– Разумеется нет! Взгляни на себя. У тебя все из рук валится. Ты себя-то не в состоянии содержать, не то что Меган. Она мне рассказывала, что ты водила ее в магазин подержанных вещей. Как низко тебе еще надо опуститься, чтобы согласиться отдать ее мне?
   Какой-то непонятный порыв, о котором, он был уверен, ему впоследствии придется пожалеть, заставил Брэда выйти из кухни.
   – Простите, но мне тут требуются кой-какие детали, чтобы починить эту трубу. Магазин уже, небось, закрылся, но мой хозяин сказал, что если я сегодня не справлюсь, он поселит вас и вашу дочку в любую гостиницу за свой счет.
   Аллисон удивилась не меньше Дугласа. Челюсть было отвисла, но она поспешно захлопнула рот.
   – Кто вы такой? – презрительно спросил Дуглас.
   Брэд подвинулся к нему поближе, чтобы заставить почувствовать неудобство. В этом блондинчике не меньше шести футов роста, но крепким он не казался. Когда Дуглас слегка отшатнулся, Брэд улыбнулся, он понял, что овладел ситуацией.
   – Для нашей конторы большая честь работать на такую знаменитость, как эта леди, – заявил он. – Она ведь известная телеведущая.
   Тут Аллисон пришла в себя, подошла к двери и открыла ее.
   – Сам видишь, Дуглас, все под контролем. Спокойной ночи.
   – Я без Меган не уеду. – Дуглас повернулся к Аллисон, намеренно игнорируя Брэда. – Она хочет поехать со мной. Ты знаешь, ей приятно выбраться из этой дыры и пожить в нормальном доме, если есть возможность.
   Брэд добродушно хлопнул его ладонью по спине.
   – А, сами знаете, какие они, ребятишки. – Он двинулся вперед, подталкивая Дугласа. – Им нравится все новое. Она наверняка придет в восторг от возможности пожить в большом отеле. Можно поехать в «Уотерфорд». Дети обожают, когда еду приносят в номер.
   – Никогда не слышал о ремонтной конторе, которая селит клиентов в «Уотерфорде». Как, вы сказали, она называется?
   – «Ейс пламбинг». Босс у нас слегка эксцентричен. Эта ваша там машина? Что тут у нас? Никак «мерседес»? Не возражаете, если я посмотрю? Может, даже прокачусь вокруг квартала.
   Они уже вышли из дома и направлялись к машине.
   – Ух, парень, готов поспорить, она легко слушается. Ты где, сказал, живешь, Дуглас? Работы для нас у тебя не найдется? Слушай, а внутри ведь кожа, верно?
   Дуглас открыл дверцу и поспешно уселся. Брэд обошел машину и подергал ручку пассажирской двери.
   – Эй, открой, я с тобой прокачусь.
   Мотор взревел, Дуглас нажал на педаль газа, и машина пулей вылетела на улицу. Брэд смотрел вслед кремовой машине, сверкающей даже в тусклом свете уличных фонарей. Номер легко было запомнить. «Д-р Дуг». Впоследствии может пригодиться.

ГЛАВА 3

   Аллисон стояла на крыльце и с изумлением наблюдала, как Билл без всяких усилий манипулирует человеком, который обычно манипулировал ею. Билл был явно на высоте. От него исходила сила и уверенность. Расправившись с раздражителем, он вернулся к ней. Даже густая борода не могла скрыть его улыбки.
   Джон Вейн после победы над апачами.
   Мел Гибсон, расправившийся с бандитами.
   Кто знает, возможно, Меган и не слишком ошибалась. Аллисон не думала, что он рок-звезда, скорее актер, работающий над ролью. Он так легко перешел от роли бродяги к роли дружелюбного сантехника, а потом – рыцаря в сверкающих доспехах.
   Последняя мысль резко вернула ее к реальности. Глупо было бы отрицать, что она получила истинное удовольствие при виде униженного Дугласа. Но если Билл так легко справился с Дугласом, что же говорить о ней? Впрочем, пусть отремонтирует трубу. Ведь он не собира-ется стать частью ее жизни, так что у него не будет возможности давить на нее.
