Во всяком случае, было видно, что корабль не принадлежал ахеронскому военному флоту. Иноземный пришелец, возможно пират. Узкое, длинное тело, непохожее на тяжеловесные купеческие суда, высокие носовая и кормовая надстройки, длинные ряды весел, судя по всему - валузиец.
   Колдун принялся торопливо спускаться с вершины Клыка, насколько ему позволяла комплекция. В конце концов взять с него нечего, жизнь его не нужна никому, кроме него самого, но по крайней мере появилась слабая возможность покинуть это проклятое место.
   Однако, выбегать прямо навстречу кораблю тоже не стоило. Это вполне могли оказаться пираты, для которых случайный человек значил не больше нескольких монет, которые можно было получить за него на невольничьем рынке. В любом случае следовало присмотреться к экипажу, и только после этого решать, как поступать дальше.
   Укрывшись в щели между двумя большими, величиной с дом валунами, Шеттавос терпеливо ждал.
   Через несколько минут корабль приблизился настолько, что колдун уже различал людей, двигавшихся на палубе. Порыв ветра развернул темное полотнище флага и Шеттавос наконец понял, кого судьба привлекла на этот проклятый остров.
   На черном полотнище свивал и развивал свои многочисленные чешуйчатые кольца белый змей, увенчанный золотой короной. Этот флаг мог принадлежать только одному кораблю в Закатном океане, и Шеттавос невольно содрогнулся, вспомнив его имя.
   Белый Аспид, самый жестокий пират, опустошавший северное побережье, каким-то недобрым ветром объявился здесь, почти у стигийской границы. Слухи о его зверствах бежали впереди остроносой галеры выкрашенной в пурпур. Уроженец древней Валузии, седой от рождения, он люто ненавидел всех, осмелившихся появиться на свет не на его родине. Жизнь свою он посвятил уничтожению всех невалузийцев, не забывая однако при этом и о собственном кошельке. Впрочем, иногда он изменял своему принципу, принимая в свою команду самых разных людей, от голубоглазых рыжебородых северян до черных жителей Куша и Пунта. И вот этот страшный корабль приближался теперь к острову Шеттавоса.
   Пиратский корабль остановился в нескольких саженях от берега. С полдюжины пиратов уже выбрались на камни, неся на плечах пузатые бочонки. Очевидно, валузийцы собирались пополнить запасы пресной воды. Шеттавос, надежно укрытый от посторонних глаз, внимательно следил за ними. Сознание людей по-прежнему укрывал прочный магический щит, но теперь Шеттавос мог слышать их речь.
   Один из моряков обнаружил небольшой ручеек, струившийся между камней. Воды в нем было немного, и он двинулся вверх по течению, надеясь отыскать источник, чтобы побыстрее наполнить бочонок.
   Чистое небольшое озерцо находилось в одной из пещер, чтобы набрать воды, нужно было войти под ее свод, и Шеттавос почувствовал свой шанс.
   Выбравшись из укрытия, он громко закричал, с непривычки коверкая валузийские слова:
   - Остановитесь! Не входите! В пещере смерть!
   Цели своей он достиг. Пираты разом остановились, удивленные этим явлением. Цель похода на время была забыта.
   Один из них, рослый, бородатый валузиец с длинными черными волосами, оценивающе взглянул на колдуна.
   - Кто ты, и что делаешь здесь? - раздался вопрос. - Почему это мы не можем войти туда?
   Шеттавос был готов к такому вопросу. Стараясь отчетливо выговаривать слова, он коротко объяснил пиратам, какая тварь поджидала их в непроглядном мраке пещер, стараясь подчеркнуть инфернальный ужас, окутывавший проклятый остров.
   Моряки - народ суеверный, Пираты не оказались исключением. Выслушав историю Шеттавоса, предводитель отряда произнес уже более мирным тоном:
   - Значит, чудовище? Хорошо, а где же нам тогда набрать воды?
   Мысленно Шеттавос возликовал. Первый успех был достигнут - его согласились выслушать.
   - Здесь полно источников - сказал он, - и для этого совсем не нужно играть со смертью в пещерах. Я готов показать вам их, правда придется слегка пройтись.
   - Что ж, идем, - задумчиво проговорил вожак, мрачно глядя на Шеттавоса. - Посмотрим, заслуживаешь ли ты жизни...
   Процессия двинулась вперед, ведомая Шеттавосом. Вожак пиратов, шедший чуть позади указывавшего дорогу колдуна проговорил, словно про себя:
   - Демон в пещерах? Странно, почему это Аппи ничего не сказал нам?
