- Нет? - спросил я.
   - Нет. Нигде.
   Я посмотрел на лампу возле штор, закрывающих окно.
   - Должно быть, она была здесь, - сказал я. - Кто-то зажег свет.
   - Она всегда оставляет лампу включенной.
   - На весь день?
   - Если уходит. Она не любит возвращаться в темный дом.
   Это было вполне нормально.
   - Скажи, Баки, ты нашел здесь записку...
   - Какую записку? А-а, которая была вместе с будильником? Да.
   - Как это было?
   - Я случайно увидел её и принес вот сюда. А Куколка взяла и прочитала. Она пыталась улыбаться, хотя я заметил её испуг. Больше я не видел записки. Она, видно, куда-то её убрала.
   - Куда?
   Он развел руками.
   - Не знаю...
   - Ладно. Что, если я поищу?
   - Конечно, Пит.
   Мебели в доме было мало. И никаких женских побрякушек.
   Корзина для белья была пуста.
   Баки, затаив дыхание, ходил за мной по-пятам.
   - Как в нежилом доме, - пробормотал я.
   - Что?
   - Ничего, Баки.
   - Может быть, записку она положила в кошелек.
   - Не думаю.
   Спальня выглядела более обитаемой. Кровать - прибрана. Рядом тумбочка. В гардеробе - два платья и темно-коричневый костюм. Внизу лежали комнатные тапочки. Вот и все.
   "- Надо уходить, - думал я. - Такие, как Куколка не могут жить в такой бедности. Она просто не могла бы здесь спать. Если только она не на содержании у Баки."
   Я толкнул дверь и медленно закрыл её.
   - Баки, ты содержишь Куколку?
   Лицо его исказилось.
   - Нет, черт возьми, Пит. Она - девушка не того сорта, - он подошел вплотную ко мне и посмотрел по сторонам, как будто хотел убедиться, что мы одни. - Скажу тебе правду. Я никогда даже не был в этой комнате. Ни разу.
   В его словах звучала юношеская страсть и гордость. Я отвернулся.
   - Вы встречались?
   - Да, за ланчем или обедом.
   - Она никогда не просила денег?
   - Нет. Почему она должна просить?
   - Не знаю... На что она живет?
   Ему явно не понравился мой вопрос. Он почесал нос, сжал кулаки и зашевелил губами.
   - Алименты.
   - Ох...
   - Что - "ох"?
   - Ничего. Не обращай внимания.
   Я встал на колени и стал рыться в мусорной корзине.
   - Какого черта ты здесь роешься? - сказал Баки нетерпеливо.
   - Ищу. А что?
   - Смешно.
   - И мне тоже. Но надо же что-то делать.
   Там было две бумажных салфетки с пятнами губной помады, точилка, несколько прядей осветленных волос, рекламная открытка "Компании Пустынных Хозяйств" с прекрасными фото стеклянного пустынного дома, в котором сгоришь днем и заледенеешь ночью, и две спичечных коробки. Одна - фабрики "Эль Мирадор"в Палм-Спрингсе; другая рекламировала место, которое называлось Блюбелл Таверн в городе Хиббард. Я положил их в карман.
   - Послушай, Пит,.. - торопил Баки.
   - Ладно. Я готов.
   Но я не мог подняться с колен. Суп Линды перестал оказывать живительное действие. Ноги были как будто на ржавых петлях. Они скрипели. Одновременно круговая острая боль скрутила мои внутренности. Я уткнулся лицом в мусорную корзину.
   Как сквозь вату я услышал голос Баки:
   - Эй, что случилось?
   Я начал бороться с корзиной. Казалось, она протянула тысячу рук и ног, как спрут. Вряд ли я бы справился с ней, будь я один. Она убила бы меня. К счастью, я был не один. Баки спас меня от корзины. Он поднял меня и положил на кровать. Тут и началось. Я был, как потерявший управление вертолет, заправленнй на 90 процентов, как воздушный змей на короткой веревке. Потом я замер, как деталь в тисках. Потом прошло и то, и другое, и я стал матрацем - скатанным, развернутым и брошенным на кровать. Кровать несколько раз меня подбросила и я перевел дух. Комната стала вертеться все тише и наконец остановилась. Я перевел взгляд с дивана Куклы Малышки на Баки, который обеспокоенно смотрел на меня.