   – Входите, – твердо сказала она. Не надо придумывать глупости. Этот человек только что оказал ей колоссальную услугу. Бесспорно, она обязана быть гостеприимной, ведь он справился с ее врагом.
   Мгновение он молча и оценивающе смотрел на нее, хотя она и не имела ни малейшего представления, что именью он оценивал. Она почти физически ощущала его мощную ауру. Он явно забыл свою роль униженного бездомного. Перед ней стоял человек, умеющий контролировать ситуацию.
   Она поежилась, может, от возбуждения, а может, от страха. Тут он моргнул, опустил взгляд и пожал плечами, снова войдя в роль.
   – Да уж, – согласился он и протиснулся мимо нее в дом. – Слушайте, я не шутил насчет того, что вам нужны кой-какие железки для этой дыры под раковиной. Если честно, надо менять всю систему. У вас там полное дерьмо.
   – Мам, а где папа?
   На лестнице стояла Меган с чемоданчиком. Через руку перекинута одежда.
   – Тут возникла проблема. Ему пришлось уехать, – сообщила Аллисон.
   – Без меня? – нахмурилась Меган.
   – Очень важное дело, ласточка. – Аллисон подошла и обняла девочку. – Ты поедешь к нему на выходные. А пока давай-ка попробуем здесь все убрать.
   – У папы с Бонни есть прислуга, чтобы убираться, – проворчала Меган.
   – Я знаю.
   – И у нас была прислуга.
   – А теперь нет. Так что лети наверх, а потом убери всю одежду, пока она не намокла.
   Она повернулась к Биллу, наблюдающему за ней через обеденный стол. Он мгновенно опустил глаза, но она могла поклясться, что в них сквозило неодобрение.
   – Мой бывший муж – врач, – объяснила она. – Мы раньше жили совсем по-другому. Боюсь, это все, что знает Меган. Знала, – поправилась она с грустной усмешкой. – А постоянные подкупы со стороны Дугласа мешают ей адаптироваться.
   На его лице особого сочувствия она не заметила.
   – Ладно, мне, пожалуй, пора, – сказал он.
   – Подождите! – Аллисон подбежала к нему и схватила за руку, прежде чем он открыл дверь. Даже в таком расстроенном состоянии она заметила, как и надлежало хорошему репортеру, что рука крепкая и мускулистая. Вряд ли он недоедает.
   Он повернулся, не пытаясь стряхнуть ее руку. По выражению лица, она должна была понять, что его ничего не волнует, что он уйдет, когда захочет, даже если она попытается его остановить. Он владел ситуацией так же хорошо, как и в случае с Дугласом.
   – Чего ждать? – спросил он.
   Она неожиданно осознала, что держит его за руку, и быстро отдернула свою.
   – Вы же сказали, что вы сантехник, – напомнила она. – Ну а мне нужен сантехник, вам же нужны деньги. Как насчет того, что вы почините мне раковину, а я вам заплачу? – Таким способом она намеревалась убить сразу двух зайцев – решить свою неотложную проблему с водопроводом и попытаться разузнать о нем побольше.
   Он скрестил руки и уставился в пространство.
   – Вам требуется хороший мастер, а я не слишком-то хорош. Именно поэтому мне и пришлось переквалифицироваться в разнорабочие.
   Она тоже скрестила руки и постаралась встать так, чтобы он смотрел на нее.
   – Ничего страшного, я не могу позволить себе очень хорошего специалиста. Вопреки общепринятому мнению, телерепортеры не получают огромного жалованья. И, как вы могли убедиться несколько минут назад, моя доля, полученная после развода, не вынудила Дугласа отказаться от маникюра. По правде говоря, я надеялась, что вы поработаете просто за еду.
   – Эй, Билл, а вы останетесь ужинать? – Меган спрыгнула с лестницы и скорчила гримасу, ступив на мокрый ковер. – Давайте включу музыку. Какая ваша любимая группа? А на видео вы снимались?
