— Спасибо, дорогой. Это был особый обед, так как сегодня необычный день.
   — Замечательный день, — согласилась Мэри Энн, бросив на Алекса чувственный взгляд.
   — Я рада, что вы оба довольны, — сказала Рейчел. — А теперь, прошу прощения, я ненадолго поднимусь наверх.
   — Конечно. — Алекс встал, когда Рейчел вышла из комнаты, оставив его наедине с Мэри Энн.
   Затем он снова сел на диван и привлек ее к себе, сунув руку за корсаж платья.
   — Я хочу без конца наслаждаться тобой. — Алекс расстегнул ей платье и жадно впился в одну из грудей, лаская рукой другую.
   Мэри Энн воспользовалась случаем помечтать о грядущем богатстве. Ее фантазии и плотские удовольствия смешались в голове. Когда рука Алекса скользнула ей под юбку, она выгнулась, поощряя его.
   — Надолго ли ушла твоя мать? — возбужденно спросила Мэри Энн.
   — Нам хватит времени, — хрипло сказал он, снимая брюки. Потом задрал ей юбку и сильным толчком ворвался в нее.
   Совершаемый так открыто интимный акт чрезвычайно возбудил Мэри Энн, и она неистово задвигалась под Алексом, почти мгновенно достигнув оргазма. Алекс тоже быстро получил удовлетворение и тотчас скатился с Мэри Энн. Рейчел должна вот-вот вернуться.
   Мэри Энн поправила юбки и корсаж, снова приняв невозмутимый вид. Алекс тоже привел себя в порядок и подошел к шкафчику с напитками. В это время на лестнице послышались шаги Рейчел.
   — Теперь это можно назвать настоящим праздником, — сказала Мэри Энн Алексу.
   Тот улыбнулся и пошел навстречу матери.
 
   — Куп, происходит что-то неладное, — сказала Бетси, когда они вошли к себе домой. — Не мог бы ты вернуться и поговорить с Прайсом? Может быть, он все-таки расскажет, что беспокоит его?
   — Нет, Бетси. Я не хочу вмешиваться в его дела.
   Она разочарованно посмотрела на Купа и ушла, оставив его в холле.
 
   Прайс затянул на поясе ремень с кобурой, вложил в нее револьвер и, выйдя из дома, направился к конюшне. Он заранее предупредил миссис Эдварде о встрече с Купом и отослал ее наверх к Эллин с лекарством, которое прописал доктор, поэтому был уверен, что никто не видит его. Прайс быстро оседлал лошадь, занятый мыслями о предстоящей встрече с Алексом. Выехав со двора как можно тише, он двинулся к дому Рейчел по темным задним улочкам. Подъехав, Прайс спешился, привязал лошадь, подошел к освещенному окну гостиной и заглянул в него. То, что он увидел, сначала ошеломило его, а затем вызвало отвращение.
   Мэри Энн лежала на диване с задранными юбками, распластавшись под Алексом, а тот ритмичными толчками погружался в нее. Когда Алекс кончил, Мэри Энн сказала:
   — Теперь это можно назвать настоящим праздником.
   Увидев на столе свой кошелек с деньгами, Прайс страшно разозлился. Так, значит, они празднуют! Празднуют его гибель!
   Он отыскал открытое окно и незаметно проник в дом.
 
   — Бетси, не беспокойся. Прайс просто не может прийти в себя после сегодняшних событий, — пытался объяснить Куп. — Он не хотел обидеть тебя.
   — Куп! — раздраженно возразила она. — Не в этом дело.
   — Тогда в чем же?
   — Ты видел Прайса в первый момент, когда мы вошли в кабинет?
   — Нет, а что?
   — Он целился из револьвера и что-то бормотал, упомянув Алекса. При этом у него было ужасно жестокое выражение лица.
   — Алекса? — изумился Куп. — Почему Прайс заговорил о нем? — Внезапно он все понял и тревожно посмотрел на Бетси. — Я немедленно еду к Прайсу!