   - Что с тобой случилось, Пит, малыш?
   Я передернулся, потом повернулся в одну сторону, затем - в другую и сел.
   - Не знаю.
   - Теперь тебе лучше?
   - Да. Теперь мне лучше, спасибо.
   Но я не особенно его тревожил. Его беспокоило другое.
   - Что ты об этом думаешь, Пит?
   - О чем?
   - Что случилось с ней? Что случилось с Куколкой?
   - Ничего особенного. Будем искать.
   - Тогда пошли.
   Его осенило. Он обернулся и стал смотреть, как я встаю.
   - Если ты нормально себя чувствуешь...
   - Нормально, Баки.
   Глава 7
   Баки вел машину на максимальной скорости. По лицу и рукам чувствовалось его напряжение.
   - Где у Куколки любимые злачные места?
   - Что?
   - Куда она любит ходить больше всего?
   - Не знаю...Обедать мы ходим в "Эль Мирадор".
   - Как вы познакомились?
   - Однажды она приехала со своим другом на ранчо.
   - С её другом или с вашим?
   - И так, и эдак. Это Винс-репортер.
   - Винс Болл?
   - Да. Он часто навещал меня, как и другие писаки. Однажды он приехал с Куколкой, и мы познакомились.
   Я читал статьи Винса о спорте, но никогда его не видел. Он был неплохой журналист, многословный, но в общем, хороший.
   - Потом ты позвонил ей и вы стали встречаться?
   - Да. Но сначала позвонил мне Винс.
   - Винс!
   - Да. Он позвонил и сказал, что Куколка хочет со мной встретиться. Мы встретились...
   - Что думает об этом Бронк?
   - Он любит поддерживать хорошие отношения с газетчиками и особенно не волновался...сначала.
   - А потом?
   - Когда я начал встречаться с Куколкой без Винса - стал нервничать.
   - Ух! Он стал возражать оттого, что ты стал больше есть, или против самой девушки?
   - Не знаю. Бронк ничего не говорил насчет нее.
   У меня вертелся в голове вопрос, только я не знал, как его задать. Потому задал другой.
   - Куда мы едем?
   - Тут недалеко, всего несколько кварталов.
   Я забеспокоился. Его напряжение передалось мне.
   - К кому?
   - К бывшему мужу Куколки... Джасперу Ко.
   - Слушай, Баки, Малышка сказала, что её бывший муж не имеет к этому никакого отношения.
   Он промолчал. По упрямым глазам было видно, что в его мозгу засела одна мысль, от которой он не мог освободиться. Я решил задать ему тот вопрос.
   - Баки, ты говорил с Линдой о Куколке?
   - С Линдой? Почему я должен с ней говорить? Она ещё ребенок!
   - Она её когда-нибудь видела?
   - Не знаю. Может быть, видела на ранчо. Она же там живет. При чем тут Линда?
   - Не причем. Забудь.
   Внезапно Баки затормозил и свернул в боковую улицу старой части города, где большинство домов окружены забором разной величины и формы, в стиле "Ранней Калифорнийской Смеси".
   Двигался Баки теперь медленно, глядя по сторонам. Он остановился возле высокого забора, через который свисали ветви тамариска. За глухой стеной невозможно было разглядеть дом.
   Подъехав к железным воротам, мы увидели в доме свет. Свет слабо пробивался сквозь плотные шторы. На воротах висел звонок, но Баки просунул руку сквозь решетку и спокойно снял запор. Мы прошли через двор ко навесу над входом. Баки приложил палец к губам и бесшумно вошел. Мне не нравилось, что мы входим без стука, но Баки, по-видимому, считал себя здесь своим. Мы подошли к дверям. В комнате звучала музыка. Играла пластинка. Мы прислушались. Вдруг послышался другой звук: гортанный женский смех.
   Мускулы на спине Баки напряглись. Я не мог знать, была ли это Куколка, потому что никогда не слышал её смеха. Сомневаюсь, чтобы и Баки знал, как она смеется. Нужно было удержать его, но я не успел.
   Удар! Я услышал свой пронзительный крик.
   Но этот крик был только у меня в мозгу.
