хотел кренделек.
   Я хотел нечто иное.
* * *
   Слушай, Чарлз, какого дьявола ты за мной следишь?
   Уинстон небрежно обнял меня за плечи, но я почувствовал, какая сила таится в его руке. Мало того, мне показалось, что он как раз и хотел показать эту силу.
   – Я за тобой не следил, – соврал я. Ведь и правда, я не столько за ним следил, сколько оттягивал свое признание.
   – Нет, следил, – возразил Уинстон. – Не забывай, в Синг-Синге у меня прорезались на затылке глаза.
   – Я просто собирался пригласить тебя выпить пива. Честное слово.
   – Почему? Наконец выяснил, у каких игроков одиннадцать букв в фамилии?
   – Нет, продолжаю над этим работать. – Я не очень понимал, как мне следует себя вести.
   – Ну, если тебе так не терпелось глотнуть пивка, почему не подошел и не сказал прямо?
   – Заметил, что ты шагаешь впереди, и попытался догнать.
   – Хорошо, – сказал Уинстон. – Давай выпьем пива.
   И улыбнулся.
   Мы нырнули в забегаловку, которая называлась «У О'Малли» и выглядела соответствующим образом. У задней стены стол для игры в пул, в углу мишень для метания стрел и телевизор, транслировавший футбольный матч из Австралии. Присутствовали два завсегдатая. Я решил, что они частые гости заведения, поскольку один спал, уронив голову на стойку, и бармен не собирался его будить, а другого знал Уинстон, потому что, проходя, бросил ему: «Привет, приятель» – и легонько хлопнул ладонью по спине.
   – С чего начнем? – спросил Уинстон, когда мы расположились за стойкой.
   – Выпивка за мой счет, – предупредил я.
   – С чего бы? – удивился он. – Помнится, это ты оказал мне услугу.
   Я не забыл. И полагал, что имею право на ответную услугу.
   – Светлое пиво, – предложил я.
   Уинстон заказал на двоих и вернулся ко мне.
   – Все в порядке? – спросил он. – В прошлый раз ты выглядел неважнецки. Девочка заболела или что?
   Я никогда не рассказывал ему про Анну, но, видимо, слушок ходил по нашей конторе.
   – Дело не в этом.
   Уинстон кивнул. Бармен поставил перед нами пенящиеся стаканы.
   – У меня проблема, – сказал я, находя в последнем слове некоторое утешение. В конце концов, проблема – это нечто такое, с чем всегда можно справиться. Сначала она возникает, затем разрешается.
   – Угрызения совести по поводу того вечера? Забудь. Я пообещал, что не буду больше заниматься компьютерами, и держу слово.
   – Я знаю.
   – Тогда о чем речь?
   Уинстон сделал большой глоток пива. А я к своему не притронулся. Лужица воды под стаканом растеклась, и стойка потемнела, будто от запекшейся крови.
   – Я совершил глупость, – начал я. – Крыша поехала. Из-за женщины.
   Уинстон посмотрел на меня с легким недоумением. С чего бы это человек, которого трудно назвать другом в строгом смысле слова, вдруг надумал перед ним исповедоваться?
   – Влюбился или что-то еще?
   – Что-то еще.
   – Ну-ну. А теперь как?
   – Все кончено.
   – И в чем проблема? Маешься чувством вины? Хочешь снять с души груз? Не волнуйся, в нашей конторе все заводят интрижки. Даже друг с другом. Как по-твоему, о чем мы треплемся в экспедиции? Кто, кого и как.
   Я вздохнул:
   – Дело не в этом.
   – Тогда в чем же?
   – Кое-что произошло.
   – Она забеременела?
   – Нет. Нас застукали.
   – Что-что?!
   – В гостиничном номере.
   – О! – Уинстон явно решил, что это была жена.
   – Явился какой-то тип и напал на нас, – продолжал я.
   – Как?
   – Кинулся на нас, когда мы выходили из комнаты. Обокрал… а ее изнасиловал.
   Теперь Уинстон слушал меня с глубочайшим вниманием. Может, он по-прежнему спрашивал себя, зачем я все это ему рассказываю. Но ему, по крайней мере, стало интересно.
   – Он ее изнасиловал? В гостинице?
   – Да.
   – В какой гостинице?
   – Просто в гостинице. В центре города.
   – Черт, Чарлз! И что было дальше? Он убежал? Его не поймали?