   Куп выбежал из дома, питая слабую надежду, что он ошибается, но сердцем чувствуя, что прав. Все это дело рук Алекса. Теперь понятно, почему Прайс не хотел идти к шерифу. Собственный кузен пытался убить его, и он решил сам разобраться с ним. Куп вскочил в кабриолет и помчался к дому Прайса. Он должен остановить друга, пока не поздно.
   Услышав стук в дверь, миссис Эдвардс быстро открыла ее.
   — Мистер Купер, что случилось? Я полагала, что мистер Ричардсон встретился с вами в офисе.
   — Что?!
   — Он сказал миссис Ричардсон и мне, что вы должны встретиться с ним в офисе компании и что он вернется через несколько часов.
   — Как давно он ушел?
   — Десять минут назад.
   — Спасибо, миссис Эдварде, — сказал Куп и бросился назад к своему кабриолету.
   Неистово погоняя лошадей, он помчался к дому Рейчел.
 
   Прайс прошел через столовую и осторожно приблизился к двери в холл. Он услышал, как Рейчел вернулась в гостиную, и понял, что настал подходящий момент присоединиться к их торжеству. Зная, что Алекс невооружен, Прайс не стал доставать из кобуры револьвер и крадучись пересек холл. Затем он неожиданно возник в двери гостиной и, небрежно прислонившись к косяку, сложил руки на груди.
   — Я вижу, у вас семейное торжество. Не пригласите ли меня? — Его низкий голос прервал их беседу, и наступила мертвая тишина.
   — О Боже! — прошептала Мэри Энн и упала в обморок.
   — Она не привыкла к подобным сюрпризам, — насмешливо сказал Прайс, пронизывая взглядом Алекса. — Ты всегда отмечаешь так свои делишки, кузен?
   Алекс побледнел.
   — Что ты делаешь здесь?
   — Догадайся. — Прайс взглянул на Рейчел, стоявшую с открытым ртом у камина. — Вы, конечно, не ожидали увидеть меня живым, но я тем не менее жив. Не сомневаюсь, что вы с сознанием исполненного долга пришли бы на мои похороны и оплакивали бы меня вместе со всеми…
   — Не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Алекс нервничая.
   — Может быть, освежить твою память? — Прайс положил руку на рукоятку револьвера, когда Алекс переместился, чтобы помочь Мэри Энн, начинающей приходить в себя. — Не делай резких движений, иначе я пристрелю тебя.
   Алекс нервно сглотнул.
   — Кстати, почему бы тебе не вернуть мой кошелек с деньгами? Твоя ложь могла бы сойти тебе с рук, если бы я не увидел его еще раньше через окно.
   Алекс медленно подошел к столу, взял кошелек и бросил его к ногам Прайса. Прайс быстро поднял его и положил в карман.
   — Я думал, что ты мертв! — прорычал Алекс, чувствуя себя снова униженным перед очнувшейся Мэри Энн.
   — Конечно, и не удосужился убедиться в этом. Ты всегда был глупцом, Алекс. Еще в детстве ты никогда ничего не мог сделать толком, — усмехнулся Прайс.
   — Ах ты! — Алекс бросился на него, надеясь восстановить свое достоинство в глазах Мэри Энн и Рейчел.
   Прайс встретил его резкими ударами. Более подвижный, он имел преимущество перед тучным, медлительным Алексом и, когда они начали драться, без труда повалил его на пол. Устав от этой возни, Прайс вытащил из кобуры револьвер и взвел курок.
   — Ты не только пытался погубить мое дело, но также ранил мою жену и тем самым убил моего неродившегося ребенка, — яростно скрежеща зубами, прохрипел он.
   Внезапный шум в холле удержал Прайса от того, чтобы спустить курок. Он оглянулся и увидел в дверях Купа.
   — Какого черта ты здесь делаешь? — прорычал он.
   — Опусти револьвер, Прайс. Мы отведем его к шерифу.
   — Убирайся отсюда и дай мне прикончить его. Мне давно следовало сделать это.
   — Куп, помоги! — вскричали Рейчел и Мэри Энн.
   — Заткнитесь! — Прайс прицелился в съежившуюся фигуру Алекса.
