— Премного благодарен, — прохрипел он, — за своевременное спасение.
   Горацио пренебрежительно махнул рукой, но лицо его едва не расплылось в улыбке.
   — Ты не смог бы исполнить свою клятву, Человек, если бы умер сейчас.
   — Ох, ты прав как никогда. — Род привалился к стене. — Но ты, судя по всему, все тщательно продумал. Хотел бы я знать, как тебе удалось вывернуть пробки у этих факелов?
   — Вывернуть... пробки? — нахмурился Горацио.
   — Ну, тот фокус со светом.
   Дух нахмурился еще сильнее.
   — Разве это не твоих рук дело?
   Род изумленно уставился на него, затем выставил вперед ладонь.
   — Эй, минуточку. Минуточку. Итак, вы решили, что это сделал я... а я думал, что это сделали вы.
   — Верно.
   — Но вы этого не делали?
   — Нет.
   — И я этого не делал.
   — Похоже, что так.
   — Тогда... — Род сглотнул, — кто?..
   — Кто здесь? — проревел Логайр прямо в ухо Роду. Из глазка вырвался луч света. Горацио испуганно застонал и исчез.
   Род припал к отверстию. Снова горели факелы. Дюрер стоял на помосте, тыча в воздух кинжалом и визжа:
   — Где? Где?
   Род оторвался от глазка и слегка улыбнулся Логайру.
   — Я не думаю, что нам следует оставаться здесь до выяснения ответа на этот вопрос, милорд? Мы можем идти?
   Он повернулся, чтобы показать путь, но пальцы Логайра впились в его плечо. Род охнул.
   — Пожалуйста, милорд — если вам не трудно — схватитесь за другое плечо.
   — Что это был за человек? — прорычал Логайр.
   — Человек? — огляделся вокруг Род, — Какой еще человек?
   — Да тот, в белом, что стоял перед нами!
   — А, — Род пристально посмотрел в глаза старику. Логайр явно еще не отошел от шока. Он пока что не в силах был встретиться лицом к лицу с объективной реальностью. — Э-э, это всего лишь родственник, милорд.
   — Твой родственник? Здесь?
   — Нет, милорд, ваш. — Он повернулся и ощупью двинулся вперед по коридору.
   Мгновение спустя Логайр последовал за ним. Свет от глазка пропал уже несколько ярдов спустя. Род, ругаясь, нащупывал дорогу. А когда они свернут за угол, чтобы спуститься по узким ступенькам, там вообще будет царить кромешная тьма.
   Поэтому, свернув за угол, он вытащил кинжал... и тут увидел прямо перед собой шарик блуждающего огонька. Он изумленно уставился на него, по его спине пробежали мурашки.
   Когда глаза Рода привыкли к тусклому свету, он разглядел лицо и тело (их нельзя было рассматривать как единое целое, ибо каждая часть заслуживала отдельного описания), а также вытянутую руку с лежащим на ладони блуждающим огоньком. В глазах девушки застыла тревога.
   — Гвендайлон, — констатировал он.
   На ее лице отразились радость и облегчение, но лишь на миг. Затем в глазах девушки мелькнул озорной огонек. Она сделала шутливый книксен.
   — Милорд.
   — Черт возьми! — прорычал он. — Какого дьявола тебе здесь нужно?
   Она вытаращила глаза, изображая оскорбленную невинность.
   — Я последовала за вами, милорд.
   — Нет, нет, нет! — Род плотно зажмурил глаза. — Это не по сценарию. Ты должна была возненавидеть меня и прекратить ходить за мной по пятам.
   — Никогда, господин, — сказала она очень тихо. Он заглянул ей в глаза, чтобы убедиться, что она не шутит. Вот незадача. В голове его мелькнуло высказывание Тома насчет деревенских девушек.
   — Что это такое? — спросил он, указав подбородком на блуждающий огонек.
   — Это? — взглянула она на светящийся шарик. — Всего лишь крохотное заклинание, которому меня научила моя мама. Он будет освещать нам путь в этом лабиринте, господин.
