Джин даже не подняла головы, встала и вышла из приюта.
   Аллисон не знала, что лучше – бежать за Джин или остаться с Поллаком. Похоже, он что-то знал по поводу странного поведения женщины. Кто знает, вдруг он все же разговорится.
   – У Джин проблемы? – спросила она. Поллак уже надел на лицо привычную маску.
   – У кого их нет в этой жизни?
   Тут не поспоришь.
   – Может, я могу чем помочь, как женщина женщине.
   Казалось, он на мгновение задумался над этой мыслью, потом покачал головой.
   – Как и все мы, смертные, Джин творец своего собственного ада.
   С таким умением избегать ответов на прямые вопросы из этого человека вышел бы превосходный политик.
   – Этот мужчина, с которым она ссорилась, у них что, роман?
   – Твоя чистота и невинность как маяк в темноте, дитя мое. – Он похлопал ее по руке и встал, давая понять, что больше не хочет вопросов, но Аллисон тоже встала.
   – Он казался расстроенным. Вы не боитесь, что он причинит ей какой-нибудь вред?
   – Наша плоть подвластна земной боли и разрушению, но только мы сами способны причинять вред нашей бессмертной душе.
   – Верно, – сказала она, не придумав ничего лучшего.
   – Всегда рад тебя видеть, но дела зовут меня, – заявил Поллак, жестом указывая на собравшихся бездомных, и двинулся прочь.
   Она сделала последнюю попытку и схватила его за руку.
   – Куда делись ее туфли? Она так гордилась ими.
   Поллак медленно покачал огромной головой.
   – Тщеславие – любимое орудие дьявола. Теперь же, прости меня, я должен присоединиться к своей пастве. Ты можешь оставаться, сколько пожелаешь.
   – Спасибо, – поблагодарила она, глядя ему вслед. Возможно, у святого отца крыша слегка съехала, но это не значило, что он глуп. Она не узнает от него ничего, если он сам не захочет рассказать.
   Она заметила человека, которого видела раньше, и решила сделать еще одну попытку. Через полчаса она знала то же самое, что и раньше, хотя была уверена, что с Джин что-то происходит. Никто не пожелал говорить с ней об этом, но нетрудно было догадаться, что они все что-то скрывают. Значит, было что скрывать.
   Она уже собралась уходить, когда вошел Билл. Неожиданная радость охватила ее при виде знакомой фигуры. Радость была вызвана тем, что она оказалась права и ждала не напрасно, что теперь у нее есть шанс выследить его и что-нибудь узнать. Во всяком случае, она уверяла себя, что это именно так.
   Он помедлил на пороге, быстро осматривая комнату. Мгновение она смотрела на него, ощущая его присутствие каждым нервом. Он не был унижен и побит жизнью, как остальные. Он был здесь чужим. И она выяснит, где его настоящее место. Его взгляд остановился на ней, глаза слегка расширились. Он поколебался, будто размышляя, остаться или повернуться и уйти. Она приняла решение за него.
   – Билл! – Извинившись, она отошла от мужчины, с которым разговаривала, и направилась к нему. – Я очень рада, что вы пришли. Боялась, что так и не увижу вас сегодня.
   Он взглянул на нее безо всякого выражения, потом раздвинул губы в насмешливой улыбке.
   – Ну, – обреченно произнес он, – вы меня нашли. И что вы собираетесь со мной делать?
   – Пойдем погуляем и поговорим, – предложила она, беря его за руку. – На этот раз вы будете выбирать направление. – Вдруг он машинально приведет ее поближе к своему логову. Если он поведет ее туда, откуда прибежал, когда случилось несчастье с Дили, значит, ей повезло.
   Не тут-то было.
   – Так в чем дело? – спросил он, направляясь вниз по улице, туда же, где они были в первый раз. – Еще что-то дома сломалось?