   Шеттавос обернулся к главарю.
   - Кто этот Аппи? Ваш колдун? Или...
   Предводитель грубо прервал его:
   - Не твое дело! Взялся вести, так веди тихо и ни во что не вмешивайся! Долго еще?
   - Да нет, еще пару шагов, вот, пришли. - Шеттавос остановился перед углублением между валунами, наполненным прозрачной водой. Однако, это не совсем убедило пиратов.
   Их главарь подтолкнул Шеттавоса к роднику, так что тот чуть не свалился в воду. Серые колючие глаза пристально глядели на изгнанника.
   - Пей! - указал он на родник. - Докажи, что это действительно хорошая вода без демонов и прочей гадости.
   Шеттавос пожал плечами, и наклонился к роднику, стараясь, однако, не терять пиратов из вида, Конечно, вряд ли они станут убивать его прямо сейчас, но кто знает...
   Жара, поход на вершину Клыка и нервное напряжение сделали свое дело. Шеттавос и без того потерял немало влаги и теперь с наслаждением припал к источнику.
   Поведение его подтолкнуло остальных. Шеттавоса оттеснили от источника, погрузив туда бочонок, Вскоре все емкости были наполнены и отряд пустился в обратный путь.
   За то время, пока пираты ходили за водой, галера успела подойти к самому берегу, отыскав безопасное место для причаливания. Впрочем, никто из команды не спешил спускаться на берег.
   - Эй, Хагг, кого это ты там подобрал? - заорал кто-то с корабля, увидев Шеттавоса среди посланных за водой пиратов. - Это человек или груша? Если все жители этого острова выглядят так же, я пожалуй останусь здесь на месячишко, глядишь и поправлюсь!
   - Замолкни, дурень! - ответил предводитель отряда, вскарабкавшись на борт. - Может он и не такой умелый рубака, как ты, но зато, он кажется владеет магией, а это уже что-то. Где капитан и Аппи? У меня есть кое-что для них, особенно для мальчишки.
   - Ты хотел что-то сказать мне, Хагг? - раздался голос, исходивший из кормовой надстройки, негромкий, но привыкший повелевать. - Не мешай ему, Блаал, - обратился он к тощему насмешнику, который тут же замолк и отступил на шаг в сторону, освобождая место капитану.
   - Да, господин Ксан, - ответил Хагг. - Мы нашли источник, и кое-что еще. На острове мы встретили человека, который говорит странные вещи. Например, о том, что на острове живет чудовище, но оно не опасно, если не входить в пещеры. Мы послушались его совета, но я хотел бы узнать, что по этому поводу скажет Аппи, и если то, что говорит этот толстяк - правда, мальчишке не поздоровится.
   Шеттавос уловил обрывок этого разговора, перебираясь через борт. Экипаж галеры отнюдь не прибавил ему спокойствия, даже несмотря на то, что он сам был выходцем из подобной среды. Рослые, мускулистые люди, большей частью обнаженные по пояс, в коротких сапогах и свободных полотняных штанах с широкими щегольскими поясами, на которых висели ножны с торчащими оттуда богато разукрашенными рукоятями кинжалов и сабель. Среди этой грозной толпы выделялся невысокий человек во всем белом. Волосы его, цвета снега, покрывавшего горные вершины прибрежного Хребта, доспех из непонятного металла, матово-белого, без всякого металлического блеска, желтые змеиные глаза с вертикальными зрачками - все это внушало какой-то безотчетный ужас.
   Шеттавос, уже ступивший на палубу пиратской галеры, почувствовал непреодолимое желание убраться куда-нибудь подальше, лишь бы не чувствовать на себе этот странный пронизывающий взгляд. Но его мечте не суждено было сбыться.
   Белый Аспид поднял руку. Указательный палец его уперся в Шеттавоса.
   - Так значит, ты утверждаешь, что в этих скалах живет какой-то демон? - проговорил он. - Почему же мы ничего не знаем об этом? Аппи, мальчик мой, подойди ко мне, - крикнул он в глубь надстройки.
   Через несколько секунд оттуда показался невысокий худощавый юноша лет пятнадцати. Шел он медленно и неуверенно, словно ожидая наказания. Не дойдя до капитана, он остановился настороженно, словно опасаясь удара.
   - Малыш, недавно ты говорил нам, что на этом острове нет никого кроме этого человека, - проговорил капитан. - Однако ты почему-то не сказал, что человек этот - колдун, и что на острове кроме него есть еще и чудовище. Будешь ли ты возражать против этого?