   Баки вошел. В этот раз я не знал, была ли дверь закрыта на замок или нет. Но у Баки это не вызывало беспокойства, даже когда он поворачивал ручку на двери. Я услышал, как затрещало дерево. На мое лицо упал свет из открывшейся двери. Я вошел за ним, но он резко остановился, и я наткнулся носом на его правое плечо, как на каменную плиту. Из глаз моих посыпались искры.
   Громко выругался мужчина, пронзительно закричала женщина. Она прыгала, как сумасшедшая, совсем голая, и вопила:
   - Закройте дверь! Закройте дверь!
   Было уже поздно. Я никогда не видел этой женщины, но точно знал, что это не Куколка. Эта была немного старше. Длинные черные волосы локонами рассыпались по плечам. Я не стал её разглядывать, так как мое внимание привлек мужчина, который в противоположность ей был полностью одет от туфель до пиджака и, хоть был безумно возбужден, как и она, контролировал свои действия куда лучше.
   - Какого черта вам здесь надо! - заревел он.
   Резонный вопрос, между прочим.
   - Надо поговорить с тобой, - спокойно сказал Баки. - Ты можешь на несколько минут от подружки?
   - На несколько минут! - завизжала дама. - На несколько миллионов лет!
   Она повернулась и выбежала, сверкая пятками. В это же время закончилась музыка и воцарилась мертвая тишина. Джасперу Ко было около тридцати пяти. Приятной наружности, хорошо сложенный, с преждевременной сединой в волосах. Голос у него был сильным, с прекрасной дикцией. Он стоял возле маленького стола и держал руку на трубке белого телефона.
   - Сам уйдешь, Фаррел? Или вызвать шерифа?
   - Посмотрим, - сказал Баки.
   Ко взглянул через его плечо на дверь, куда вышла девушка, и снял руку с телефона.
   - Хорошо. Что тебе надо?
   - Где Куколка?
   Глаза Ко широко раскрылись.
   - Кто?
   - Патриция. Где она?
   - Откуда я могу знать? Мы уже не женаты, вспомни.
   - Ты вредишь ей, - проворчал Баки.
   - Нелепость. Я всего лишь ежемесячно посылаю ей толстую пачку чеков. Больше я ничего ей не делаю.
   - Может быть, ещё часы? - взревел Баки.
   - Что?
   Я решил вступиться.
   - Подожди, Баки. Я объясню.
   Но тут вошел парень, одетый, но ещё не совсем очнувшийся ото сна.
   - Черт, что с ней случилось? - спросил он и увидел нас. О, Баки.
   - Привет, Винс.
   Винс Болл, решил я. Может быть, что-нибудь прояснится. Если Винс приятель Ко, возможно, он знает её с давних пор.
   - Что происходит? - спросил он, продирая глаза.
   - Твой великий чемпион здесь, - бросил Ко. - Пришел разбираться.
   Винс уставился на Баки.
   - В чем дело, Баки? Что за проблема?
   Он посмотрел на свои часы, потом на меня.
   - Ты должен быть дома, в постели, - сказал он, зевнув.
   - Я не тренируюсь, - сказал я.
   - Я не вас имею в виду. Кто вы?
   - Пит Шофилд. Друг Баки.
   Винс снова зевнул.
   - А-а.
   - Слушай, - сказал Ко. - Я не хочу никакого шума, но во имя Иисуса, какого черта эти парни тут делают?
   Я подумал, что лучше объяснить ему и уйти. В конце концов, это его дом.
   - Извините, - сказал я, - но мы ужасно расстроены...
   И, как мог короче, рассказал о Патриции.
   Ко смотрел на свои руки. Винс Болл внимательно изучал ботинки.
   - Вы думаете, - протянул он, - гангстеры преследовали Патрицию?
   - Думаю, да - сказал я.
   Винс и Ко смотрели друг на друга.
   - Не знаю, что и думать, - сказал Ко. - Печальная история, и жаль, если Патриция в беде.
   - Вы сообщили в полицию? - спросил Винс.
   - Нет, - сказал Баки. - Что она сделает?
   - Резонный вопрос, - сказал Винс.
   - Ну, - буркнул Баки, - мы пойдем.
   Баки был сконфужен. Ничего не прояснилось.
   - Подожди-ка, Пит. Смотри, мистер Ко, если ты ничего не знаешь...