   Да, не поймали. Для этого следовало заявить, что он совершил нечто предосудительное.
   – Мы не обращались в полицию, – сказал я.
   – Вы не обращались в полицию?
   У него вдруг появилась неприятная манера повторять за мной слова. Наверное, от того, что он с трудом мне верил.
   – Не обращались, – подтвердил я. – Плохо слышишь?
   – Нет, почему же… – Он наконец оценил ситуацию. – Значит, он забрал ваши деньги и скрылся?
   – Нет, не скрылся. – Я попробовал пиво. Оно показалось мне пресным и теплым. – В том-то и проблема.
   На лице Уинстона снова отразилось недоумение.
   – Он меня шантажирует, – объяснил я. – Вроде это так называется. Требует деньги, иначе грозит рассказать все моей жене и ее мужу.
   Уинстон вздохнул. «Ты сам себя загнал в тупик, – расшифровал я его вздох. – Сочувствую».
   Но я ждал от него больше, чем сочувствия. Я ждал от него действия. Qui pro quo[25]. To есть фактически сам занимался шантажом.
   – Так ты дал ему то, что он требовал? – спросил Уинстон.
   – И да и нет.
   – Не понял, дал или нет?
   – Дал, но он требует еще.
   – Н-да… – Уинстон снова пригубил пиво. – Обычное дело. Ты что, не знал, что такие люди всегда требуют еще?
   – Не знал. Меня шантажируют в первый раз.
   Уинстон чуть не рассмеялся.
   – Извини, Чарлз. Я понимаю, тебе не смешно. Просто очень трудно представить: ты и в таком дерьме. – Он поднял стакан и сдул пену. – И что ты собираешься делать?
   Вот наконец вопрос на миллион долларов.
   – Не знаю. Что я могу поделать? Мне нечем платить. У меня нет таких денег.
   – Н-да… Значит, позволишь ему обо всем рассказать жене? – Уинстон перебрал все возможности, однако выбрал неправильный вариант. – Ну и черт с ним. Жена тебя любит – так? Ну сходил налево. С кем не бывает? Простит.
   – Не думаю. Она меня не простит. Не сможет. При том, что больна наша дочь и прочее.
   Я объяснил «прочее»: Лусинда тоже отказывается рассказать о нашей связи мужу, и я не в состоянии предать ее снова.
   – Проклятие, – буркнул после долгого молчания Уинстон. – У тебя выдалась пара паршивых месяцев. – Он имел в виду и мою отставку от выгодного проекта. Похоже, об этом судачили даже в экспедиции. – И что ты намерен делать?
   Он задал вопрос так тихо, будто обращался к себе. Словно представлял себя в моей ситуации и прикидывал, как бы поступил сам. Наверное, именно тогда он понял, почему я отмерил по морозу четыре квартала и теперь угощал его пивом. И подумал: «На его месте я бы надрал шантажисту задницу. Я бы его убил». Но не стал предлагать этот выход мне, потому что я совсем не мужественный тип. Для столь отчаянного шага нужно хотя бы однажды замарать руки чужой кровью. Разве не так?
   – Какого дьявола ты хочешь от меня?
   – Я надеялся…
   – На что? – перебил он. – На что ты надеялся?
   – Что ты мне поможешь.
   – Ты надеялся, что я тебе помогу? – повторил он, словно эхо, но на этот раз не потому что не мог поверить моим словам, а как раз наоборот – потому что сразу поверил.
   – …Сидни Блек ведет мяч вперед… – услышал я голос телевизионного комментатора. Матч, судя по всему, достиг кульминации. Австралийские зрители вскочили на ноги и ревели, требуя победы.
   – Ты мне нравишься, Чарлз, – проговорил Уинстон. – Ты нормальный парень. У тебя больная дочь, я тебе сочувствую. И по поводу шантажа тоже. Но ты мне не брат, согласен? Даже не близкий друг, для которого я сделал бы почти что все. Но если бы даже он потребовал от меня то, о чем, по-моему, мечтаешь ты, я бы послал его подальше. Надеюсь, мы поняли друг друга?
   – Я просто подумал: может быть, ты мог встретиться с ним?
   – Встретиться с ним? На кой ляд? Что я должен ему сказать? Будь паинькой и перестань досаждать моему приятелю? И когда мне это потребовать: до того или после того, как начищу ему за тебя задницу?
   Уинстон явно не страдал отсутствием сообразительности. Как-никак средний балл 3,7. И хотя он когда-то травил себя наркотиками, на мозге это не отразилось.