   — Одумайся, Прайс. — Куп попытался убедить друга. — Если ты хладнокровно убьешь его, тебя арестуют независимо от того, что он сделал. Подумай об Эллин! Она нуждается в тебе!
   Прайс наконец прислушался к разумным словам Купа и заколебался.
   — Я хочу, чтобы он сдох!
   — Пусть им займется шериф. Он свершит правосудие, — сказал Куп.
   Разум возобладал над первобытными инстинктами — Прайс сунул револьвер в кобуру и повернулся к Купу. В это мгновение Рейчел бросила Алексу маленький пистолет, который был спрятан на каминной полке. В долю секунды, уловив краем глаза скрытое движение Алекса, Прайс и Куп бросились на пол. Прайс на ходу выхватил револьвер и машинально выстрелил, в то время как пули Алекса расщепили деревянную панель в том месте, где только что были их головы. Выстрел Прайса свалил Алекса на пол. На груди его зияла рана.
   — Алекс! — Рейчел упала на колени перед смертельно раненным сыном, все ее надежды и мечты умерли вместе с ним.
   Куп и Прайс ошеломленно посмотрели друг на друга и медленно поднялись на ноги. Все произошло в одно мгновение.
   Мэри Энн рыдала на диване, закрыв лицо руками, когда в комнату вбежала служанка.
   — Вызовите шерифа. Сейчас же! — распорядился Куп, и служанка быстро удалилась.
 
   Было уже далеко за полночь, когда Прайс и Куп сидели в кабинете за бутылкой виски.
   — Я рад, что все кончилось, — устало сказал Прайс.
   — Кончится, когда Рейчел и Мэри Энн уедут… — Куп не стал продолжать. Прайс дал им неделю на то, чтобы убраться из города, иначе он обещал передать их шерифу как сообщниц Алекса.
   — Они обязательно уедут. Здесь им больше нечего делать.
   — Ты расскажешь обо всем Эллин?
   — Да.
   Куп кивнул:
   — Бетси, вероятно, сейчас в панике. Я выскочил из дома как сумасшедший.
   — Куп, я очень благодарен тебе за все.
   Куп пожал плечами и улыбнулся:
   — У нас бизнес, и я не мог потерять партнера.
   Прайс усмехнулся:
   — Спасибо. А как ты догадался, где меня искать?
   — Благодаря Бетси.
   — Бетси?
   — Когда мы покинули твой дом, она была очень взволнована и все время пыталась понять, что происходит. Она настаивала, чтобы я вернулся и поговорил с тобой, но я отказался. Я не хотел надоедать тебе, потому что знал, ты сам обо всем расскажешь, если захочешь. — Куп замолчал и сделал глоток виски. — Так вот, я игнорировал ее просьбу, пока она не вспомнила, что ты произнес имя Алекса, как только мы вошли в твой кабинет. Тогда мне все стало ясно.
   — Бетси тоже очень хорошо знает меня. — Прайс улыбнулся.
   — Ты дорог ей, и потому она была обеспокоена. — Куп осушил свой стакан. — Мне пора домой. Надо сообщить ей, что с тобой все в порядке.
   Прайс поднялся вместе с Купом, и они вышли в холл.
   — Я заеду к тебе утром. Бетси тоже захочет навестить Эллин.
   — Ждем вас в любое время.
   — Спокойной ночи.
 
   Бетси без сна лежала в постели и сразу услышала, когда вернулся муж. Вскочив, она встретила его на лестнице.
   — Где ты был? Я так беспокоилась, что уже была готова пойти искать тебя! С Прайсом все в порядке?
   — Все хорошо. — Куп обнял се и прижал к себе. — Знаешь, ты оказалась права.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Это Алекс подстерег Прайса и Эллин.
   — О Господи! — Бетси была потрясена. — Неужели Алекс?
   — Да. И это он прятался на втором этаже офиса.
   — И Прайс знал об этом?
   — Нет, до сегодняшнего дня. После того как Алекс выстрелил из засады, он подошел к ним и забрал у Прайса деньги, чтобы все выглядело как ограбление. Тогда-то Прайс и увидел его.