   — Пускай светит, — согласился Род. — А могу ли я спросить, как тебе удалось потушить все факелы в огромном зале?
   Она хотела было ответить, затем нахмурилась.
   — Об этом в два счета не расскажешь. У нас есть на то время?
   Род, поджав губы, пристально посмотрел ей в глаза.
   — Но это твоих рук дело?
   — Да, господин.
   — Еще одно крохотное заклинание...
   — ...которому меня научила моя мамочка, — весело кивнула она.
   — Ла-а-адно! — протянул он. — Почему бы и нет? Пошли, крошка.
   Он начал ощупью спускаться по узким ступеням, вздрагивая всякий раз, когда его плечо касалось стены.
   — Милорд, — ахнула Гвендайлон, потянувшись рукой к его плечу. — Вы ранены!
   Он полуобернулся к ней, привалившись к стене и продолжая ощупывать камень, но выпуклый круглый холмик, на который наткнулась его рука, мог быть всем, чем угодно, кроме гранита.
   Род отдернул руку. Она удивленно взглянула на него, затем опустила веки, лениво улыбнулась и, поймав Рода за руку, потянула его к себе.
   — Милорд, вам не нужно...
   — Шалишь! — Он вырвал руку и вжался в стену. Она потянулась к нему, приоткрыв губы.
   — Моя дорогая леди...
   — Я никогда не притязала на этот титул, — прошептала она теплым низким и хриплым голосом. Ее тело легонько прижалось к нему.
   — Ну пожалуйста, женщина! — Род предпринял доблестную попытку спрятаться в толще камня. — Я не могу представить себе менее эротическую обстановку.
   — Ни время, ни место не имеют для меня никакого значения, когда ты рядом, господин, — выдохнула она и ласково куснула его за ухо.
   «А я-то думал, что знаю немало цитат», — сказал себе Род.
   — Слушай, — сказал он, пытаясь выкрутиться, — у нас нет ни времени, ни места...
   Он охнул и задрожал, когда она ухватила его за определенный орган.
   — Послушай, малышка, ты только вытащи нас отсюда, и я весь твой!
   Она перевела дыхание и отступила назад, чтобы заглянуть ему в глаза.
   — Правда, господин?
   — Ну, э-э... — Род тут же дал обратный ход. — Во всяком случае, на двадцать четыре часа.
   — Договорились, — пробормотала она с надменной улыбкой.
   Мгновение он сердито глядел на нее, а затем буркнул:
   — Сотри сметану с губ и выведи нас отсюда!
   — Да, господин! — Она резко повернулась, закружив вихрем юбки, и легко поскакала по поросшим мхом ступенькам. С миг он смотрел ей вслед, и вдруг глаза его заблестели. В три прыжка Род настиг ее и повернул к себе лицом. Она удивленно посмотрела на него, затем вновь включила страстный взгляд.
   — Милорд, мы должны торопиться...
   — Это не займет много времени, — ответил он и крепко прижал девушку к себе. Губы ее были влажными, теплыми и полураскрытыми. Она испустила счастливый вздох и оттолкнула его.
   — Ну! И для чего все это?
   — Долговое обязательство, — усмехнулся он. Она хихикнула и резко обернулась, увлекая его за собой по коридору.
   — Мы должны спешить!
   Тут за его спиной раздался тихий дружеский смешок. Род бросил на Логайра негодующий взгляд.
   — Старый козел, — буркнул он и побежал следом за Гвен.
   Скользкие камни тайного хода обступили их с обеих сторон.
   Зазор между ними и плечами людей составлял не более трех дюймов. Вверх по лестнице, поворот, снова вверх еще на один пролет. Камни под ногами сырые и скользкие, с потолка капает вода из плещущегося над головой озера. Клочья светлого мха облепили стены, словно язвы. Низкий потолок затянут сетями покинутой паутины.
   Когда они миновали двенадцатый пролет, Род услышал отдаленное журчание воды.
   — Здесь проход к озеру, — объяснила ему Гвендайлон. — Он должен вывести нас прямо на берег.
   Обернувшись, она взглянула на Рода.