   Простучали высокие каблучки. Девушка с длинными черными волосами вошла в комнату, полностью одетая, с норкой на плечах. В руке у неё была маленькая сумочка. Взгляд её все ещё оставался безумным. Она встала между нами.
   - Подожди - ка, - сказал Джаспер Ко, - как ты доберешься домой?
   - На такси.
   - Всю дорогу до Риверсайда?
   - Я отвезу её, - сказал Винс. - Мне надо прогуляться.
   Она остановилась у двери. Винс, проходя мимо нас, потрепал за руку Баки.
   - Я подумаю, что можно сделать, - сказал он. - А тебе лучше ехать домой.
   Он шагнул к дверям.
   - Пойдем, милая.
   Девушка глупо уставилась на Баки.
   - Эй, - сказала она звонко. - Это не Баки Фаррел-чемпион?
   Винс обнял её и взял сумочку.
   - Да, дорогая. Я когда-нибудь вас познакомлю. Пойдем.
   - Нет, - сказала она. - Подожди минутку. Ты - Баки Фаррел?
   Она вырвалась, но Винс сграбастал её снова.
   - Пойдем. Бедный парень и так уже достаточно расстроен. Оставь его в покое.
   Мы слышали из-за двери её протесты:
   - Но я только хочу... только хочу... Проклятье. Пусти!
   Затем хлопнула дверца машины и взревел мотор. Я толкнул Баки к двери. Но он вернулся к Джасперу.
   - Слушай, Ко, мне кажется, ты что-то скрываешь...
   Ко схватил трубку телефона.
   - Уходи! Иначе вызову копов.
   Мы вышли и двинулись к машине.
   - Он что-то знает, - ворчал Баки. - Он знает, где Куколка, и молчит.
   - Если он знает, ты силой не заставишь его говорить.
   Мы сели в машину.
   - Слушай, Баки, - сказал я. - Я хочу тебе кое-что сказать. Если тебе не понравится, не обижайся. Мы ведь старые друзья. Ты - известная фигура. Куда бы мы не пошли, тебя кто-нибудь обязательно узнает. И если ты будешь носиться по Палм-Спрингсу в поисках девушки, это будет глупо.
   - Но Пит, малыш...
   - Не называй меня малышом. Ты знаешь, что подумают о тебе люди? Они будут говорить: "Баки Фаррелл потерял свою девушку и не может найти её, потому что она не хочет к нему возвращаться."
   Он уставился на меня. Ногти его побелели, так сильно он сжал кулаки.
   - Это ты так думаешь?
   - Нет, - солгал я. - Вот сейчас ты дал повод Винсу насмехаться над тобой. Может быть, и нет. Он, кажется, на твоей стороне. А если - да? Баки, тебе через три дня предстоит бой, и все болеют за тебя. Так держись.
   - А как-же Куколка?
   - Я буду её искать. Ты возвращайся на ранчо и отдыхай. Я буду искать её. Я позвоню тебе, если что-нибудь узнаю. Это - моя работа.
   Он подумал несколько минут, потом вздохнул.
   - Ладно, Пит. Но ты дай мне знать, хоть ночью.
   - Ты же меня знаешь. На ранчо мы возвращались молча. Была половина одиннадцатого, когда мы приехали. В главном доме было темно. У Бронка горел свет. Баки сразу прошел к себе.
   - Возьми машину. Она мне не нужна.
   - Не переживай. Я буду сообщать тебе обо всем.
   - Ладно, Пит, малыш. Счастливого пути.
   Когда Баки пересекал веранду, дверь Бронка приоткрылась. Бронк ничего не сказал, Баки - тоже. Бронк подождал, пока Баки скроется, затем скрылся сам. Я вернулся к машине и завел её. Тоскливо посмотрел на главный дом, проезжая мимо. Спросить бы Линду - почему она говорит, что Куколка - дрянь?
   По дороге я размышлял. Если мое подозрение в том, что Патриция избегает Баки, верно, то шанс найти её в публичных местах в городе слишком мал. У меня возникло другое подозрение и я повернул машину в противоположную сторону.