   – Я бы тебе заплатил, – проскулил я.
   – Ты бы мне заплатил. Как мило с твоей стороны. Потрясающе!
   – Десять тысяч долларов. – Я назвал сумму от фонаря. Десять тысяч я отдал Васкесу, поэтому мне показалось в самый раз. Снова из фонда Анны. Но может быть, найдется способ его пополнить…
   – Десять тысяч или что? – спросил Уинстон.
   – В каком смысле? – Я отлично понял, что он имел в виду. Но старался обойтись без угроз.
   – Или что? – повторил Уинстон. – Если я не возьму твои десять тысяч? Признаю, десять тысяч для меня большие деньги. Но если я откажусь – что тогда?
   – Слушай, Уинстон… я прошу тебя только…
   – Ты просишь меня совершить тяжкое преступление. И я не совсем понимаю, почему ты надеешься услышать «да». – Я промолчал, и он продолжил: – А какое условие поставил он? Насильник. Шантажист.
   – Ты о чем?
   – Когда он потребовал денег, он сказал: заплати мне столько-то. Иначе… Примерно так? Вот и я спрашиваю об этом «иначе».
   – Ты меня не понимаешь.
   – Я тебя превосходно понимаю. Ты не просишь у меня денег, ты мне их предлагаешь. Ясно. Чрезвычайно щедро с твоей стороны. Но если я откажусь, если скажу: «Спасибо, не надо», – какая у меня альтернатива?
   Он хотел, чтобы я произнес: «Я застукал тебя на краже. Я застукал тебя на краже и могу донести. Разносить почту занятие не из приятных. Но в тюрьме еще хуже. Согласен?»
   Я мог сколько угодно угощать его пивом и изображать старинного друга. Но это была не дружба – я хотел его использовать.
   Но боялся выговорить нужные слова.
   Рассчитывал: Уинстон сделает все в благодарность за то, что я позволил ему сорваться с крючка. Поможет мне сорваться. Десять тысяч долларов – всего лишь хитрость. Но он требовал, чтобы я пригрозил ему. А я не мог.
   Далеко мне было до Васкеса.
   – Десять тысяч, гм…
   Уинстон взглянул на телевизор, который сообщил: «…Довер проходит по левому краю…» Посмотрел на пьяницу, приподнявшего голову и вновь уронившего на стойку, и постучал ногтем по краю пивного стакана – динь-динь-динь – словно легкий ветерок тронул колокольчики. Затем повернулся ко мне и сказал:
   – Хорошо. – Вот так просто. – Прекрасно. Я это сделаю.

Сошедший с рельсов. 22

   Я позвонил Тому Муни и сказал, что хотел бы с ним кое о чем переговорить.
   О музыкальном сопровождении.
   Шла трехдневная рабочая неделя между Рождеством и Новым годом. Время, когда люди стараются привести в порядок дела и преисполняются благими намерениями на следующий год. Например, сбросить несколько лишних фунтов. Именно так я сформулировал свое обещание. Меня гнули к земле примерно сто восемьдесят фунтов веса, и я хотел избавиться хотя бы от какой-то их части.
   Том появился на пять минут раньше и устроил настоящее представление со сниманием пальто и закрыванием двери.
   – Так о чем ты хотел поговорить? – спросил он.
   – Об откате, – ответил я.
   Наверное, я сказал это слишком в лоб, потому что он медленно откинулся в кресле. Должно быть, существовал определенный код, на котором посвященные говорили о подобных делах.
   – Откат – это что? – изобразил недоумение Том. – У нас, кажется, не Профсоюз водителей грузовиков[26]? Насколько я помню, мы снимаем рекламу.
   – Студия «Ти энд ди», – объяснил я. – Вы что, и песенки сочиняете?
   – У нас полный комплекс услуг. Чего бы это ни стоило.
   – И сколько стоит эта?
   – Ты видел последний ролик Робертса? Он выглядит смешным, потому что хочет меня рассмешить.
   Но мне в тот день было не до смеха.
   – И как долго это продолжалось? Твой мухлеж с Дэвидом?
   – Послушай, Чаз, ты пригласил меня на допрос? Если так, то значит, я что-то недопонял, когда ты мне позвонил. Мне показалось, мы должны были встретиться по другому поводу. Поправь меня, если я ошибаюсь.