   Аллисон рассмеялась и подняла на него глаза, но смех замер, стоило ей разглядеть выражение его глаз. Она внезапно остро ощутила его близость, заметила, что все еще держит его за руку и что ей нравится держать его руку и идти с ним рядом. Да и ему вроде тоже нравилось. Ей следует от него отодвинуться, но по непонятной причине тело отказывалось повиноваться велению рассудка.
   Так они и шли, вдыхая прохладный вечерний воздух, держась за руки, как влюбленная парочка, на глазах у всех.
   Вот только детектива Дугласа здесь не хватает, внезапно сообразила она, резко отпустила его руки и немного отодвинулась. Огляделась, но не заметила ничего подозрительного. Впрочем, он мог прислать кого угодно.
   – Между прочим, – сказала она более резко, чем хотела, – у нас теперь крыша течет. – Но, – она подняла руку, предупреждая его возражения, – я не об этом хотела с вами поговорить. Хотя, если хотите подработать, мы были бы рады. – Кем бы он ни был, она не может заставлять его помогать ей только за еду. Она не хочет быть в долгу, найдет способ с ним расплатиться.
   Он засмеялся, но она не смогла прочитать выражение его глаз.
   – Если не о крыше, тогда о чем вы хотели поговорить?
   – О концерте. Меган расстроилась, что вы с нами не пойдете. – Тут она не погрешила против истины. – Она так надеялась познакомиться с вашими дружками и, может быть, увидеть вас на сцене.
   Он посмотрел на нее и покачал головой.
   – Аллис, вы же знаете, что я никакая не рок-звезда.
   – Я помню, вы обещали взять ее с собой. Даже сказали, что знаете кое-кого из исполнителей. – Если он, черт побери, так щепетилен насчет своих обещаний, пусть выкручивается.
   Он сунул руки в карманы и сердито зашагал по улице. Аллисон едва поспевала за ним.
   – Я соврал, – выдавил он. – Откуда бездомному знать эту группу? Я всего лишь пытался… Черт! Не знаю, что я пытался сделать.
   – Вы пытались помочь, – подсказала она, – и вы помогли. Я и выразить не могу, как вам благодарна. А когда вы еще и билеты принесли, тут уж я просто растерялась.
   – Кое-кто был у меня в долгу, – сказал он, пожал плечами и снова зашагал.
   – Вы вроде упомянули, что вам их дали.
   – Тот, кто в долгу, дал.
   Он лгал. Она уже научилась улавливать отдельные нюансы в его голосе и поняла, что он лжет. Почему-то это ее обрадовало.
   Они свернули за угол, и тут Аллисон поняла, что они обходят приют кругом. Он не приведет ее случайно туда, куда не должен.
   – Даже если вы не можете сводить ее за кулисы, пойдемте вместе, прошу вас. Ей хочется, чтобы вы пошли на концерт.
   – Это невозможно. Сама подумайте, Аллис. За вами хвост, частный детектив. Вам хочется, чтобы он вас снова сфотографировал с бездомным безработным? Или хотите получить фотографии дочери вместе со мной?
   Эта деталь ее тоже несколько смущала, особенно после ядовитого замечания Дугласа насчет нее и Билла, но ведь Билл – не преступник в розыске. Во всяком случае, вряд ли.
   – Если бы вы слегка подровняли бороду и…
   – Нет! – Он остановился перед приютом и уставился на нее.
   – Ладно. – Она безнадежно махнула рукой. – Речь ведь идет всего лишь о сердце маленькой девочки.
   Коли он ей врет, то и она имеет право на недозволенные приемы. Хотя она в основном говорит правду. Если не считать ее решимости узнать, кто он такой. Они стояли перед приютом, глядя друг другу в глаза так, будто тот, кто первым отведет взгляд, проиграет. Аллисон сжала зубы и напомнила себе, что она не может позволить себе проиграть. Она не отводила взгляда от ясных карих глаз с зелеными крапинками, которые согревали ее, заставляли чувствовать себя так, будто он касается ее кожи, от глаз, обещавших страсть и…
   – Хорошо! – Он резко повернулся и направился ко входу в приют. – Я схожу с ней! – И с грохотом захлопнул за собой дверь.