   В трех милях отсюда, недалеко от Винди-Пойнт, находилась придорожная таверна. Я вошел в неё и попытался дозвониться домой. Возможно, Дженни меня ждет. Но напрасно, трубку никто не брал. Я направил машину в Риверсайд.
   Глава 8
   Я долго гнал свой "тандерберд", наслаждаясь покоем и комфортом. Машину я оставил машину на темной улице, не доезжая полтора квартала до гостиницы "Мансанита".
   Старинный холл гостиницы был широк и пустынен. Только двое сидели за столом, да в углу женщина в больших темных очках читала газету. Широкополая шляпа скрывала её голову и половину очков. Я не мог разглядеть её из-за шляпы и газеты, но коленки были видны хорошо. Это не Куколка Малышка - у этой были прекрасные коленки, но совсем не то, что у Патриции.
   Миновав несколько торговых ларьков, я вошел в коктейль-бар. Там было так же пустынно, как в холле. Фактически там находился всего один посетитель. Им оказался Винс Болл. Он дремал над бокалом с давно растаявшими льдинками.
   Я присел рядом с ним и заказал виски. Очень скоро он меня заметил.
   - Ха, - сказал он, - Вы... как Вас?
   - Шофилд.
   - О, да. Друг Баки Фаррела.
   - Угу. Нормально довезли даму?
   - Да. Она живет здесь, в гостинице. Вы с Баки испортили им вечер.
   - Жаль. Баки был не в себе.
   - Я догадался.
   Мы помолчали, затем я осторожно начал.
   - Патриции не видно?
   - Нет. Черт, я даже не представляю, где её искать. Я болею за Баки. Эй, он действительно в неё втюрился?
   - Кажется.
   Винс печально покачал головой.
   - Это я виноват. Я их познакомил.
   - Как все это началось?
   - Это была её идея. Я знал её с тех пор, как она вышла замуж за Ко. Мы иногда встречались... так просто, как старые приятели. Она занималась гимнастикой и интересовалась спортом вообще. Однажды попросила меня познакомить её с Баки. Что я и сделал.
   - Хорошо сработано.
   - Жаль. Он может это пережить?
   - Уверен, но не знаю, успеет ли за три дня.
   - Все так серьезно?
   - Даже очень. Что могло случиться? Она от него сбежала?
   - Кто может понять женщин? Что с ней за беда?
   - Не знаю. Кроме того, что уже рассказал. Загадка.
   Он выпил немного.
   - Между нами говоря, как мужчина с мужчиной, я думаю - она сама это организовала.
   - Как?
   - Ну..., она большая шутница. Может быть таким образом она решила подстегнуть интерес Баки. Он ведь не из влюбчивых.
   Винс угрюмо приложился к стакану.
   - Я тоже буду её искать.
   - 63
   - Что ты думаешь о предстоящем бое?
   Он сразу изменился. Это была его любимая тема. Глаза его заблестели, плечи вскинулись, щеки загорелись.
   - Может получиться хороший бой. Баки сильнее парня из Монреаля. Но есть две непростых вещи, которые могут принести победу канадцу. Во-первых, он творит чудеса своей правой рукой. Во-вторых, он не так силен, как Баки, но проворнее. Так что если Баки нервничает, это плохо. Я люблю его и желаю ему победы.
   Я допил виски и встал.
   - Надо искать. Если я не найду Куколку до обеда, у нас на руках окажется куча нервов.
   - Удачи. Приятно было поговорить.
   - Пока... - Я пошел, потом вернулся. - Между прочим, кем была Патриция Ко до замужества?
   Он косо посмотрел на меня. Это была уже другая тема.
   - Я не знал её, - сказал он осторожно.
   - Хорошо. Но чем она занималась? Работала, училась?
   Казалось, он размышлял. Взял стакан, поставил обратно.
   - Она работала в коктейль-баре официанткой. Там её и встретил Ко.
   - Где находится этот бар?
   - Но... видишь ли, Шофилд...
   - О вас никакого разговора не будет. Ни о тебе, ни о Ко. Я интересуюсь только Куколкой.
   - В Хиббарде. Ты знаешь - вверх по дороге к Онтарио.
   - Название помнишь?
   Он покачал головой.
   - Ко называл. Но я забыл. Правда, в Хиббарде не так много баров.
   - Ладно, благодарю.