   – Она думает, что вы – рок-звезда, – пояснила Аллисон, внимательно наблюдая за реакцией.
   Он рассмеялся, напряжение немного спало.
   – Если бы. Эти ребята делают такие бабки, вашему Дугласу и не снилось. – Он повернулся к Меган и протянул: – У тебя не найдется ничего Гарта Брукса или Кентаки Хедхантерз?
   – А?
   – Музыка кантри, – объяснила Аллисон.
   – Верно, – подтвердил он, одарив ее улыбкой. – Ладно, попытаюсь совладать с этой катастрофой или, по крайней мере, уменьшить течь. Тогда у вас ночью будет вода, а утром вы сможете позвать мастера.
   Пока он работал, вполголоса вспоминая все возможные способы пыток, которым он жаждал подвергнуть строителя этого сооружения и всех тех, кто прикасался к трубам позже, Аллисон быстро приготовила пирог из ветчины, лука и грибов. Наверняка, унюхав аппетитный запах, он захочет остаться.
   На мгновение, сидя на корточках перед духовкой, она задумалась: что заставляет ее желать, чтобы этот странный человек задержался в ее доме? Ответ очевиден, уверила она себя. Во-первых, она у него в долгу за спасение от наводнения, а во-вторых, он может расслабиться и разговориться за вкусной едой. Она обязательно должна накормить его. Ей не хотелось оставаться в долгу ни у кого. Даже у бродяги, если Билл – действительно бродяга.
   Брэду понадобилась вся его сила воли, чтобы уйти из дома Аллисон, пытавшейся подкупить его большим куском дымящегося пирога. Он с утра не ел, в животе громко бурчало в знак протеста, когда он открывал дверь, пряча от ее глаз оттопыренный карман.
   У него текли слюнки, пока он шел к машине, припаркованной за углом, и ехал до ближайшего заведения, где еду выносили к машинам. Он не мог себе позволить засветиться в ресторане.
   Почему такие заведения называют «быстрая еда»? – размышлял Брэд, нетерпеливо ожидая заказа. Когда же он наконец получил два своих чизбургера, жареную картошку и шоколадный коктейль, он отъехал в самый дальний и темный угол стоянки и принялся с жадностью есть. Уже набив желудок, он все еще вспоминал аромат того пирога и разочарование на лице Аллисон, когда он решительно отказался остаться. И тут же напомнил себе: огорчилась, потому что ей не удалось ничего у него выведать.
   Он тут же подумал, что не так уж она плоха, как показалось вначале. У нее свои проблемы с этим слизняком, бывшим мужем, и забавной, но уже испорченной дочкой. И нужно отдать ей должное, она пытается справиться самостоятельно. Ему пришлось практически спасаться бегством, когда она попыталась выписать ему чек, поскольку наличных не оказалось. Он понимал ее ситуацию и почти мог простить ее за излишнюю настойчивость. Он даже восхищался ею.
   Брэд покончил с картошкой, бросил жирную бумагу в урну, осмотрелся, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, и вытащил из кармана фотоаппарат Аллисон. Он его откроет, засветит пленку, вернется в дом под каким-нибудь предлогом, например, попросит разрешения воспользоваться ванной комнатой, и сунет куда-нибудь камеру. Она решит, что сама или Меган ее куда-то засунула, а пленка окажется испорченной.
   Но пленки в фотоаппарате не было.
   Он стукнул кулаком по сиденью и проклял Аллисон Прескотт, эту аморальную, жадную до денег и лживую журналистку. Потом завел мотор, вернулся на ее улицу, припарковался в квартале от дома и направился к ней.
   Когда Аллисон открыла дверь, лицо ее было таким невинным и она так явно ему обрадовалась, что ему пришлось напомнить себе, что на самом деле происходит. Они играют в игры, и она пока выигрывает.