   - Но, господин капитан, вы же видите, что этот демон совершенно безопасен, - неуверенно проговорил парнишка. - Взгляните, ведь все вернулись живы и здоровы.
   - Уж не потому ли, что они послушали этого человека? - с нехорошей улыбкой спросил его Ксан. - Впрочем, все это можно легко проверить. Если, как ты утверждаешь, эта тварь совершенно безопасна и ты не ощущаешь ее присутствия, то сходи туда сам и вернись. Это будет лучшим доказательством твоей правоты. Если же нет... что ж, буду надеяться, что толстяк сможет заменить тебя. Так как, Аппи, пойдешь?
   Шеттавос во время этого разговора всем телом ощущал нескрываемые волны страха, исходившего от юноши. Парнишку буквально трясло, но когда колдун попытался проникнуть в его сознание, чтобы хоть немного успокоить, то натолкнулся на мощнейший блок, не допускавший проникновения никакого чуждого разума. Шеттавос понял, что этот юноша и был тем самым магом, державшим защитный ментальный купол над кораблем. Судя по всему, Аппи видимо не смог почувствовать присутствия на острове демона, несмотря на то, что засек его, Шеттавоса. Но несмотря на эту грубую ошибку, толстяка поразила способность парнишки к продолжению блокировки мысленного фона команды несмотря на свое подавленное состояние. "Способный юноша, но не овладел еще и сотой частью своих возможностей" - с сожалением подумал Шеттавос.
   Аппи медленно бледнел, слушая Белого Аспида. Сам того не желая, он допустил некую оплошность, которая только по счастливой случайности не стоила никому жизни. И вот теперь он должен был понести за это наказание.
   В пещеру ему совершенно не хотелось. Тем более, что он уже ощущал присутствие там некоей грозной силы.
   В этой ситуации юноша предпочел выбор в сторону меньшего зла и осторожно обратился к своему капитану:
   - Мой повелитель... я признаю свою чудовищную ошибку. Толстяк прав, на этом острове есть какая-то очень опасная тварь. Я умоляю вас не высаживать меня на берег, поверьте, я искуплю свою вину!.
   - Он прав, господин, - подал голос Шеттавос. - Парень мог просто не знать о мощном связывающем заклятьи, наложенном на этот остров. Прошу вас не лишать его жизни - юноша действительно талантлив, но почти не обучен. Жаль терять хорошего мага. Не скрою, мне хотелось бы поработать с ним, закончил Шеттавос.
   - Вообще-то это мой корабль, - лениво проговорил Белый Аспид, - и мне здесь решать, кого терять и с кем работать. Море и виселица любого примут.
   Аппи испуганно отшатнулся, услышав эти слова.
   - Не бойся, - успокоил его Ксан. - На этот раз тебя всего лишь протащат под килем, да не вздумай загнуться, ты нам еще понадобишься. О лечении позаботишься сам. Я все сказал.
   С этими словами Ксан, словно потеряв всякий интерес к несчастному юноше, двинулся к носовой надстройке, мимо Аппи, которого уже связывали двое пиратов. Проходя мимо Шеттавоса, капитан пристально посмотрел на него и приглашающе мотнул головой, предлагая последовать за ним.
   Толстяк не посмел отказаться.
   По крутой лесенке, увенчанной причудливой резьбой, изображавшей перевившихся драконов, они взошли на бак. Уютно устроившись в тени поднятого абордажного мостика, капитан прищурившись наблюдал, как движется работа по пополнению запаса воды.
   - Все готово, капитан, - раздался с палубы голос пирата, занимавшегося связыванием Аппи.
   - Ну так начинайте, - раздраженно бросил капитан. Похоже его совсем не интересовала судьба парнишки. С гораздо большим интересом он разглядывал Шеттавоса, наблюдавшего за экзекуцией.
   На обеих бортах галеры уже были закреплены два блока, сквозь которые была пропущена веревка, заведенная кольцом под киль галеры. Юноша был привязан к ней обеими концами за руки и ноги. Взгляд его, устремленный на капитана, молил о снисхождении. Однако, его это совершенно не волновало.
   - Пяти раз, думаю, будет вполне достаточно, - крикнул Белый Аспид. Надеюсь, впредь ты будешь осмотрительнее. Да смотри, не повреди здесь дно, а то еще весь остров обрушится от удара твоей башки!