   — Стало быть, он знал, что это был Алекс, и дожидался момента, чтобы рассчитаться с ним? — Бетси вздрогнула. — Неудивительно, что он выглядел таким странным. А что было дальше? Ты встретился с ним?
   — Только в доме Рейчел. Прайс уже готов был убить Алекса, когда я появился там, и мне удалось убедить его не делать этого. Это был самый напряженный момент. Но Рейчел спровоцировала Прайса. Она бросила Алексу пистолет, и тогда Прайс выстрелил в порядке самообороны.
   Бетси изумленно слушала рассказ Купа.
   — Зачем Алекс покушался на Прайса? Ради денег?
   — Да. Он и его мать хотели завладеть всем имуществом Прайса. Даже Мэри Энн участвовала в этом заговоре. — Куп начал раздеваться, когда они вошли в спальню.
   — Мэри Энн? — не поверила Бетси. — Я знала, что она завидует Эллин, но чтобы до такой степени…
   — Прайс дал неделю Рейчел и Мэри Энн, чтобы они убрались из города, или он передаст их шерифу.
   Бетси была поражена до глубины души.
   — А что с Алексом? Он мертв?
   Куп кивнул и задул лампу. Затем подошел к жене.
   — В следующий раз, когда я не буду слушаться тебя, напомни мне о сегодняшнем вечере. Хорошо? — Он заключил ее в объятия.
   — Да, дорогой, — ответила она и крепко поцеловала его. — С удовольствием.
   Куп проворчал что-то и еще крепче прижался к ней, нуждаясь в ее любви после напряжения последних часов.
 
   Прайс неторопливо поднялся по лестнице. Он был измучен и морально и физически. Открыв дверь спальни, он вошел, чтобы проведать Эллин. Лампа, которую Прайс поставил рядом с кроватью, еще горела, но он не стал гасить ее. Он просто стоял и смотрел на жену.
   Ему очень хотелось обнять ее, однако он знал, что она больше всего нуждалась в отдыхе. Миссис Эдварде приготовила ему комнату для гостей, но ему не хотелось уходить. Он сел на стул с прямой спинкой, который стоял возле кровати. Вытянув перед собой длинные ноги, он почувствовал, насколько неудобно отдыхать на этом твердом сиденье. Когда лампа зашипела и наконец погасла, Прайс уже давно спал.
 
   Эллин медленно пробуждалась, измученная кошмарами, которые преследовали ее всю ночь. Сначала ей снилась мать, с ненавистью кричавшая на нее, затем Прайс, покидавший ее ради Мэри Энн, а потом засада и убитый Прайс. По телу ее пробежали мурашки, и она попыталась отделаться от ужасных сновидений, сменив положение. Однако, когда Эллин случайно оперлась на раненое плечо, ее пронзила острая боль. Стараясь больше не шевелиться, он оглядела комнату, освещенную первыми лучами солнца.
   Сердце ее дрогнуло, как только она увидела мужа, спящего на стуле возле кровати. Он выглядел крайне усталым, и Эллин подавила искушение разбудить его. Она тихо лежала, тронутая его желанием быть как можно ближе к ней.
   Когда через час в двери появилась миссис Эдвардс с лекарством, Эллин кивком пригласила ее в комнату и тихо попросила:
   — Не могли бы вы принести завтрак мистеру Ричардсону и мне?
   — Конечно, — так же тихо ответила экономка и, убедившись, что Эллин приняла лекарство, спустилась вниз на кухню, чтобы приготовить еду.
   Когда миссис Эдвардс вернулась, Прайс все еще спал. Эллин подождала, пока уйдет экономка, а затем разбудила мужа.
   — Прайс?
   Он открыл глаза и нежно посмотрел на нее.
   — Доброе утро, милая. — С трудом подвинувшись к ней, он поцеловал ее. — Как ты себя чувствуешь?
   — Немного лучше. — Она улыбнулась. — Миссис Эдварде принесла нам завтрак.
   — О, чудесно. — Прайс наконец заметил подносы. — Я ужасно голоден. Давай я помогу тебе сесть, — предложил он.
   Эллин обняла Прайса здоровой рукой за шею, и он подтянул се так, чтобы она села прямо. Затем он подложил подушки ей за спину.