   Аллисон неуверенно подошла к скамейке и опустилась на нее. Она часто и прерывисто дышала и чувствовала себя возбужденной и разочарованной одновременно. Какое-то сумасшествие! У нее дрожат колени при виде бородатого мужчины в поношенной одежде, о котором она ничего не знает? Ей внезапно представилось, как она приглашает Билла поехать к ее весьма консервативным родителям. Картина весьма эффективно отрезвила ее.
   Слава Богу, что он скрылся в приюте, по крайней мере у нее есть время взять себя в руки. Иначе ей не удастся его выследить. Откуда, внезапно спохватилась она, пришло ей на ум это слово – выследить? Совсем как в старых фильмах Хэмфри Богарта. А может, Билл частный детектив? Тогда понятно, почему он знает Салливана.
   Она вскочила, новая мысль придала ей энергии. Детектив, получивший задание проникнуть в среду бездомных и выследить убийцу!..
   Аллисон заспешила к углу улицы, чтобы спрятаться и последовать за ним, когда он выйдет из приюта.
   Но частных детективов нанимают. Может быть, город его нанял, убедившись в бессилии полиции? Она замедлила шаг.
   Нет, вряд ли городские власти так поступят…
   А что, если он полицейский, работающий под прикрытием? Вот будет передача!
   Хотя он такой мягкий и добрый, к тому же образованный. Дуглас всегда говорил, что полицейские тупые амбалы. Но откуда Дугласу знать?
 
   Войдя в приют, Брэд прислонился к косяку, преследуя две цели – не упасть и не пускать за собой Аллисон Прескотт. Хотя пытаться не пустить ее сейчас – все равно что стараться починить плотину после наводнения.
   Он не смог бы описать те чувства, которые испытывал, когда она на него смотрела. Но знал: если он не согласится на все, чего бы она ни потребовала, и она будет все так же смотреть на него, он сдастся и схватит ее в объятия. На глазах у Господа Бога, детектива д-ра Дуга и всех остальных.
   Он оттолкнулся от косяка, добрался до скамьи и плюхнулся на нее.
   – Привет, – сказал он сидящему рядом мужчине.
   – Привет, парень, – прошептал тот. – Священник тебя щас достанет. Ты лучше смойся.
   Он явно думал, что Брэд пьян. Впрочем, пусть лучше весь мир считает его забулдыгой, чем дознается о настоящих причинах его растрепанного состояния. Ничто не заставит его выйти из приюта и снова столкнуться с этой женщиной. Он без труда справлялся с торговцами наркотиками, разоружал убийц и даже спорил с шефом, но Аллисон Прескотт умудрилась лишить его здравого смысла. Ведь удалось же ей – непонятно, каким образом! – заставить его согласиться пойти на рок-концерт с нею и ее дочерью, в то время как частный сыщик будет их вовсю фотографировать.
   – Ты нездоров, брат мой? – Отец Поллак навис над ним: затем сел рядом, незаметно принюхиваясь.
   Брэд не стал уверять его, что не пьян и не накурился. Не стоит ему выглядеть здесь чересчур уж праведным.
   – Я в порядке, святой отец, – сказал он.
   Разумеется, Поллак ему не поверил. Он положил мясистую руку на плечо Брэда и начал один из своих пггампованных громких монологов. Брэд думал о своем, изредка кивая. Надо отдать должное Поллаку. Хоть у него явно не все дома, он добр и на деле помогает многим несчастным. Он делает куда больше, чем сам Брэд.
   Уже третья неделя идет, а он ничего не добился. Если он вскоре что-нибудь не обнаружит, его отзовут. Он вовсе не возражает уйти с улиц. Тем более что при этом он исчезнет из жизни Аллисон Прескотт.
   Но Брэд не любил терпеть неудачи.
