Дискуссию прервали громкие крики, донесшиеся от трещины. Так и знала – что-нибудь у них да стрясется…

– Что случилось? – остановила я пару минут спустя бегущего к станции Фрица. – Никто не пострадал?

– Вы не поверите, доктор Блэкмор! – запыхавшись, ответил он. – Только что изо льда показалась громадная туша! Смахивает на мамонта с переразвитой черепной коробкой и уникальным строением хобота!

Гастербауэр побежал дальше, а я задумчиво сказала Кеннеди:

– Может, задержимся? Судя по всему, проход внутрь полой Земли должен быть где-то неподалеку…



КОНЕЦ

Примечания

1

Лэнгли – обиходное наименование ЦРУ (по месту расположения штаб-квартиры).

2

In flagranti – на месте преступления (лат.).

3

……!!!……!!! (англ.) – грубые ругательства.

4

Удо Кир, Гэри Олдман – известные актеры, исполнявшие роль графа Дракулы.

5

ДЛТБ – диагностика и лечение трубного бесплодия.

6

Dura lex – начальные слова латинской поговорки «Закон суров, но он закон». Впрочем, русскоязычные законотворцы слово dura зачастую не переводят, но лишь транслитерируют. И старательно следуют получившемуся в результате тезису.

7

Согласно легенде, этот древний царь опасался отравителей. И, постепенно увеличивая дозы, научился переваривать без вреда здоровью все известные тогда яды. В результате, когда жизнь подперла, суицид ему пришлось совершать весьма неэстетичным способом.

8

Д-р Блэкмор ошибается. Бог создал небесные светила лишь на третий день Творения (см. Быт. 1, 14-18)

9

Непереводимая игра слов. На английском фамилия Буш созвучна слову «кустарник».

10

«Черная слоновая кость» – эвфемизм, обозначавший вывозимых из Африки негров-рабов.

11

Примечание для любителей исторических парадоксов:

В 1803 году Наполеон уступил Луизиану Северо-Американским Штатам в обмен на помощь в борьбе с Англией. В 1812 году американские войска вторглись в Канаду, англичане в ответ заняли Вашингтон и изрядную часть территории Штатов. Северо-Американские Штаты сохранились на политической карте лишь потому, что Наполеон вырвался в конце 1812 году из России – и, вновь появившись в Европе, оттянул на себя лучшие британские войска. Если бы при Березине армии Кутузова и Чичагова чуть лучше согласовали свои усилия… Если бы…

12

Будапешт, известный с XII века, до 1872 года номинально состоял из двух разных городов – Буды и Пешта.

13

Имеется в виду известнейшая песня федератов-северян времен Гражданской войны в США: «Тело Джона Брауна давно гниет в земле// Дух его ведет нас по Джорджии…» Аболиционист Джон Браун был осужден и повешен в 1859 году после попытки захвата правительственного арсенала в Харперс-Ферри, штат Виргиния. (Прим. ред.: Перевод песни более чем приблизительный, и, как нам кажется, слегка расистский.) (Прим. автора: А ваша сестра от негра беременела?! Вот и молчите!) (Ред.: Молчим, молчим…)

14

Имеется в виду отличавшийся жестокостью и мародерством поход армии генерала-северянина Шермана по тылам южан-конфедератов в ходе Гражданской войны в США.

15

Радиоэлектронная борьба.

16

«Дельта» – подразделение специальных сил США «Дельта-Форбс», расквартированное в Форт-Брегг, штат Северная Каролина и участвующее в тайных операциях по всему миру.

17

«Реконструкцией» в Соединенных Штатах обтекаемо называют изумление, испытанное после Гражданской войны победителями-северянами, понятия не имевшими, что делать с многомиллионной армией освобожденных рабов, к иной жизни не приспособленных и работать без кнутов надсмотрщиков не желающих. Проблема актуальна до сих пор, ибо самый разумный вариант – вывезти негров обратно в Африку, в специально созданную для этого страну Либерию, – до конца осуществить не удалось.

18

Корнер – скупка всего товара на определенном секторе рынка с целью установления монопольной цены. Демпинг —… (Прим. ред.: Что такое демпинг, россияне в большинстве своем представляют. Остальным советуем купить экономический словарь.)

19

«Гессенский кавалерист» – персонаж старинной новоанглийской легенды, более известный российским читателям и зрителям как «Всадник без головы».

20

Реплика (в данном контексте) – точная и действующая копия старинного оружия, техники и т. д.

21

Животное из семейства тюленей, обитающее у берегов Антарктиды. Питается рыбой, иногда водоплавающими птицами. Случаи нападения морских леопардов на судмедэкспертов не зафиксированы.

22

По шкале Фаренгейта. Чуть холоднее минус 50 по Цельсию.

23

По шкале Фаренгейта. Примерно минус 18 по Цельсию.

24

По шкале Фаренгейта. Примерно минус 25 по Цельсию.

25

По шкале Фаренгейта – нормальная температура человеческого тела. Живого, естественно.

26

По шкале Фаренгейта. Формула пересчета: tС = 5/9 (tF – 32). Возьмите калькулятор и считайте сами. Мне надоело. (Прим. ред.: Температура тела Анти – около 11С)

27

Атлант – самый верхний позвонок, на который опирается череп.