   — Спасибо. — Эллин улыбнулась, наслаждаясь тем, что он рядом с ней.
   Прайс подал ей поднос с едой и сел на свое место, налив обоим по чашке горячего дымящегося кофе. Они мирно завтракали, испытывая удовольствие от того, что снова были вместе.
   — Как прошла встреча с Купом вчера вечером? — спросила Эллин, закончив есть.
   Прайс со страхом ждал этого момента, хотя знал, что обязан рассказать ей обо всем. Он откашлялся.
   — Я должен кое-что поведать тебе о вчерашнем.
   — Что? — Эллин с тревогой посмотрела на него.
   — Я не встречался с Купом, — признался он.
   — Но ты сказал, что у тебя важная встреча с ним. Где же ты был?
   — У того, кто стрелял в нас.
   — Ты знал, кто это?
   — Да.
   — Почему же ты не сообщил шерифу?
   — Потому что это был Алекс!
   Эллин была потрясена.
   — Но почему…
   — Из-за денег, — произнес Прайс с отвращением. — Я не мог даже представить, что они настолько порочны.
   — Они?
   — Я узнал прошлой ночью, что Мэри Энн и Рейчел были заодно с ним. .
   — И что же произошло?
   — Я готов был убить Алекса в доме Рейчел, но, к счастью, Куп удержал меня от этой ошибки.
   — Они все в тюрьме?
   — Нет. Алекс пытался убить нас из пистолета, который Рейчел бросила ему, и я тоже выстрелил в ответ. Он мертв, Эллин. Я убил его. — Прайс опасался, что Эллин будет расстроена его откровениями, но она удивила его.
   — Я рада, — с чувством сказала она. — Вероятно, и в конторе на тебя покушался тоже Алекс?
   — Не сомневаюсь.
   На лице Эллин появилось жестокое выражение.
   — А как ты собираешься поступить со своей теткой и Мэри Энн?
   — Я дал им неделю, чтобы они покинули город. Если они не сделают этого, я передам их шерифу как соучастниц Алекса.
   — Наверняка они уедут. — Эллин наклонилась и поцеловала его.
   Прайс молча кивнул.
   — Теперь с ними все кончено, — сказала она, притянув его на постель рядом с собой. — Главное — мы вместе.
   Он горячо поцеловал ее.
   — Ты нужна мне, Эллин. Вчерашний день был для меня кошмаром.
   — Для нас обоих, — уточнила она, и их губы слились в страстном поцелуе.
   Прервав поцелуй, Прайс крепко обнял жену, наслаждаясь ее близостью.

Глава 19

   Июль выдался жарким и солнечным, и такая погода нравилась Эллин. Она чувствовала себя гораздо лучше благодаря неустанной заботе Прайса. Он почти не отходил от нее, удовлетворяя любые прихоти. Она не думала, что такое возможно, но ее любовь к мужу становилась сильнее с каждым днем. Эллин с нетерпением ждала той минуты, когда сможет выказать всю свою любовь.
   Доктор Уэбстер настоял на том, чтобы Эллин по меньшей мере три недели соблюдала постельный режим, и она почувствовала большое облегчение, когда ей наконец разрешили встать и пройтись по комнате.
   Бетси и Куп часто навещали ее и иногда приводили с собой Джейсона, чтобы поднять настроение. В один из таких визитов, когда Бетси вышла из комнаты, Куп сообщил Эллин по секрету, что готовит жене сюрприз, собираясь устроить праздничный прием в день ее рождения третьего августа. Эллин с волнением ждала в этот день заключения доктора Уэбстера и надеялась отметить сразу, два события: день рождения Бетси и свое окончательное выздоровление.
   И вот сейчас, сидя на постели, Эллин, немного нервничая, ожидала решения Уэбстера. Он обследовал ее без каких-либо комментариев, а затем задал несколько вопросов относительно состояния ее здоровья.
   — Как я, доктор Уэбстер? — не выдержав, спросила Эллин, видя, как он молча укладывает медицинские принадлежности в сумку.
   — Превосходно, миссис Ричардсон. Вы совершенно здоровы.