   – Я боюсь, святой отец, – перебил он тираду Поллака. – Я это делаю… – Нет, лучше не вдаваться в подробности, ведь он не знает, что, по мнению Поллака, выпил он или накурился. – Делаю, чтобы не думать о том психе, который гробит моих приятелей. – Он наклонился поближе. – Вы ведь все слышите. Наверняка знаете, кого нам следует опасаться.
   Но Поллак медленно и печально покачал головой.
   – Ты боишься не того врага. Тот, кто снаружи, не может тебе навредить. Ты должен противостоять тому, кто внутри.
   – Может, вы и правы, святой отец, – согласился Брэд, вставая со скамейки. Вот ведь и Аллисон не держит его на мушке, заставляя возвращаться к ней снова и снова, рискуя своим заданием. Нет, тут виной его собственные чувства, враг внутри него самого. – До встречи. – Брэд помахал Поллаку и Скотту – наконец он вспомнил, как звали его собеседника, – и направился к выходу.
   Прикрыв за собой дверь приюта, он осторожно огляделся. Аллисон ушла. Наверняка гоняется за кем-нибудь еще.
   Он пошел по улице, стараясь все замечать и сохраняя при этом отсутствующий вид. На углу сидел весь высохший Чак, фальшиво наигрывая на губной гармошке печальную мелодию. Немного в отдалении с утра заливший глаза Майк душевно беседовал с фонарным столбом. Тут же бродил старик Раймонд, скорбно взирая на окружающий мир.
   Ненавидя себя за полное отсутствие всякого прогресса в расследовании, Брэд в конце концов направился кружным путем к подземному гаражу, где ставил грузовичок отца. Заплатил дежурному и вырулил на дорогу.
   Самое плохое сегодня, думал он, вовсе не отсутствие сдвигов в его деле. Полицейская работа вообще на девяносто девять процентов сплошная рутина. Нет, хуже всего то, что какая-то дебильная часть его мозга радовалась предстоящему походу на концерт с Аллис.
   Стоящая через дорогу Аллисон с трепетом смотрела на свой блокнот. Получилось! У нее есть номер его машины. Кем бы Билл в конечном итоге ни оказался, он не был тем несчастным бездомным, каким старался казаться. Она была права с самого начала! Завтра она дождется его здесь в машине и выяснит, куда он ездит.
   Ей хотелось запрыгать и завопить. Она была женщиной целеустремленной и радовалась, что смогла кое-чего добиться. А ведь ей пришлось нелегко. Хорошо, если Салливану довелось при слежке за ней испытать хоть половину таких трудностей. Разумеется, следить за ней легче, она же не бродит бесцельно кругами и не вертит головой, постоянно озираясь, как Билл. Если это, конечно, его настоящее имя, в чем она сейчас сильно сомневалась.
   Ладно, она сможет найти имя и адрес через регистрационное автомобильное бюро. Но это потом, а сейчас ей стоит поговорить с пареньком, дежурившим при гараже. Она подошла к будке.
   – Тот человек, который только что уехал, он кое-что обронил. Если вы скажете, кто он такой, я смогу ему это вернуть.
   Парнишка понимающе ухмыльнулся.
   – Что же он обронил?
   Аллисон со вздохом вытащила десятидолларовую купюру. Репортерам все же должны давать деньги на взятки.
   – Вот, – сказала она, протягивая десятку. Мальчишка вцепился в край купюры, но она держала деньги крепко. – Кто он такой?
   – Не знаю. Машина уже здесь, когда я в час заступаю на дежурство. А вечером он платит и уезжает.
   – Давно?
   – Пару недель. Я его заметил, потому что он похож на настоящего бедолагу, но, видно, у него есть работа. – Он мягко потянул к себе деньги, но Аллисон не уступала.
   – Когда он уезжает?
   – В разное время. Иногда часа в два, но чаще между пятью и шестью.
   Тут подъехала машина, но парень исхитрился взять у водителя деньги другой рукой, ни на секунду не отпуская ее десятку.
   – Разговаривали с ним?
   – Про погоду, вот и все. – Он дернул посильнее и наконец завладел деньгами. – Можете быть уверены, я ему отдам, – улыбнулся он.