   — Как ваше плечо, лорд Род?
   — А, пока терпимо, — буркнул тот.
   — Кровь еще идет?
   — Нет. Камзол, по-видимому, залепил рану. В прачечной мне, наверное, предъявят убийственный счет.
   — Гм-м, — она отвернулась и поспешила дальше. — Надеюсь, ты продержишься, пока мы не выйдем к берегу реки. Поторопитесь, господа. Мы должны добраться туда до того, как они додумаются пошарить в стойлах.
   Род нахмурился.
   — Зачем? Разве мы идем к конюшне?
   — Нет, к реке, но если они заглянут в стойла, то обнаружат, что твой черный жеребец исчез вместе с конем герцога.
   — Да что ты говоришь! — Он прочистил горло и спросил немного громче, чем требовалось:
   — И где же мне искать моего коня?
   — На берегу реки, Род, — прошептал голос Векса, — вместе с Большим Томом и двумя клячами.
   Гвендайлон попыталась было ответить на вопрос, но Род перебил ее:
   — Да, да, я знаю — они на берегу реки.
   Гвен выглядела слегка удивленной.
   — Но откуда Большой Том узнал, что нам понадобятся лошади?
   Какой-то миг она смотрела на него, нахмурив брови, а затем отвернулась.
   — То была моя идея, господин. Едва ли от этого будет какой-то вред. Мне показалось, что лошади могут нам понадобиться.
   — Показалось, — повторил за ней Род. Неужели она была к тому же и ясновидящей?
   — Да, господин, показалось, — она постепенно замедляла шаг. — Осторожней, господин.
   Гвен бережно переступила через что-то, лежащее у них на пути. Род остановился, чтобы получше разглядеть предмет. Это был миниатюрный человеческий скелет, длиной дюймов в восемнадцать, но с пропорциями взрослого человека, а не ребенка. Он весь позеленел от плесени. Род посмотрел на Гвендайлон.
   — Скелет лежит здесь с недавних пор, — сказал он. — Кто это?
   — Один из Маленького Народца, господин. — Она стиснула зубы. — В этом замке не так давно царили злые чары.
   Удивленный ее тоном, Род поднял глаза, пропустив мимо ушей изумленное восклицание Логайра. Лицо девушки окаменело от горя.
   — Бедный малыш, — прошептала она. — А мы даже не смеем задержаться, чтобы предать твой прах земле.
   Она повернулась и пошла дальше.
   Осторожно переступив через хрупкий скелет, Род последовал за ней.
   — Что это были за чары? — спросил он, нагнав ее.
   — Ну, нечто напоминающее... пение... воздуха, господин, слышимое не ухом, а разумом. Если бы вы или я попробовали преодолеть его, оно остановило бы нас, точно стена. Но для Маленького Народца это пение смертельно.
   Род нахмурился.
   — Пение, говоришь?
   — Да, господин. Но, как я уже говорила, его не слышно.
   Силовое поле! Но этого просто не может быть. Спроси у любого физика, и он подтвердит...
   — Давно оно здесь?
   — Заклятие было наложено пять лет назад, милорд. Оно действовало около месяца, потом я сняла его, а хозяин этого не заметил и не наложил его вновь.
   Род встал как вкопанный, и Логайр наткнулся на него. Род уставился на нежную фигурку идущей впереди него девушки. Затем он закрыл рот, судорожно вздохнул и последовал за ней. Силовое поле! И как раз пять лет назад здесь впервые появился Дюрер...
   Род подумал о циферблате на предполагаемой машине времени.
   Затем он уставился на длинные рыжие волосы Гвендайлон, колышущиеся в такт ее шагам.
   Неужели она выключила поле? Эта милая девушка остановила машину из будущего?
   Он с немым восхищением взглянул на свою крестьяночку.
   — Э-э, Гвен, дорогая...
   — Да, милорд? — оглянулась девушка. По ее залившемуся румянцем лицу было видно, что она приятно удивлена.
   Он нахмурился. Что?... А-а. Он назвал ее «Гвен», да еще и «дорогая».