   — О! — восторженно воскликнула Эллин.
   Наконец-то она сможет показать Прайсу, как страстно любит его. Эти долгие мучительные ночи, когда они спали в объятиях друг друга, не занимаясь любовью, расстраивали их обоих из-за невозможности утолить безумное желание. Сегодня будет настоящая ночь любви.
   — Благодарю вас, доктор Уэбстер.
   — До свидания, миссис Ричардсон. Берегите себя, — сказал он, выходя из комнаты.
   Едва он удалился, Эллин вскочила и бросилась в гардеробную. Хотя шел только третий час, а они должны были быть у Купа не раньше шести, она уже начала готовиться. Эллин хотела выглядеть сегодня вечером как можно лучше. Их медовый месяц будет продолжен.
 
   Прайс проворчал что-то и посмотрел на часы. Было почти пять, а он все еще находился в офисе, погрязнув в неотложных делах. Все эти проблемы огорчали его, но он знал, что никто другой не справится с ними.
   Куп ушел домой пораньше, чтобы освободить Бетси от подготовки к вечеру, а он и Эллин должны были прийти к нему в шесть, чтобы встретить остальных гостей. Однако, судя по тому, как шли дела, Прайс понял, что задержится. Когда пробили часы, он позвал Кевина О'Райли в свой кабинет.
   — О'Райли, передайте эту записку моей жене, — сказал Прайс. — А затем отвезите ее к Куперам.
   — Хорошо, сэр. Будут еще какие-нибудь указания?
   — Нет. Впрочем, сообщите ей, что я вынужден задержаться и приеду, как только освобожусь.
   — Слушаюсь, сэр. — Кевин взял записку и вышел из офиса, а Прайс вернулся к работе.
 
   Эллин услышала, как к дому подъехал экипаж, и, обрадовавшись, поспешила вниз встретить мужа. Но ее радость исчезла, когда она увидела О'Райли с запиской.
   Экономка приняла Кевина, и он с изумлением стал наблюдать за Эллин, спускающейся по лестнице. Он не представлял, что миссис Ричардсон настолько хороша.
   Темные волосы, уложенные мягкими кольцами, придавали ей чрезвычайно изысканный вид. На ней было бледно-розовое платье с длинной юбкой и глубоким вырезом на груди, и О'Райли судорожно сглотнул при виде соблазнительной ложбинки.
   — Добрый вечер, мистер О'Райли, — сказала она.
   — Добрый вечер, миссис Ричардсон. У меня для вас записка, мэм, от мистера Ричардсона.
   Эллин пригласила его в гостиную, и он протянул ей конверт.
   — Спасибо. Садитесь, пожалуйста, пока я буду читать. — Она указала ему на стул.
   Кевин сел, не в силах оторвать глаз от этой очаровательной, чувственной женщины, и понял теперь, почему Эллин покорила сердце босса. Она была необычайно прелестна!
   Эллин расстроилась от того, что Прайс не смог приехать домой, так как весь день мечтала оказаться в его объятиях, прежде чем поехать к Купу. Тем не менее она улыбнулась Кевину.
   — Поехали. Муж встретит меня у Куперов.
   — Да, мэм.
   — Я только возьму шаль.
 
   Шел уже седьмой час, когда Прайс закончил работу и поехал домой, чтобы принять ванну и переодеться перед визитом. Наконец без четверти восемь он прибыл к Купу, усталый, но довольный.
   — Ты все сделал? — спросил Куп, встретив его у двери.
   — Все. — Прайс улыбнулся, входя в дом. — А где Бетси?
   — Не представляю. — Куп усмехнулся. — Я не видел ее с тех пор, как мы вместе вошли через эту дверь час назад.
   — На твоем месте я бы поискал ее. А Эллин?
   — Я видел ее недавно около стола с напитками.
   — Спасибо. — Прайс медленно направился к открытым дверям гостиной, останавливаясь, чтобы поприветствовать друзей и знакомых.
   Он увидел Бетси в окружении доброжелателей и обвел взглядом толпу в поисках Эллин. Когда они увидели друг друга, у Прайса перехватило дыхание. Она была потрясающе красива. Новая прическа открывала стройную длинную шею, глубокий вырез на груди мог соблазнить любого мужчину, а полные губы призывно.улыбались только ему.