   – Мне нужно пройти в ванную комнату, – проворчал он, – а завтра я вернусь и починю ваши чертовы трубы, если вы заранее кое-что купите. Я составлю список. – Так или иначе, но ему все равно необходимо найти пленку.
   Она улыбнулась, показав идеальные зубы, которые наверняка помогли какому-нибудь протезисту построить плавательный бассейн.
   – Спасибо, – тихо сказала она, взглянув на него огромными глазищами. – Ванная комната наверху, первая дверь слева.
 
   На следующее утро Брэд осторожно пробрался через задний ход в местный полицейский участок. Наклонив голову и сгорбившись, он прошаркал по холлу в небольшой офис, стараясь выглядеть в глазах полицейских и служащих простым бродягой. Его секретное задание подразумевало, что он должен прятаться ото всех, тем более здесь, где большинство присутствующих знали его по работе как детектива.
   – Привет, красавчик, – поздоровался Стив Рейни, закрывая за ним дверь.
   – Заткнись, – ответил Брэд, садясь на деревянный стул и принимая кружку с кофе, протянутую ему напарником. – Говори что хочешь насчет моей внешности, но я вчера повстречал девчонку, которая решила, что я рок-звезда.
   – Да уж, я и сам вижу. У тебя слегка подуставший вид.
   Так и есть, подумал Брэд, он определенно не выспался.
   – Слушай, приятель, я слишком стар для таких заданий. Мне нужна стрижка, чистая рубашка и моя старая работа.
   Стив откинулся в кресле и положил ноги на маленький столик.
   – Давай продолжай канючить, и я предложу тебе работать круглосуточно. Как тебе понравится спать на улице?
   – Очень смешно. Поскольку маловероятно, что кто-то из этих бездомных – член преступных группировок или наркобарон, больше восьми часов в день ты из меня не выжмешь. И уж поверь мне, этого за глаза хватает. – Он тяжело вздохнул. – Ну, а теперь скажи, что сегодня утром пришел громила с куском ржавой железной трубы и во всем признался, и я буду самым счастливым человеком на свете.
   – Тут есть одна старушонка ростом меньше полутора ярдов, да еще тот мужик, который признается во всем, начиная от ограблений и кончая самоубийствами. Да, и еще очень подозрительный пес без алиби. Вот он – наша самая большая надежда.
   Брэд взглянул на него, не донеся кружку с кофе до рта.
   – Ты больной человек, Рейни.
   – Такая уж работенка.
   – Значит, у вас абсолютно пусто, ты это хочешь сказать?
   Стив криво улыбнулся и кивнул.
   – Пусто. Результаты всех лабораторных анализов мы уже получили, и все равно ничего. Этот случай идеально похож на остальные… Тело найдено в радиусе четырех кварталов от предыдущих, убит, правда, Бог знает где, тело перенесено и брошено в переулке, руки сложены, как в гробу. Такая же рана на голове, нанесенная тупым орудием, в ране следы ржавчины. Или мы имеем дело с великаном, или жертвы сидели лицом к нему.
   – Или к ней, – перебил Брэд. – Среди женщин тоже встречаются убийцы.
   – Или к ней, но эта баба должна быть очень сильной. Так или иначе, но это кто-то, кому они доверяли. У всех под ногтями полно грязи, но никакой кожи. Никаких признаков борьбы. Они просто сидели, а кто-то вмазал им по голове.
   Брэд отпил глоток кофе.
   – У меня тоже пусто. Люди начали со мной разговаривать, но они ничего не знают. Испуганы, стараются держаться вместе, так безопаснее. Но что касается связи между жертвами…
   Он покачал головой, вынул из кармана маленькую записную книжку и швырнул ее Стиву.
   – Создается впечатление, что последнего парня, этого Хэнка, все любили. Врагов у него не было, он не был наркоманом. Но никогда не упускал возможности приложиться к бутылке. Ну и что у нас получается? – Он взглянул на лежащее перед ним дело. – Три алкаша, один из которых еще и наркоман, другого все любили, а третьего все ненавидели, одна придуроч-ная и непьющая наркоманка – всего трое мужчин и две женщины. Ничего общего. – Он хлопнул ладонью по столу. – Черт бы все побрал. Должен же быть общий знаменатель!