   Громкий одобрительный хохот заглушил плеск упавшего в воду тела. Пираты, тянувшие веревку, ругались - обросшее раковинами дно корабля раз вцепившись, не желало отпускать своей жертвы. Наконец, веревка пошла свободнее. Аппи вылетел на поверхность, выплевывая воду и нещадно кашляя. Белая рубашка его была изодрана в клочья, по рукам обильно струилась кровь. Однако, на палубу его не подняли, оставив плавать в воде.
   - Боцман прав, у нас сильно обросло днище - заметил один из пиратов. Посмотрите-ка на вид этого молодца! Эй, Аппи, ты бы занялся там полезным делом, почистил бы днище, что ли? - с этими словами веревка, привязанная к ногам парнишки, вновь увлекла его под воду.
   - Боюсь, ему и трех раз не выдержать, - проговорил один из тащивших веревку. - Может быть, ему все-таки нужно было согласиться сходить в пещеру?
   Пират, предсказывавший исход наказания, к счастью оказался неправ. Когда наконец парнишку выволокли на палубу, тот еще подавал какие-то признаки жизни. Тело его представляло сплошную резаную рану, но судя по всему, особо серьезных увечий он не получил. Один из пиратов взвалил его на плечо и отнес в тень юта, уложив на палубу и прикрыв куском парусины. Судя по довольно слабому интересу команды к этому зрелищу, подобные события были здесь довольно обычным развлечением.
   Капитан вообще не проявлял никаких эмоций. Он изучающе смотрел на Шеттавоса.
   - Ну и что ты скажешь по этому поводу, маг? - спросил капитан. Может быть мне все же стоило отправить его на остров? Такие ошибки слишком серьезны, и прощать их - значит топтать собственное достоинство. Что ты хочешь мне возразить?
   - Ты капитан, и значит в твоих руках судьба каждого из твоей команды. Но разумно ли в гневе рубить свои пальцы, если они по незнанию прикоснулись к раскаленному железу? Ты дал ему жестокий урок, но никто не знает последствий этого урока.
   - А ты дерзок, как я погляжу, - произнес Белый Аспид. - Неужели ты не боишься, что я прикажу своим людям сделать с тобой то же самое, а то и кое-что похуже, а? Например то, что ты сделал со своим последним приятелем?
   - Нет, господин, - ответил Шеттавос, уже нащупавший ключ к общению с этим пиратом. - Ты поверил мне, когда я указал вам чистый и безопасный источник, ты взял меня на борт своего корабля. Ты веришь мне, а я в свою очередь не могу не доверять тебе. Я хочу покинуть этот проклятый остров, и если мне придется за это работать на твоем корабле, то я готов на это.
   - А что ты умеешь? - поинтересовался Ксан. - С таким пузом трудно представить тебя в качестве умелого воина. А мне нужны именно воины, а не пивные бочки.
   - Ну, положим, на порядочном корабле без пивных бочек тоже не обойтись. А кроме того, пивную бочку не будут за просто так отдавать на съедение демону. До того, как меня схватили, я состоял в трех разбойничьих шайках, гуляя по всему побережью. К тому же, как тебе известно, я немного умею колдовать. Одна злобная старуха, которую я попытался ограбить в ее собственном дворце, оказалась чрезвычайно благосклонна ко мне по этой части. Заглянув в мое будущее, она нашла там нечто такое, что весьма развеселило ее. Старуха была явно не в себе, но мощь ее была слишком велика. Я побоялся спорить с ней, и в результате она раскрыла передо мной такие перспективы, о которых я даже не смел и мыслить. Она получала какое-то нездоровое удовольствие, обучая меня запретной магии болот и силе, заключенной в лиловом камне, что становится ураганным ветром. Она учила меня составлять яды и чувствовать опасности, скрытые в медленной воде, прозрачном воздухе и холодном камне. Дом ее хранил в себе неисчислимые количества книг и свитков, скрывавших ужасное знание. К сожалению, а может быть и к счастью, ученичество мое длилось недолго. Вызванный однажды Повелитель рыжих муравьев отказался подчиняться ей. Госпожа не успела отгородиться заклятьем Непроницаемого Занавеса от его свиты, и теперь скелет ее покоится в покое сердоликовой башни Тлемсена. Покончив с ее телом, муравьи удалились, оставив меня владельцем колдовского дома. Но этот дом не желал подчиняться никому, кроме своей покойной хозяйки. Мягкий ворс ковров становился алмазными иглами, двери предупредительно захлопывались при моем приближении к ним, а их ручки-змеи так и норовили укусить. Еще недавно пышные и благоуханные цветы, украшавшие дом, источали теперь одурманивающе-ядовитые ароматы, а постель, на которую я прилег, желая хоть немного отдохнуть от безумного вечера, попыталась задушить меня в своих объятиях, словно человек душит в ладони только что вылупившегося птенца. Хозяйка предупреждала меня, что дом сам охраняет себя во время ее отсутствия, расценивая любого, находящегося внутри, как врага, и обращаясь с ним соответственно. Секрета охранного заклинания она, разумеется, предусмотрительно мне не открыла.