   Прайс забыл и о Бетси, и о ее дне рождения, устремившись к великолепной женщине, которая была его женой.
   — Добрый вечер, Прайс, — сказала она чуть слышно.
   Сердце ее учащенно забилось при виде его высокой фигуры в темном костюме и белой рубашке с широким галстуком. Он был чрезвычайно привлекательным мужчиной, и Эллин подивилась, как она могла спать столько ночей в его объятиях и не заниматься с ним любовью.
   — Эллин, — прошептал он, — ты обворожительна сегодня.
   — Благодарю. — Она улыбнулась ему, давая понять взглядом, как нуждалась в нем.
   Прайс насилу сдержался, чтобы не заключить ее в объятия.
   — Не смотри на меня так, милая леди, или я за себя не ручаюсь.
   Ее мягкий смех прозвучал как приглашение.
   — Я не знала, что ты должен сдерживать себя в наш медовый месяц. — Эллин услышала, как он шумно вдохнул, и красноречиво посмотрела на него. — Тебе не кажется, что надо поприветствовать Бетси?
   — О дьяволица! — пробормотал он и, обвив ее рукой за талию, направился к Бетси. — Что сказал врач? Ты здорова?
   — Совершенно, — ответила Эллин, облизав губы и искоса посмотрев на него.
   Прайс почувствовал жар во всем теле и нежно стиснул ее талию.
   Бетси подняла голову и увидела их.
   — Наконец-то вы здесь! — Обняв Прайса, она поцеловала его. — Все так чудесно.
   — Прекрасный вечер, Бетси, — сказала Эллин, в то время как музыканты заиграли польку.
   — Можно я приглашу его, Эллин? — Бетси взяла Прайса под руку. — Ты целую вечность не танцевал со мной.
   — Он твой, но только на время, — смеясь, проговорила Эллин, и Прайс вместе с Бетси вышли на середину комнаты.
   Эллин неотрывно следила за Прайсом, танцующим с Бетси, и не могла дождаться, когда сама окажется в его объятиях. Наконец танец кончился, и Прайс подвел Бетси к Эллин.
   — Благодарю вас, сэр. Вы были великолепны, как всегда, — сказала, улыбаясь, Бетси.
   — Пожалуйста. Мне было очень приятно. — Прайс поцеловал ее в щеку и, улыбнувшись, добавил: — Тебе никогда не дашь тридцати!
   — Ах ты! — Она засмеялась. — Неужели ты не знаешь, что мне только двадцать два? Ладно, пойду поищу Купа. Я давно не видела его.
   Бетси отправилась на поиски мужа, и в это время заиграли вальс. Эллин посмотрела на Прайса.
   — Теперь моя очередь? — спросила она хриплым голосом.
   Прайс молча взял ее под руку, и они пошли к танцующим, очарованные друг другом.
   — Прошу прощения, что опоздал.
   — Я очень соскучилась по тебе, — сказала Эллин, погладив его широкие плечи. — И вот ты здесь наконец.
   Его глаза возбужденно блестели.
   — Когда мы сможем уйти? — На уме у него было только одно.
   — Не раньше чем Бетси разрежет пирог, — прошептала Эллин с сожалением.
   — Надеюсь, я выдержу.
   — Может быть, пойдем прогуляемся по саду? — предложила она, когда они, кружась, приблизились к двери.
   — Хорошая мысль, — сказал Прайс и увел ее.
   На звездном небе сияла яркая серебристая луна. Ее лучи создавали в саду причудливые тени, которые плясали и раскачивались при каждом дуновении свежего ветерка. Эта ночь была предназначена для любви.
   Под сенью большого раскидистого дерева Прайс заключил Эллин в объятия и поцеловал с необузданной страстью. Все те беспокойные ночи, когда он метался и ворочался, не смея заняться с ней любовью, ушли в прошлое. Сегодня она снова будет принадлежать ему, и он познает блаженство, слившись с ней. Прайс едва сдерживался, чтобы не уложить Эллин на какой-нибудь укромной лужайке и не овладеть ею прямо сейчас.