   Я покраснел. Может, тайный язык в самом деле существовал? Может, я даже его знал, но не умел на нем изъясняться? Сначала с Уинстоном в баре. Теперь здесь. Я позвонил Тому не затем, чтобы его обличать. И даже не затем, чтобы выпытывать грязные подробности. Я хотел, чтобы перепало и мне. Намеревался сказать: «Учтите и меня».
   Наверное, самое время сбросить маску морального превосходства. Вот что подразумевал Том. И скорее всего был прав.
   – Двадцать тысяч, – сказал я.
   И сам удивился, как это сорвалось у меня с языка. Двадцать тысяч – простая констатация факта – ни уверток, ни визгливых клянчащих ноток в голосе. Двадцать тысяч, из них десять я пообещал Уинстону, а с другими десятью уже расстался. Но все-таки я слегка смутился: правильно ли обстряпываю дельце, не следовало ли перекинуть через стол обрывок бумаги с нацарапанной карандашом цифрой?
   Том улыбнулся. Ты же один из нас, говорила его улыбка.
   Я почувствовал укол совести, но не такой сильный, как предполагал. Неужели все так и бывает? Теряешь себя по капельке, и вдруг – ты уже не ты. А кто-то другой, носящий твое имя, спящий с твоей женой, обнимающий твоего ребенка. Кто угодно, но только не ты.
   – Разве я тебе не говорил, что я Санта-Клаус? – спросил Том.
* * *
   На следующий день мы встретились с Уинстоном к северу от седьмой линии железки на самой пустынной стоянке «Данкин донатс»[27] в Астории[28].
   Это была его идея. «Надо встречаться подальше от чужих глаз», – предостерег он.
   Уинстон поджидал меня в белой «мазде» с колпаками от другой марки и разбитыми задними фарами. Ветровое стекло покрывала паутина трещин.
   Я подкатил в серебристом «мерседесе» и почувствовал себя неловко. Надеясь, что Уинстон меня не заметил, загнал машину в дальний угол стояки. Но он заметил.
   – Давай сюда! – крикнул он.
   Я подошел. Уинстон перегнулся и открыл пассажирскую дверцу:
   – Залезай, приятель.
   Приятель залез.
   – Знаешь, какая моя любимая песня?
   – Нет.
   – Про деньги «Пинк Флойд». А любимый артист?
   Я отрицательно покачал головой.
   – Эдди Мани[29].
   – Да, он хорош, – согласился я.
   – Любимый фильм – «Цвет денег». Любимый бейсбольный игрок – Норм Кэш[30]. А после него Брэд Пенни.
   – Понимаю, Уинстон, у меня есть для тебя деньги.
   – Кто говорит о деньгах? Я просто развлекаю тебя разговором.
   По эстакаде, разбрызгивая искры, прогрохотал поезд.
   – Но раз уж ты заговорил о деньгах, где они?
   Я полез за пазуху. Деньги жгли мне карман – кажется, есть такое выражение? Вчера курьер от руководства рекламопроизводителей положил мне конверт на стол.
   – Здесь пять тысяч. Вторая половина потом.
   – Ты такое видел в кино? – улыбнулся Уинстон.
   – Что?
   – Половина сейчас, половина после дела. В кино или еще где-нибудь?
   – Я думал…
   – Какие счеты, приятель. Я ведь сказал, что делаю это по доброте душевной: товарищ попал в беду, и я выручаю. А ты: десять тысяч.
   – Я помню…
   – Вот и весь уговор.
   – Понятно.
   – Так какие были условия?
   – Я решил, что половина…
   – Отвечай, какие были условия, Чарлз?
   – Десять тысяч, – пробормотал я.
   – Правильно, десять тысяч. Но за что десять тысяч?
   – Что ты имеешь в виду?
   – За что ты предлагаешь мне десять тысяч? За красивые глаза? Или хочешь заплатить за мое обучение в колледже?
   – Послушай, Уинстон… – Внезапно мне очень сильно захотелось уйти.
   – Послушай, Чарлз, – перебил он меня. – По-моему, между нами возникло недоразумение. Давай-ка повторим условия. Когда просишь кого-нибудь сделать нечто подобное, надо знать условия.
   – Я знаю условия.
   – Вот как? Тогда выкладывай. Чтобы потом не было никакой путаницы. За что ты даешь мне десять тысяч?
   – Я даю тебе десять тысяч, чтобы… чтобы ты прогнал Васкеса.