   Я бежал из дома, не желавшего принимать меня за хозяина. Уступить он мог только равному по силе. Я же был слабее, но не стыжусь этого. И, несмотря на все мерзости, что заставляла меня творить эта старуха, я все же благодарен ей за то, чему она успела обучить меня. Да и что собственно, строго говоря является мерзостью, а что - благом в этом мире?
   Однако, надо было на что-то жить, а работа практикующего колдуна всегда связана с большим риском и малым заработком. Я пошел по новому пути, сколотив собственную банду. Нас было немного, преимущественно, тоже люди, владеющие каким-нибудь Талантом. Жертвы подбирались долго и тщательно. Не буду хвастаться, как мы выкрали любимого белого жеребца из конюшен графа Скарнийского, охраняемых четырьмя воинскими кордонами, или о дерзком нападении на отряд, перевозивший Пнеорскую казну в новую столицу. Ущелье Ворона так извилисто и высоко, так густо заросло кипарисами и терном... - Шеттавос мечтательно закатил глаза, вспоминая. - Две трети отряда стражников полегли там, а оставшиеся предпочли перейти на нашу сторону.
   Добычи этой нам хватило на полгода роскошной жизни, а потом... Кто же знал, что новый губернатор привез с собой из страны Тиамат людей-скорпионов, невосприимчивых даже к пыльце черного лотоса лемурийских болот. Мне удалось скрыться, но лишь затем, чтобы попасть в руки обыкновенных стражников, и вот к чему это привело, - он развел руками, словно извиняясь, что находится здесь.
   - Если хочешь, - продолжал Шеттавос, - я могу занять должность корабельного мага, пока Аппи будет приходить в себя. По крайней мере я умею предсказывать погоду и чувствовать невидимые подводные камни.
   - А воевать ты умеешь? - спросил его Ксан. - Сводить с ума воинов на чужих кораблях, насылать на них огонь или бурю? Или еще лучше - заставлять их самих покорно приносить мне в дар все что у них есть ценного - хоть так и не бывает.
   - Отчего же, бывает, - ответил колдун. - Однако для этого могут потребоваться такие силы и средства, по сравнению с которыми добыча не покажется тебе столь уж привлекательной. Путь меча и огня всегда был самым прибыльным и простым в этом мире. Я не могу наслать на купца небесный огонь, однако вполне в моих силах возможность призвать мелкую морскую живность, что за несколько минут сожрут всю их команду, не тронув груз. Только вот объяснить им попутно, что при этом не нужно трогать наш корабль гораздо труднее.
   - И ты такой же, - огорченно вздохнул капитан. - Ну почему мне никак не удается найти действительно сильного мага?
   - На самом деле, удалось, - проговорил Шеттавос. - Осмелюсь дать совет - береги мальчишку. Он владеет огромной силой. Сидя на острове я не мог пробиться сквозь его ментальный барьер над вашим кораблем. Да даже сейчас, когда он без сознания лежит там на корме, он продолжает удерживать этот барьер. Мальчишку нужно только как следует подучить. Счастлив капитан, обладающий подобным богатством.
   - Что ж, спасибо на добром слове, - ухмыльнулся Ксан. - Можешь отныне считать себя членом команды "Аспида", если конечно хоть часть твоей истории правдива. Условия обычные - добыча поровну, но ты в числе тех, кто получает четверть ее - вместе со мной, боцманом, плотником и главным старшиной. Если первым заметишь вражеский корабль - тебе лучшее оружие с него. Если первым взберешься на борт вражеского судна - получишь лучшее платье, которое там окажется, правда... - Белый Аспид с усмешкой оглядел фигуру толстяка, - тебе это, кажется, не грозит. Если в бою бросишь оружие - немедленная смерть, за потерю в бою части тела - соответственное вознаграждение. Пища одинаковая для всех, все пьют столько, сколько захотят. Дуэли разрешаются только в присутствии всей команды. На корабле есть три каюты, одна из них теперь ваша пополам с этим повелителем демонов. Все ясно?