   — Я люблю тебя, — простонал он, целуя ее в шею.
   — О, Прайс, я ужасно хочу тебя. Я думала о тебе весь день. Я ждала тебя дома. — Руки Эллин неистово блуждали по его телу, а он крепко прижимал ее к себе, невероятно возбуждаясь от этих ласк.
   — Эллин, я не дождусь, когда мы вернемся домой. — Он высвободил ее напрягшиеся груди и начал горячо целовать их, пока она не застонала от желания.
   Сгорая от страсти, Прайс внезапно остановился, вспомнив, где они находятся и зачем приехали. Он слегка отстранился от Эллин и стоял не шевелясь, стараясь охладить свой пыл.
   — Дорогая, ты так сексуальна, — прошептал он ей на ухо, и она затрепетала, прислонившись к нему. — Однако, раз уж мы ждали так долго, подождем еще немного.
   — Хорошо. — Она вздохнула, не желая отпускать его.
   — Но только до того момента, когда Бетси разрежет пирог. Согласна? — спросил он с озорным блеском в глазах.
   — Да, — сказала она, рассмеявшись.
   Вернувшись в дом, Прайс и Эллин провели следующие несколько часов, общаясь со знакомыми и ведя приятные беседы. Они старались не прикасаться друг к другу; так как каждый взгляд, каждое случайное прикосновение воспламеняли в них страстное желание.
   Куп подозвал Прайса, и Эллин пошла, чтобы найти Бетси.
   — Как ты себя чувствуешь? Доктор был у тебя сегодня? — спросила подруга.
   — Да, днем. И он сказал, что я совершенно здорова.
   — Прекрасно! Надеюсь, ты рассказала об этом Прайсу? — лукаво осведомилась Бетси.
   — Да, я сообщила ему эту радостную новость.
   — Хорошо, — смеясь, проговорила Бетси. — Готова спорить, что он ждет не дождется, когда я разрежу пирог.
   — Как и я! — Эллин улыбнулась подруге.
   — Посмотрим, что можно сделать, — сказала Бетси, направляясь к Купу.
   Через несколько минут принесли пирог с зажженными свечками. После дружных поздравлений с днем рождения Бетси предприняла отважную попытку с первого раза задуть все свечки, но потерпела неудачу. Улыбаясь, она разрезала пирог и выделила Эллин и Прайсу щедрые порции.
   Когда с пирогом было покончено, они подошли к Купу и Бетси, чтобы попрощаться.
   — У вас впереди еще вся ночь, — улыбаясь, сказала Бетси.
   Казалось, они ехали ужасно долго, и когда наконец вошли в дом, Прайс подхватил Эллин на руки и понес в спальню.
   Она стянула фрак с широких плеч Прайса и развязала его галстук, тогда как Прайс высвободил ее груди и стал жадно ласкать их. Расстегнутое платье упало к ногам Эллин, и Прайс отнес ее на постель.
   — Иди ко мне, — с нетерпением промолвила она, снимая рубашку.
   И Прайс навалился на нее своим горячим телом. Они стремились слиться воедино и почувствовать радость взаимного обладания. Руки Эллин нашли его восставшую плоть и стали сладострастно возбуждать смелыми любовными ласками, а Прайс целовал ее в губы, теребя розовые соски, отчего они напряглись и затвердели. Затем, опустив голову, он начал сосать каждую грудь, пока Эллин не застонала, охваченная неистовым желанием. Тогда, встав на колени, Прайс приподнял ее бедра и вошел в горячее пульсирующее лоно. Они быстро достигли наивысшего наслаждения и, содрогнувшись, ощутили несказанное блаженство.
   — Как долго продлится наш медовый месяц? — сонно прошептала ему в плечо утомленная Эллин.
   — А как бы ты хотела? — спросил Прайс, нежно целуя ее в висок.
   — До конца жизни, — с улыбкой сказала она.
   — Так и будет, — ответил он.
   И их губы слились в неистовом поцелуе, когда они снова обняли друг друга, чтобы еще раз познать восторг любви.