   Стив полистал записную книжку Брэда.
   – Если ты в состоянии расшифровать эти каракули, давай попробуем поискать. Обязательно должен быть. Всегда есть. Надо только найти.
   Брэд кивнул. Они больше часа обсуждали записи, обрывки разговоров и наблюдений, пытаясь найти скрытый смысл. Уходя, Брэд задержался у двери.
   – Да, вот еще что. Эта проклятая журналистка болтается вокруг меня, собирает материал. Ей удалось меня сфотографировать. Полагаю, мне надо наведаться к ней вечерком и поискать пленку.
   Стив наморщил высокий лоб.
   – Ты сообщаешь эту информацию, будто она не имеет значения, но тем не менее готов рискнуть быть раскрытым, чтобы забрать эти фото? Как ты думаешь, что она собирается с ними делать?
   Брэд многозначительно пожал плечами.
   – Откуда мне знать. Полагаю, она подозревает, что я не тот, за кого себя выдаю. Может, она думает, что я полицейский. Или убийца. Дело в том, что она разведена, у нее ребенок, и ей до смерти нужен сенсационный материал.
   – Если хочешь моего совета, держись от нее подальше. Черт с ними, с фотографиями. С этой гривой и бородой тебя родная мать не узнает.
   Брэд кивнул, вспомнив, как неделю назад неожиданно зашел на кухню к матери, и она потянулась за тесаком.
   – Наверное, ты прав. Но, понимаешь, у этой дамы труба течет на кухне, платить за ремонт ей нечем, вот я и подумал, не стоит ли мне воспользоваться этим предлогом, чтобы починить трубу и заодно поискать фотографии.
   Брэду не надо было видеть изумленного лица Стива, чтобы понять, что его словам не хватало убедительности.
   – Эй, парень, да ты в нее случайно не втрескался?
   – В эту… Дракулу? Шутить изволите?
 
   Аллисон поставила машину поближе к стене гаража, чтобы оставить место для маленькой машины Рика, который упрямо настаивал, что, если он оставит машину на улице, Билл ее заметит и не придет.
   – Чище гаража видеть не приходилось, – удивился Рик.
   – Говорила тебе, Дуглас забрал даже грязь из пылесоса.
   Рик закрыл за ними дверь. Аллисон взглянула на дом и заметила, что боковая дверь открыта.
   – Меган дома. Мы пытаемся высушить ковер.
   Рик помедлил в дверях и наклонился, чтобы пощупать ковер.
   – Ничего не выйдет. И ковер пропадет, да и пол тоже. Надо его снять и вынести наружу.
   – И платить за то, чтобы настелить его снова? Нет, придется сушить так. Может, фен включить на ночь, пусть обдувает?
   Рик взглянул на свои пальцы, потом вынул платок и прижал его к ковру.
   – Думаю, в одном ты права. За этот ковер никому платить не стоит. Или он жутко грязный, или краска отходит. – Он показал ей пятно на белоснежном платке.
   Аллисон застонала.
   – Когда мы вчера выжимали полотенца, я решила, что это грязь. Да чего тут удивляться – Дуглас купил самый дешевый ковер. Мы же собирались сдавать этот дом, и он говорил, что жильцы все равно его изгадят.
   – Дядя Рик! – Меган промчалась через комнату и повисла на шее у Рика. – Я правда тебе рада. Знаешь, этот клевый мужик должен прийти к маме. Его зовут Брилл…
   – Билл.
   – Ма, это слишком обыкновенно. Может, его и звали Билл, а потом он поменял имя. И вообще, он какая-то знаменитость. Мы только не знаем кто.
   Рик вопросительно взглянул на Аллисон поверх очков. Она пожала плечами.
   – Дядя Рик все знает об этом таинственном человеке. Поэтому он сам себя сюда и пригласил.