   — Да, милорд, я изгнала его. Но Маленький Народец сюда больше носа не кажет, и я думаю, что они правы.
   «Да, — сказал про себя Род, — еще бы. Дюрер и Ко вряд ли взирали бы безучастно на крохотных шпионов. Они наверняка приняли бы соответствующие меры». Он рассеянно посмотрел вслед удаляющейся Гвендайлон. Да эта девушка просто кладезь сюрпризов...
   — Мы уже близко, милорды!
   Род задрал голову и увидел вдали слабую искорку света.
   Светящийся шарик на ладони Гвен мигнул и погас.
   Мгновение спустя они вышли через растрескавшееся, поросшее травой жерло туннеля на залитый лунным светом берег. В нескольких дюжинах ярдов в окружении ив и кипарисов текла река.
   После сырости туннеля свежий ветер пробирал до костей. Логайр поежился.
   — Хозяин! — послышался приглушенный голос, и из тени речного берега вышел Большой Том, ведя за собой трех лошадей.
   Род схватил Гвендайлон за руку и побежал к лошадям... но был резко остановлен далеко не женским по силе рывком, хорошо хоть за здоровую руку.
   — Нет, милорд, — твердо заявила она. — Сперва мы должны осмотреть твое предплечье.
   — Которое? — буркнул Род, поводя здоровым плечом, стонущим от внезапного рывка. — Слушай, у нас нет времени...
   — Это рано или поздно заставит нас снизить темп, — строго сказала она. — Лучше заняться раной сейчас, когда это займет лишь считанные секунды.
   Род вздохнул и сдался. Он с видом знатока смотрел, как она побежала к реке, дивясь переполнявшим его теплым чувствам.
   — Тут она права, — проворчал Логайр, разворачивая Рода лицом к себе. — Стисни зубы.
   Он расстегнул камзол Рода. Тот начал было протестовать, но внезапно вскрикнул от боли, когда Логайр рывком распахнул камзол, оторвав по ходу дела струп засохшей крови.
   — Пусть малость покровоточит свободно, — буркнул старик, срывая камзол с раненого плеча.
   Тут подоспела Гвендайлон с пригоршней каких-то трав и маленьким бурдючком вина. «Положись на Большого Тома, тот без него никуда», — подумал Род, — и минут через пять Род посадил девушку в седло Векса, а сам, взгромоздившись позади нее, вонзил каблуки в бока робота — коня. Гвендайлон поразилась глухому клацанью, с которым Векс перешел в галоп, и, нахмурив брови, озадаченно взглянула на Рода.
   — Вот почему я прозвал его «Старина Железнобокий», — пояснил Род. — Теперь расслабься и обопрись на меня. Скакать нам придется долго.
   — Но, милорд, мне не нужно...
   — У нас только три лошади, Гвен. На какой-то придется ехать вдвоем. Не волнуйся. Векс даже не заметит разницы.
   — Но, милорд, я...
   — Ш-ш-ш! Милорд Логайр! — крикнул он через плечо. — Езжайте вперед, милорд, вы лучше знаете местность.
   Логайр молча кивнул и пришпорил своего могучего скакуна.
   Тот малость прибавил и обошел Рода, который последовал за ним, слыша топот копыт мерина Тома позади себя.
   — Поверьте, милорд, нет никакой нужды...
   — Мы еще успеем наговориться вдоволь, — буркнул Род. — За нами тянется такой четкий след, словно здесь провезли «Поларис». Нам нужно как можно быстрее убраться подальше отсюда, дабы они не догнали нас, если все же пустятся в погоню.
   Гвендайлон вздохнула.
   — Оглянитесь, милорд.
   Род послушался и увидел толпу, по меньшей мере, в сто эльфов, которые уничтожали, выстроившись вдоль их следа с миниатюрными вениками в руках, малейшие свидетельства их проезда. Они даже выпрямляли траву, примятую копытами лошадей.
   Род зажмурился.
   — Нет. О нет! Почему я. Господи? Почему я?
   Он повернулся к Гвендайлон.
   — Гвен, ты позвала этих... Гвен!