   – Знаю, что могу на вас положиться, – так же фальшиво улыбнулась Аллисон.
   По дороге к машине она продумывала всевозможные варианты объяснения ситуации. Он водит разбитую колымагу, паркует ее в дорогом гараже, весь день болтается среди бездомных, а потом куда-то уезжает. Двойная жизнь. Будь он в розыске, наверняка носил бы личину круглосуточно. Создавалось впечатление, что он находится на работе.
   Тогда он детектив или полицейский. Или… Она как вкопанная остановилась посредине тротуара, заработав сердитый взгляд мужчины, едва не налетевшего на нее. Он репортер вроде нее, собирающий материал. Черт бы все побрал! Эта мысль не пришлась ей по вкусу.
   Он также может быть писателем, работающим над книгой. По правде говоря, он больше похож на интеллектуала, чем на полицейского или репортера. Пожалуй, это наиболее подходящая версия – писатель, который из суеверия водит старенький грузовик. Творческие люди такие непредсказуемые…
   Едва приехав домой, она позвонила Рику, чтобы рассказать о своих достижениях.
   – Да, черт бы меня побрал! – отозвался на ее информацию Рик.
   – Ты ведь совсем в меня не веришь, верно? Никак не соглашался со мной, что здесь можно что-то накопать.
   – Дело не в том, что я в тебя не верю. Просто… ну… убийцей чаще всего оказывается именно тот, на кого указывают все улики, а бродяги – они действительно бродяги… Но ты помнишь, я ведь тоже сомневался, – поспешно добавил он. – Я еще кое-что для тебя проверял, так?
   – Помню, и мне снова нужна твоя помощь. Твои друзья из полиции могут проверить номер машины?
   – Вне всякого сомнения, девушка. – Рик весело рассмеялся. – Завтра в это же время мы будем знать, кому принадлежит грузовик.
   Повесив трубку, Аллисон отправилась на кухню и налила себе бокал вина.
   – Я подбираюсь к тебе все ближе, Билл, – сказала она, поднимая бокал как при тосте.
   Знаменитый писатель, думала она. Интересно, а я не читала его книги? Какие он пишет – интеллектуальные или занимательные, со множеством событий? Определенно последние, решила она, вспомнив излучаемую им энергию и те чувства, которые разбудил в ней его поцелуй.
   Она дотронулась пальцем до губ, потом отпила еще глоток вина. Пусть Дуглас фотографирует, сколько душе угодно. Когда он узнает, кто на самом деле Билл, ему придется подавиться своей мерзкой ухмылкой.
   И еще… Ничего нет предосудительного в том, чтобы получать удовольствие, целуя писателя.

ГЛАВА 9

   – Я его упустила, – пожаловалась Аллисон, когда Рик ответил на ее звонок. – Твой приятель узнал, как его зовут и где он живет по номеру машины?
   – Где ты целый день болталась? – Расстроенный голос Рика напугал ее.
   – Разные дела и еще гонялась за нашим приятелем Биллом. А что? – Она села на стул, не уверенная, что ей хочется услышать ответ.
   – Дело в том, что слухи подтвердились. Завтра утром все официально объявят. У нас новые хозяева.
   – Ма-ам! Я вернулась!
   – Я говорю по телефону с дядей Риком, Меган.
   – Приветик, дядя Рик. – Меган пролетела мимо матери на кухню. – Ужин скоро?
   – Потерпи. Возьми фруктов.
   Меган потянулась к банке с арахисовым маслом, и Аллисон снова смогла сосредоточиться на телефонном разговоре.
   – Ладно, Рик, насколько же изменится статус-кво? – спросила она.
   – Что? А, значит, мы говорим обиняками ради этих маленьких ушек рядом?
   – Меган тоже тебя любит. Так вернемся к материалу?
   Рик вздохнул, и сердце Аллисон сжалось.