   Она покосилась на Рика, чтобы напомнить, как он настаивал на своем присутствии, узнав, что Билл был у нее в доме и придет еще. Она пыталась отговорить его, уверяя, что Билл вряд ли разговорится в его присутствии. Но Рик спорил, напомнив ей, что Билл вполне может быть убийцей и что она подвергает опасности свою жизнь и жизнь Меган. Против последнего аргумента ей возразить было нечего, но она все равно была недовольна.
   – Значит, ты считаешь, что этот парень – знаменитость, да? – спросил Рик, входя в дом вместе с Меган.
   – Точно. Я такие вещи нутром чувствую.
   – Где-то между одиннадцатью и двенадцатью годами моя дочь превратилась в эксперта по всем вопросам, – сообщила Аллисон, опуская сумку на стол.
   Она заглянула под раковину и обнаружила, что ведро, которое подставил туда Билл, полно.
   – Меган, мне казалось, ты должна была вылить воду.
   – Я забыла! – крикнула Меган из гостиной. – У меня новая видеоигра, просто потрясная, дядя Рик. Давай научу играть.
   Аллисон сжала зубы, убеждая себя, что Меган еще безответственный ребенок, решительно вытащила ведро, вылила воду и поставила ведро на место. Быстро проверив морозильную камеру, она обнаружила пакет со свиными отбивными и сунула их в микроволновую печь размораживаться.
   Когда отбивные уже жарились, сладкий картофель пекся, а салат был готов, она плюхнулась на стул и вытащила из сумки фотографии, сделанные Риком. Внимательно вглядывалась в плоские изображения, ища ответы, но ничего не находила.
   Подтянув к себе сумку, она заглянула внутрь, разыскивая магнитофон, на который записала обрывки разговоров в приюте. Когда он возразил против магнитофона, она убрала его в сумку, но не выключила. Она нашла его среди блокнотов и всякой ерунды, но зато сколько ни рылась, не обнаружила фотоаппарата.
   – Рик, я вчера не оставляла камеру на студии, когда передавала тебе пленку?
   – Не думаю. Черт! Мой последний солдат. Ты убила моего последнего солдата!
   – Черт? – повторила Аллисон, засовывая фотографии в записную книжку и закрывая сумку. – Не думала, что ты знаешь это ругательство. – Проходя мимо и стараясь не загораживать им экран телевизора, она дернула Ри-ка за рыжий вихор, а Меган – за светлый хвостик.
   – Мам, ты оставила камеру у меня на комоде, – сообщила Меган. – Ну, вот! Мне полагается еще один солдат.
   – На твоем комоде? Я случайно не обнаружу в ней пленку с фотографиями твоих друзей?
   Но Меган целиком погрузилась в погоню за пришельцами.
   Камера и в самом деле лежала на комоде дочери. Аллисон пожала плечами и опустила ее в сумку.
   Она вошла к себе в спальню, швырнула сумку на постель, потом снова спустилась вниз, взяла журнал, но обнаружила, что слишком нервничает и не может сосредоточиться. Нет, поправила она себя, не нервничает, она явно возбуждена.
   Что же, это вполне объяснимо. Ей всегда нравились загадки, а Билл представлял из себя не только возможность заполучить сенсационный материал, он сам был любопытной загадкой. Она снова припомнила, с какой легкостью он избавился от Дугласа, о его отказе принять деньги или поесть. И еще она вынуждена была признать, что, невзирая на его внешний вид, она не испытывает к нему отвращения. Наоборот, ее к нему тянет…
   Через час отбивные уже пересохли, Рик достаточно натренировался, чтобы иногда обыгрывать Меган, течь под раковиной увеличилась, ведро снова переполнилось, а Билла все не было.
   – Похоже, он тебя подвел, – объявил Рик, появляясь на кухне, где Аллисон подтирала лужу. – Может, поедим?
   Она выпрямилась, потирая ноющую спину, и с трудом сдержалась, чтобы не огрызнуться.
   – Наверное. Кстати, ты не знаешь, что следует делать со всеми этими железками, которые Билл велел мне купить?