   Седло было пустым. Она исчезла.
   — Гвен! — заорал он и вцепился в поводья.
   — В самом деле, Род, — раздался протестующий шепот у него за ухом. — Держи же себя в руках...
   — Гвендайлон! — изо всех сил крикнул Род. С неба донесся крик, напоминающий вопль чайки.
   Род задрал голову. Скопа. Он готов был поклясться, что та самая. Во всяком случае, ему хотелось в это верить. Птица спикировала вниз и закружилась над его головой, настойчиво крича. Как ей удалось заставить этого рыбоядного ястреба так по-женски кричать?
   Скопа перегнала его, паря над землей прямо за конем Логайра. Затем она повернула обратно, вновь покружилась над головой Рода и устремилась куда-то вперед.
   — Да-а, — буркнул Род. — Сообщение принял. Я не должен задерживать отряд. Векс, следуй за птицей! Векс? Векс!
   Голова коня «покачивалась меж его негнущихся ног. А, ладно, для Рода это тоже явилось немалым потрясением. Он хлопнул по выключателю.
   Через полчаса они перешли на рысь и скакали до захода луны. Когда повеяло свежестью рассвета, герцог, измотанный до предела, едва держался в седле.
   Честно говоря, Род чувствовал себя так же погано. Он поравнялся с герцогом.
   — Вон там, на поле, видны скирды сена. Мы должны сделать привал. Уже светает, а нам не стоит передвигаться при свете дня.
   Логайр, моргая, поднял голову.
   — Да, да, разумеется, — и придержал свою лошадь. Род и Том последовали его примеру.
   Проломившись сквозь колючую изгородь на обочине, они затрусили к ближайшему стогу. Род спешился и подхватил Логайра, который почти что вывалился из седла. Большой Том расседлал лошадей и отогнал их в поле пастись звонким хлопком по крупу, а Род покуда отволок пожилого вельможу на вершину стога.
   Опустив Логайра на сено, он отступил на шаг и прошептал:
   — Векс.
   — Да, Род.
   — Убери этих кляч подальше отсюда, куда-нибудь, где они не будут бросаться в глаза, хорошо? И приведи их обратно на закате.
   — Ладно, Род.
   Род немного постоял, вслушиваясь в затихающий топот копыт.
   Он взглянул на Логайра. Старик начисто отключился: сказались нервное напряжение и долгая ночная скачка, не говоря уже о том, сколько времени ему пришлось провести без сна.
   Род укрыл сеном спящего лорда, дабы замаскировать его.
   Поискав взглядом Большого Тома, он увидел, как ноги великана исчезают в толще сена. Седла и упряжь уже были спрятаны в глубине стога.
   Тем временем и конечности Тома скрылись из виду. Затем послышалось громкое шуршание, и из норы высунулось румяное лицо Тома.
   — Ты должен быстренько куда-нибудь спрятаться, хозяин. Скоро рассветет, а крестьяне не должны нас заметить.
   — А они не подойдут слишком близко к этой скирде?
   — Нет. Это поле далеко от замка, так что они доберутся до него лишь через несколько дней.
   Род кивнул и, вскинув руки, соскользнул по склону стога на землю. Обернувшись, он увидел, как Том маскирует вход в нору.
   — Спокойной ночи, Большой Том, — ухмыльнулся он.
   — Доброго утра, хозяин, — ответил изнутри приглушенный голос. Род рассмеялся, мотая головой, и направился к соседнему стогу сена. Взобравшись на верхушку, он соорудил в сене удобную выемку и вытянулся там со вздохом облегчения.
   Послышался тихий вскрик, и скопа шлепнулась на сено рядом с ним. Она рухнула на бок, контуры ее расплылись и вытянулись — через миг рядом с ним лежала Гвендайлон.
   Она озорно улыбнулась и начала распутывать шнуровку лифа.
   — Двадцать четыре часа, милорд. С восхода до восхода. Ты обещал, что все это время будешь подчиняться моим приказам.