   – Ты не паникуй пока, – посоветовал он, хотя сам явно уже запаниковал. – Еще официально ничего не изменилось, но, разумеется, слухи разрастаются и захватили уже всех, от менеджера до парика на голове метеоролога.
   Аллисон поймала за руку проходящую мимо Меган и оглядела ее бутерброд с арахисовым маслом. Со всех сторон тек клубничный джем, но она отмахнулась. Подумаешь, что значит лишняя банка джема в такое время?
   – И что ты сам думаешь? – спросила она Рика. – Тебе уже приходилось бывать в таких переделках.
   – В сходных случаях меня и увольняли, и повышали, и просто оставляли в покое. Это весьма неопределенно. Но ты ни в коем случае не должна принимать все, что бы ни случилось, на свой счет. Выживешь – прекрасно. Если нет, придется сжать зубы и начать все сначала.
   Аллисон заткнула одно ухо пальцем, чтобы заглушить внезапно завопивший телевизор.
   – Убавь звук! – Звук уменьшился на несколько децибел. – Я и так только что начала, – тихо сказала она. – Мне нельзя опять возвращаться на исходные позиции.
   – Знаю, детка, но придется, если понадобится. И я вовсе не утверждаю, что обязательно понадобится. Всего лишь информирую тебя, чтобы ты завтра утром была готова.
   – Рик, не дури свою старую подругу. Ты беспокоишься, и это меня пугает. Но по крайней мере у нас есть в запасе козырная карта. Твой приятель проверил номерной знак?
   – Я пока до него не дозвонился. Его весь день нет на месте.
   – А я упустила Билла. Оказывается, слежка – это совсем не просто.
   – Значит, завтра. Завтра будем знать наверняка, и, если новый режим попробует нас выжить, мы предложим себя и наш материал тому, кто больше заплатит.
   Аллисон повесила трубку и несколько минут сидела, собираясь с силами. Стоило ей хоть чего-то достигнуть, как тут же приходилось отступать.
   – Мам, вроде бы дождь собирается. Ты крышу починила?
   – Нет еще, маленькая. – Будь у нее лестница, она бы сама залезла на крышу и попробовала обнаружить эту дыру. Хотя и не представляла, что сможет сделать, если найдет ее.
   Пальцы сжали телефонную трубку. Она позвонит Биллу и попросит его починить крышу.
   Какая глупость. Разумеется, она не может позвонить Биллу. Не потому, что он бездомный и у него нет телефона. Она готова поспорить на что угодно, что телефон у него имеется. Но ведь она не знает ни номера, ни его настоящего имени.
   У него вполне мог оказаться и мобильный телефон в этом разбитом грузовичке. Хорошо ему разъезжать с мобильным телефоном, когда крыша протекает, а у нее нет возможности до него дозвониться!..
   – Отнеси наверх ведро. Посмотрим, может, и уговорим Билла поработать у нас в выходные! – крикнула она дочери.
 
   – «Мэлоун пламбинг»? – Аллисон уставилась на листок бумаги, который ей только что дал Рик, будто ждала, что там появится что-то более понятное и приемлемое. – Машина Билла принадлежит этой компании?
   Рик скрестил руки и откинулся в кресле.
   – Увы. Я заставил их перепроверить. Аллисон опустилась на соседнее кресло и тяжело вздохнула. Она с таким нетерпением входила в монтажную, где Рик дал ей этот листок бумаги. После объявления в среду о переходе студии в другие руки ее напряжение непрерывно росло. К тому же приятель Рика из полиции перезвонил ему лишь в четверг вечером. Сегодня пятница… Хотя какое это имеет значение? У нее всего-то и есть лишь название компании по ремонту сантехнического оборудования.
   – И все-таки, – возразила она, – тут ничего не сходится. Зачем сантехнику жить на улице? Значит, это прикрытие. Такой компании не существует.
   – Извини, но я проверил. Один владелец, работает в этом деле вот уже девятнадцать лет.
   – Да, боюсь, для прикрытия долговато.
   Рик согласно кивнул.