   Я вернулся в холл гостиницы. Сел напротив девушки в шляпе и стал думать. Вскоре я заметил, что больше смотрю на её коленки, чем думаю. Это были прехорошенькие коленки. Я ждал, когда она опустит газету, чтобы посмотреть на её лицо. Может, даже снимет очки. Но она продолжала смотреть в газету. Не переворачивая страницы и не снимая очков. Я потерял всякую надежду и поднялся наверх, в туалет. А когда вернулся, её уже не было.
   Меня беспокоило то, что я не продвигаюсь вперед. Я хотел просмотреть списки постояльцев, но не знал, как это сделать. Помню, было время, когда люди регистрировались у администратора в журнале, и любой мог открыть его и просмотреть. Сейчас картотека хранилась вне досягаемости.
   Я пошел к администратору. За столом сидел усталый клерк средних лет. Я показал ему свою визитку. Он выпрямился, лицо его вытянулось.
   - Не пугайтесь, - сказал я. - Я работаю на человека, который ищет свою жену.
   Мы смотрели друг на друга через стол. Это было интересное занятие. На самом деле, я точно знал, что придуманная женщина зарегистрирована в его отеле. Мне было тяжело сознавать, что в своих мыслях он был далеко от меня. В самом деле, невозможное совпадение: девушка в дикой шляпке колоколом и спектакль с убежавшей женой. Администратор был настолько удивлен, что не представлял, как я все это сопоставил. На мгновение я пытался представить, что творится у него в голове, но в моих мыслях всплыл незабываемый образ: коленки девушки в шляпе. Ничего, кроме прекрасных коленок в нейлоновых чулках, таких округлых и пухлых...
   Видение было настолько сильным, что я закрыл глаза, удерживая образ, и облокотился на стол клерка. Коленки пытались что-то мне сказать, я хотел услышать, но...
   Со второго раза до меня дошли слова клерка.
   - У нас есть детектив, мистер Фаннинг. Его кабинет вон там, около лифта. Вы можете переговорить с ним.
   - Благодарю. Между прочим, мне надо переночевать. У Вас есть одноместный номер?
   Клерк задумался.
   - Да, есть номер, мистер...?
   - Конвей. Альберт Конвей.
   Он вложил мою визитку в книгу и придвинул ту ко мне. Я записал: "Альберт Конвей, Лос-Анжелес".
   - У меня нет багажа, - сказал я. - Я заплачу сразу, потому что рано утром могу уехать.
   Я вынул стодолларовую банкноту Баки и протянул ему. Он взглянул на него два раза, извинился, взял, сходил в кассу и принес мне сдачу и ключ от номера 306.
   - Вам нужен помощник, мистер Конвей?
   - Нет, благодарю. Не беспокойтесь. Я пойду к детективу.
   - Хорошо.
   Я вздохнул, но был рад, что устроился здесь. Даже если мне не поверили, я заплатил и считался в отеле официальным жильцом.
   Через холл я направился к грузовому лифту. Именно там был выход сейчас скрытый в темноте - во внутренний двор. Следуя к кабинету детектива, я представил себе шорох трущихся коленок, но постарался избавиться от этого видения. У Куколки тоже были прекрасные колени.
   На кабинете детектива висела табличка: "Вход воспрещен!"
   Я нажал кнопку и почти сразу услышал:
   - Войдите.
   Ему было около сорока. В моем возрасте он, наверное, был довольно похож на меня. Кабинет его представлял собой комнатенку-коробку без окон, с маленьким столом в середине, с вращающимся креслом и двумя низкими сейфами в углу. На столе стоял телефон. Он сидел в кресле и не шевельнулся, когда я вошел. Сесть было не на что. Я стоял.
   - Вы хотели меня видеть?
   Если лицо клерка за столом мне казалось холодным, то этот выглядел как вырубленный из глыбы льда Дж. Эдгар Гувер. Я разговаривал с ним, как с задом автобуса фирмы"Грейхаунд".. Я рассказал ему ту же историю, что и администратору, только короче и без прикрас.
   Он не прерывал меня. Потом посмотрел на мои колени и перевел взгляд на воображаемое окно.
   - Что же вы собираетесь делать?
   - Искать.
   - Кого?
   - Патрицию Ко.
   - Никогда о ней не слышал.