   — Но-но-но... — Род запнулся и судорожно сглотнул, когда лиф распахнулся и был отброшен прочь. Блузка поползла наверх. Он вновь сглотнул и с трудом выдавил:
   — Но-о кто-то должен стоять на страже!
   — Не бойся, — прошептала она, и блузка взмыла в воздух.
   — Мои друзья позаботятся об этом.
   — Твои друзья? — Род несколько рассеяно отметил, что бюстгальтер здесь пока что не изобрели. Гвендайлон, однако, от этого только выиграла.
   — Да, Маленький Народец, — изящный жест, и юбка вместе с туфлями присоединились к куче сброшенной одежды.
   Заходящее солнце уже окрасило солому в кроваво-красный свет, когда Род, наконец, высунул голову из стога.
   Он огляделся, полной грудью вдохнул свежий воздух и удовлетворенно крякнул.
   Он чувствовал себя на редкость хорошо.
   Род сбросил с себя налипшее сено и, медленно и любовно пройдясь глазами по изгибам тела Гвен, подумал, что денек выдался довольно хлопотный.
   Он наклонился и припал к ее устам в долгом страстном поцелуе, чувствуя, как она пробуждается ото сна.
   Род отстранился. Глаза девушки слегка приоткрылись. Губы ее медленно изогнулись в сладостной улыбке.
   Она лениво потянулась, как кошка. Род был удивлен, почувствовав, как участился его пульс. Он тут же вырос в собственных глазах.
   Его мнение о ней было и без того заоблачно высоким. Со внезапной тревогой Род осознал, что впервые в жизни пожалел о том, что он — перекати-поле. Он также почувствовал, что его мучают угрызения совести. Она посмотрела ему в глаза и посерьезнела.
   — Что печалит тебя, господин?
   — Тебя разве не возмущает, когда тобой пользуются, Гвен?
   Девушка лениво улыбнулась.
   — А тебя?
   — Ну, но... — Род, нахмурившись, рассматривал свои ногти. — Ну, это совсем другое дело. Ведь я же мужчина.
   — Вот ни за что бы не догадалась, — промурлыкала она, покусывая его по ходу дела за мочку уха.
   Он усмехнулся и завертелся, пытаясь ответить ей тем же, но она еще не покончила с его ухом.
   — Все мужчины — дураки, — прошептала она между укусами. — Вечно вы говорите о том, чего нет, вместо того, чтобы поглядеть в глаза реальности. Закончилась ночь — живи до следующего вечера, как живется.
   Затем Гвен глянула на него из-под опущенных век с видом собственника, окинув его пристальным взглядом с головы до пят.
   «Ну ладно, — подумал Род, — а я впервые попытался быть честным... В конце концов, есть только один способ стереть с ее лица эту надменную улыбку.»
   И в тот самый миг Большой Том позвал:
   — Хозяин! Солнце село и нам пора трогаться.
   Род с негодующим ворчанием отпустил Гвен.
   — У этого парня великолепно развито чувство такта...
   Он принялся натягивать шаровары.
   — Подъем, моя милая!
   — К чему такая спешка, господин? — спросила она, надув губки.
   — Долг зовет, — ответил он, — и, во всяком случае, уж Большой Том точно. «Вперед, во славу Франции!» или что-то там в этом духе...
   Две ночи беспрерывной скачки лишь с кратковременными переходами на рысь или шаг привели их к столице.
   Когда они подъехали к мосту через огибающую город реку.
   Род с удивлением увидел там двух пеших солдат, вооруженных пиками. Воткнутые по бокам факелы рассеивали сумрак вечера.
   — Я расчищу дорогу, — буркнул Том и, пришпорив коня, поскакал вперед, опередив Рода и Логайра.
   — Посторонись, — крикнул он стражникам, — мои хозяева желают проехать.
   Пики с треском скрестились, загораживая проход.
   — Кто твои хозяева? — рявкнул один из солдат. — Мятежники или воины королевы?
   — Мятежники? — нахмурился Том. — Что же произошло в столице, пока мы были на Юге?
   — На Юге? — насторожился стражник. — Вот лорды Юга-то и взбунтовались.