   – Ты говорила, что он работает профессионально.
   – Но не девятнадцать же лет? Мне кажется, и по возрасту не подходит.
   – Ему около сорока. Может, с хвостиком. При таких волосищах трудно определить. Так что вполне вероятно…
   Она постучала ногтем по столу. Ноготь был гораздо короче остальных после борьбы с мокрым ковром. Рик прав. Вряд ли писатель-актер, рок-звезда, детектив сумел бы справиться с ее трубами.
   – Наверное, это исключает возможность того, что он полицейский, – вздохнула она.
   – Я спрашивал приятеля. Он сказал, что не слышал, чтобы кто-нибудь работал под прикрытием на этом деле. Но такие дела всегда держатся в тайне, слишком велика опасность утечки информации.
   – И все равно не сходится, – возразила она. – Зачем сантехнику болтаться с бездомными?
   – Может, он какой извращенец, ему это нравится. А может, ищет ученика и решил, что среди этих парней у него есть шанс найти то, что нужно.
   В ответ на его попытку пошутить Аллисон состроила гримасу.
   – Ладно, – согласился Рик. – Тогда он может быть убийцей.
   Нет, она знает, что Билл – не убийца. Готова прозакладывать все что угодно.
   – Но ты же сам говорил, что убийства начались еще до его появления.
   – Он мог убить четверых, а потом решить для удобства подобраться поближе, познакомиться лично. Откуда нам знать, о чем думают эти психопаты?
   Аллисон хотела было возразить, но передумала. Как она может доказать, что Билл не психопат? Потому что он ей нравится? Потому что всегда старается помочь?
   – Но ты веришь, что здесь зарыто что-то любопытное? Поможешь мне?
   – Явно происходит нечто странное, если сантехник дни напролет проводит с бездомными.
   Она была с ним не согласна, но по крайней мере он не отказался помочь.
   – Ладно, надо первым делом позвонить в эту компанию и узнать, кто водит грузовик.
   Рик взглянул на часы.
   – Уже шестой час. А с нормальной работы люди обычно уходят в пять. Там уже никого нет.
   – Мы этого не узнаем, если не попытаемся.
   Аллисон вышла из монтажной и направилась к своему столу. Рик последовал за ней. В «Желтых страницах» она нашла фирму. В маленькой колонке даже значилось, что та обслуживает жителей Оклахома-Сити с 1977 года. Без всякой надежды на успех она набрала указанный номер и услышала запись, проинформировавшую ее, что мастерская работает с девяти до пяти. Однако, продолжил женский голос, в особо срочных случаях можно позвонить хозяину, Геральду Мэлоуну, домой.
   Набрав номер домашнего телефона мистера Мэлоуна, Аллисон тут же повесила трубку, потому что ответила женщина. В ответ на вопросительный взгляд Рика она лишь пожала плечами.
   – Женщина, ответившая по домашнему телефону, та же, чей голос записан на автоответчике в конторе.
   Она старалась говорить спокойно, но внутри вся дрожала. Может быть, Билл только работает на эту компанию, и он вовсе не Геральд Мэлоун. Но если он Геральд… Почему ей ни разу не пришло в голову, что Билл может быть женат? Он соврал про свою специальность, про то, как достал билеты, почему бы ему еще раз не соврать?
   Да и нельзя сказать, что он врал по этому поводу. Она сама так решила после того поцелуя и его взгляда… Но разве женатые мужчины не способны на страсть? И ведь он ушел но-чью в тот день, когда шел дождь. Возможно, ему надо было вернуться к жене.
   – Женатый сантехник, – произнесла она вслух.
   – Бывает и такое. Эти придурки, которые насилуют и убивают, часто оказываются почтенными членами общества с хорошенькими женами и умными ребятишками.
   Рик внимательно наблюдает за мной. Я не могу позволить ему заметить, что расстроилась, думала Аллисон. Он захочет узнать, в чем дело, а именно на этот вопрос мне меньше всего хочется отвечать. Даже самой себе.