   - Я опишу Вам её внешность. Послушаете?
   - Конечно.
   Я описал Куколку, которую хорошо запомнил. Он снова покачал головой, но теперь, мне показалось, с сомнением.
   - Что вы хотите с ней делать?
   Я задумался. Я поведал ему достаточно обычную историю, из тех, что можно услышать каждый день.
   - По-правде сказать, - сказал я с напускной небрежностью, - это дочь известного папаши, которого вы знаете, как свои пять пальцев, если его назвать (чего я, естественно, не собирался делать). Так вот: три месяца назад это дитя убежало из частной школы и попало в скверную компанию. Представьте: симпатичная, краснощекая американка со взбитыми, высоко уложенными кудрями, с бантом. Как кукла. Вы знаете, как это бывает. Несколько глотков, фотограф, мальчики и так далее... и так далее... и так далее...
   И теперь её известный папаша хочет сам её разыскать, не прибегая к помощи копов. Он нанял меня. Я несколько дней шел по её следам, и думаю, что сейчас она в вашей гостинице. Если она в гостинице, отец будет здесь через пару часов.
   - Почему отец не мог найти ее?
   - Она меняет имена, как шляпки. Патриция Ко - одно из них.
   - Вы знаете другие?
   - Узнаю, если услышу.
   Он переменил позу и облокотился на поручень кресла.
   - Вы ещё не сообщили отцу о гостинице?
   Я вынул из кармана деньги Баки. Он посмотрел на них, затем перевел взгляд на стену. Я отсчитал пятьдесят долларов и положил их на стол.
   - Это - за список постояльцев, начиная с шести часов вечера.
   Он повернул голову, посмотрел на деньги и вздохнул. Я взял деньги и положил обратно в бумажник.
   "- Жаль, Баки, дело не продвигается. Не за что даже зацепиться".
   Безучастные глаза детектива опустились и уперлись в его ботинки.
   - Минутку, - сказал он.
   Сыщик не взял деньги. Он знал, что честный детектив не торгуется.
   Он достал книгу записей, нагнулся над ней и прочитал:
   - Петерсон...Джеймс...
   - Мне надо знать адреса, время прибытия и номер комнаты.
   - Вы сказали, что узнаете, если услышите.
   - Да, но мне нужно побольше информации.
   Я положил на стол стодолларовую банкноту. Мы оба посмотрели на него.
   - Говорить о Джеймсе Петерсоне?
   - Не надо, дальше...
   - Джонс Л. М., Детройт, Мичиган, двадцать три, 645. Это - мистер Л. М. Джонс. Вентворт Глория, Сан-Франциско, сорок семь, 27. Фаббергласс Ирена, 216 - Голливуд, двадцать. Гэлл Роджер, Нью-Йорк...
   - Стойте. Кто?
   - Роджер Гэлл.
   - Перед ним...
   - Фаббергласс.
   - Фаббергласс?
   - Да.
   - Комната 216?
   - Угу.
   - Дальше.
   - Еще двое. Санта Анна и Конвей Альберт...
   - Довольно.
   - Нашел?
   - Навряд ли, - я зевнул. - Пойду в номер. Если она приедет и ты её задержишь, будет ещё столько же.
   - Буду помнить. Доброй ночи.
   - Доброй ночи, мистер Фаннинг.
   Я вышел. Нажал кнопку лифта и поднялся на последний этаж. Затем нажал кнопку третьего этажа. С третьего этажа я хотел по лестнице спуститься в холл, но Фаннинг стоял возле комнаты 306. Он ждал, когда я войду в свой номер.
   - Приятной ночи, мистер Конвей, - сказал он.
   - Благодарю, мистер Фаннинг, - произнес я в ответ и запер дверь изнутри.
   Глава 9
   Я сел на кровать и просидел в темноте минут пять. Потом выглянул в коридор. Никого. Я спустился на второй этаж. Фаннинг был там и смотрел на одну из дверей. Я проследил за его взглядом. Он подошел к двери, поднял было руку, почесал в затылке, повернулся и пошел к лифту. Я подождал немного, потом подошел к номеру 216. Из-под двери не пробивался свет. Это была не та дверь, на которую смотрел Фаннинг. Он изучал дверь соседней комнаты, 218.