   - Ясно, - ответил Шеттавос. - Кстати, капитан, где-то через час соберется небольшой, но довольно устойчивый ветер в сторону материка. Какие будут указания?
   Это сообщение заинтересовало капитана. Резко встав, он быстро обозрел, что творилось на палубе его корабля.
   Погрузка бочонков с водой завершилась и пираты в вольных позах отдыхали в тени. Кто-то играл в кости, кто-то потягивал прохладное вино. Небольшая передышка на море никогда не вредит.
   Воздух все еще был недвижим, но Аспид, старый моряк, уже и сам ощущал некое грядущее изменение погоды. Чувство его не было столь дальним и точным как у его нового члена команды, но Ксан решил позволить своим людям отдохнуть еще немного.
   Несомненно, ветер будет, а с ним и новая удача у этих заросших пальмами берегов. Древняя империя магов, уверенная в своей силе и безопасности лежала перед ним, застывшая и разморенная жарким тропическим солнцем.
   Самое время пощекотать кишки этим сытым ленивым уродам.
   2. АРХИПЕЛАГ
   Берег Южного Ахерона оказался в точности таким, как его и описывал высокий темнокожий наемник, перешедший на "Белый Аспид" во время одного из абордажей. Неисчислимые вулканические острова причудливых форм, собирающиеся в живописные архипелаги неподалеку от материка. Извилистые проливы меж высоких острогранных скал, густо поросших тропической зеленью, где так легко укрываться от военных судов. Впрочем, военные предпочитали не соваться сюда, в неизведанные воды, издавна дававшие приют контрабандистам, пиратам и прочему сброду. На островах не было городов. Местные жители скрывали свои роскошные поместья в неприступном лабиринте острых скал, густых лесов и бездонных пропастей, добираясь туда известными только им тайными тропами и руслами горных рек. Только птица или крылатый демон могли беспрепятственно достичь этих неприступных вершин, сияющих алым блеском в лучах солнца, встающего из нежных объятий утреннего океана. А вечерний закат превращал прекрасные скалы в туши чудовищ, вышедших из холодных и мрачных глубин на расправу с людьми, осмелившимися потревожить их покой. Потрясающий вид поднявшегося из моря окаменевшего базальтового костра не оставил равнодушными даже высоких голубоглазых гиперборейцев, рожденных среди высоких извилистых шхер Ледяного моря.
   Обитатели прибрежных факторий, стоявших на гладких белых пляжах кораллового песка в шелестящей тени пальмовых листьев не были особо удивлены визитом северянина. За умеренную плату валузийцам были предложены несколько укромных бухт, где они без помех могли провести кренгование и текущий ремонт корабля, однако капитан вежливо отклонил эти предложения. Вполне возможно, что здесь хотели не только заработать на предоставлении чужакам свободного места под солнцем, но и помочь отделаться от других стихийно возникающих досадных мелочей вроде неожиданной мели, нерассчитанной силы и времени прилива, случайных камнепадов и мест обитания опасных животных. За отдельную плату в каждом случае, разумеется.
   Обычный обмен любезностями представителей уважаемых и опасных профессий начался в местном кабаке, где крепкое кокосовое вино давало возможность людям, более месяца не видевшим толковой поживы и гостеприимного берега как следует расслабиться и повеселиться. Развязывались кошельки и языки, раскраснелись лица, застучали игральные кости. Азартные вопли, грубая брань и фантастические рассказы моряков, вернувшихся из дальних странствий лились как из рога изобилия.
   Несколько команд контрабандистов и корсаров продолжали веселиться в большом помещении, укрытом пальмовыми листьями, и лишь несколько человек, отделившись от общего веселья тихо удалились в задние комнаты помещения, служившего одновременно кабаком и перевалочным пунктом награбленного добра, свозимого на вольные острова со всего побережья.
   В небольшой, но довольно уютной комнате, стены которой были сделаны не из тростника, как в таверне, а из плотно пригнанных широких толстых досок, валузийский капитан, темнокожий гигант матрос и бледный кудрявый юноша негромко беседовали с хозяином фактории:
   - Так ты говоришь о копях Дродды? - произнес седой человек в странном белом доспехе. - Звучит заманчиво. Близко от берега, глухая прибрежная скала, исключающая помощь с востока. Далековато правда, почти на южной границе. Зато почти без охраны - полсотни ленивых солдат, забывших как держать в руках копье не в счет. Алона, что ты скажешь на это?