   — Ну, да, да, — Том решительно отмел все возражения. — Мы там находились по приказу королевы — в качестве шпионов, если говорить начистоту. Мы спешили сообщить о том, что лорды Юга восстали, а также — назвать дату их выступления. Но как данная весть могла опередить нас?
   — В чем дело? — вмешался Логайр, подъехавший к ним вместе с Родом. — Посторонитесь, смерды, чтобы мог проехать человек благородной крови!
   Часовые повернули головы и уставились на Логайра. Затем обе пики рванулись вперед, остановившись в дюйме от груди герцога.
   — Спешьтесь и стойте на месте, милорд герцог Логайр! — почтительно, но твердо сказал первый стражник. — Мы должны арестовать вас по приказу Ее Величества королевы.
   А другой часовой заорал:
   — Капитан! Капитан гвардии!
   Логайр изумленно уставился на них. Род, миновав лорда, проехал вперед и прожег часового гневным взором.
   — Назови преступление, за которое королева приказала поместить милорда Логайра под арест!
   Часовой перевел взгляд с лица Логайра на Рода, затем обратно, и неуверенным тоном ответил:
   — За измену отечеству и лично Ее Величеству королеве.
   У Логайра отвисла челюсть. Затем губы его сжались, а брови сошлись на переносице, пряча глаза в темных пещерах глазниц. В свете факелов лицо его казалось залитым кровью.
   — Я непоколебимо предан Ее Величеству королеве! — взорвался он. — Хватит дерзить и посторонитесь!
   Стражник судорожно сглотнул, но не сошел с дороги.
   — Говорят, что Логайр ведет мятежников, милорд.
   — Солдат, — мягко сказал Род тоном бывалого сержанта.
   Часовой мгновенно перевел взгляд на него, но пика в его руке не дрогнула.
   — Ты меня знаешь, — в голосе Рода чувствовалась скрытая угроза. Это возымело больший эффект, чем все напыщенные речи Логайра. Солдат облизнул губы и согласился:
   — Да, господин.
   — Кто я?
   — Вы господин Гэллоуглас, бывший гвардеец королевы.
   — По-прежнему гвардеец королевы, — все так же мягко поправил Род. — Меня отправили на юг неделю назад, дабы я охранял милорда Логайра.
   Герцог вскинул голову и бросил быстрый взгляд на Рода.
   — Мы думали, что вы пропали, — промямлил солдат.
   — Теперь ты знаешь, в чем дело, — Род умело придал своему голосу нужный оттенок, намекнув, что на тупоголового солдата обрушится гнев самой королевы, если тот не подчинится.
   — Милорд Логайр просит свою родственницу и сюзерена. Ее Величество королеву, предоставить ему убежище. Она будет разгневана, узнав, что его задержали. Пропусти нас.
   Часовой еще крепче вцепился в пику, судорожно вздохнул и упрямо выпятил челюсть.
   — Был отдан приказ арестовать милорда Логайра и поместить его в королевскую темницу. Больше я, добрый господин, ни о чем не знаю.
   — В темницу! — проревел Логайр, покраснев, как рак. — Что я, двух грошевый бродяга, чтобы меня от ограды вели в камеру? Разве так королева должна принимать своего вассала? Нет, нет! Потомок Плантагенетов не может пасть так низко! Негодяй, я отрежу твой лживый язык!
   Он потянулся к кинжалу, и солдат трусливо отпрянул, но рука Рода остановила вельможу.
   — Успокойтесь, милорд, — прошептал он. — Это Дюрер, опередив нас, распространил здесь подобные слухи. Королева может и не знать о вашей лояльности.
   Логайр неимоверным усилием воли взял себя в руки, однако внутри он весь бурлил от ярости. Род нагнулся и шепнул Тому:
   — Том, не знаешь ли ты безопасного местечка, где можно спрятать старика?
   — Да, хозяин, — нахмурился Том, взглянув на него. — У его сына. Но зачем?..
   — В Доме Кловиса?
   — Да, хозяин. Потребуется вся королевская рать и большие бомбарды, чтобы выкурить их оттуда.