   – Куплю книгу, и сами разберемся. – Он заглянул под раковину, куда Аллисон ставила ведро. – Какого черта, хуже все равно не сделаем.
   – А я слышала, что ты выругался, – заявила подошедшая Меган. – Мам, я тоже есть хочу. Давай ужинать. Наверное, у Брилла затянулась репетиция или еще что, а телефона он нашего не знает, так что не смог позвонить.
   Он без труда нашел наш адрес, подумала Аллисон, но предпочла позволить Меган витать в облаках.
   Тут раздался звонок в дверь. Аллисон почувствовала, как сразу поднялось настроение.
   – Это он! – воскликнула Меган и ринулась к двери. Аллисон и Рик пошли следом.
   Когда дверь открылась и Брэд увидел стоящего за Аллисон и Меган постороннего мужчину, он пожалел, что не послушался напарника и вопреки своему здравому смыслу все-таки пришел. Весь день боролся с собой, потом смирился с поражением и поехал сюда.
   Довольное выражение на лице Аллисон и доносившиеся из кухни ароматы, от которых текли слюнки, встревожили его. Уж слишком ему здесь нравилось.
   – Вы и представления не имеете, как мы рады вас видеть, – сказал низенький рыжеволосый человек, протягивая веснушчатую руку. – Рик Холмс, оператор седьмого канала.
   Бывшему мужу он уже устроил от ворот поворот, значит, это сердечный друг. Отчего-то эта мысль расстроила Брэда, но он не стал особо вдаваться в причины своего расстройства. Он пожал руку Рика.
   – Билл. Безработный разнорабочий и сантехник, как предпочитаете.
   – Входи, – пригласила Меган, внезапно переходя на «ты». Она взяла его за потрепанный рукав. – Если мы сейчас не поедим, я грохнусь в обморок. Почему ты так поздно?
   – Шоу затянулось, – подмигнул он и позволил ей затащить себя в комнату.
   Она радостно улыбнулась.
   – Ты как раз вовремя. Мама с дядей Риком собирались окончательно поломать водопровод.
   Дядя Рик? Ее брат? Никакого сходства, но он все равно почувствовал странное облегчение. С чего бы это? Иметь дело с братом, может быть, даже труднее, чем с дружком. Он сел на стул, указанный Меган.
   – Моя дочь хочет сказать, что мы собирались найти книгу и попытаться отремонтировать раковину самостоятельно, – объяснила Аллисон, ставя на стол блюдо с дымящимися отбивными.
   Брэд вспомнил, что Аллисон собиралась частично платить ему кормежкой, и засомневался, стоит ли ей говорить, что он уже съел пиццу. Если он откажется от ужина, она будет чувствовать себя еще более обязанной. К то-му же пахло превосходно. Возможно, он справится.
   Меган плюхнулась на стул рядом с ним.
   – Ты любишь свиные отбивные?
   – Обожаю.
   – Как ты считаешь, они стоят пропуска за кулисы на твое следующее шоу?
   – Меган! – воскликнула Аллисон. – Поверить не могу, что ты такая нахалка.
   Меган равнодушно пожала плечами.
   – Папа говорит, надо добиваться того, чего хочешь. Разве ты не так делаешь у себя на работе?
   – В разумных пределах, – процедила мать сквозь зубы.
   Брэда позабавила эта перепалка, но он тут же напомнил себе, что следует быть начеку. Аллисон будет добиваться того, чего хочет… Материала о нем. Он прожевал кусок отбивной, очень даже вкусной. Что скажет Рейни, когда он сообщит ему, что продался за кусок мяса?
   – Скажите, Билл, – спросил Рик, – вы давно без работы?
   – Ну, несколько месяцев. Довольно давно. На разнорабочих мало спроса. Не так, как раньше.
   – Но Аллисон сказала, что вы сантехник. Эти-то всегда требуются.
   – Рик, ты ничуть не лучше Меган, – остановила его Аллисон. – Оба не умеете себя прилично вести.