- Что вы за люди, во имя Аллаха? - спросил их Рейхан. - Прекратите наконец это словесное сражение и объясните мне, ради Аллаха, как вы сюда попали! Ведь не приснился же мне этот человек, которого привела к госпоже старуха! И мы вместе с ним искали тебя, о Саид, и не нашли, и расстались, и я вернулся сюда, собираясь ближе к вечеру выйти и найти тебя возле хаммама.
   - Ты говоришь правду, о Рейхан, я видел, как вы оба меня искали, подтвердил Саид.
   - Что же ты не подошел к нам, о несчастный? - взвился мокрый Мамед.
   - Я не знал, с какой целью Рейхан ищет меня, о Мамед, - объяснил Саид. Прежде всего я должен был убедиться, что в этом нет для меня угрозы.
   - Госпожа велела купить у тебя книгу с историями, о Саид, и ничего более, - сказал Рейхан. - Ей хотелось знать, чем закончилась история о царевиче Салах-эд-Дине.
   - Нет, о Рейхан, и ты сам знаешь, что сказал сейчас неправду! возразил Саид. - В истории есть некая подробность, которую она узнала, и она искала меня, чтобы задать мне вопросы касательно некого дела. А в истории было расставлено несколько ловушек, и в одну из них мог угодить враг, а другая могла мне помочь найти друга. Я хотел понять, кто мне твоя госпожа - враг или друг. Поэтому я выследил ее дом, и захотел увидеть ее лицо, и для этого пришел сюда ночью, чтобы устроить переполох и выманить ее на улицу с непокрытым лицом. Но мне это не удалось, о Рейхан... не знаю, впрочем, хорошо ли и дальше называть тебя этим именем...
   - Почему, о Саид? - спросил чернокожий.
   - Потому что Рейхан - имя для рабов, а ты - не раб.
   - Да, я не раб, клянусь Аллахом! - воскликнул великан. - И лишь одно могло побудить меня принять образ раба!
   - И я знаю, для чего ты так поступил, - уверенно отвечал ему Саид. Ты совершил это, чтобы не сказали: "Умерла верность среди людей! "
   - Клянусь Аллахом, да!
   Саид негромко рассмеялся.
   - Нас собралось тут, в этом доме, трое рабов верности, ибо и я храню ее, и эта моя невольница Ясмин, а что касается Мамеда - он верен лишь кувшину с густым вином, и белой бумаге, и каламу, которым пишет свои касыды. И не будем требовать от него большего, ибо он - не из тех, кто дает клятву, так что нет ему нужды в выполнении клятв. Как нам называть тебя, о раб верности?
   - Если бы я сдержал слово и уберег госпожу, я назвал бы тебе свое имя, о рассказчик, - подумав, сказал чернокожий. - Но судьба была против меня. Так что зови меня все же Рейханом. А потом, если будет на то соизволение Аллаха, ты узнаешь мое настоящее имя.
   - И оно, я уверен, не последнее среди знатных имен Хиры, - заметил Саид.
   - Ты бывал в Хире, о рассказчик? - насторожился тот, кто предпочел носить имя раба.
   - Бывал, о Рейхан. Но об этом мы поговорим в другое время и в другом месте, если будет угодно Аллаху. А теперь расскажи, что же тут произошло и что ты намерен делать.
   - Лучше бы тебе не знать этого, о рассказчик, и твоим друзьям - тоже, со всей доступной ему деликатностью и тонкостью отвечал Рейхан. Некоторые тайны убивают тех, кто по неосторожности прикоснется к ним.
   - Я не прошу, чтобы ты раскрыл нам сейчас тайну - прямо здесь, во дворе, да еще в то время, как наверху лежат одурманенные банджем женщины, которые нуждаются в помощи, - сказал Саид. - Ты только обьясни, как получилось, что вам дали бандж. А я постараюсь понять, кто и зачем это мог сделать.
   - Мы жили уединенно, и не принимали гостей, и госпожа выходила из дому лишь в хаммам, и вот она пошла туда, и забыла там браслеты, и банщица взяла их, и принесла к нам... - сказав это, Рейхан задумался. - И некому было подмешать нам в питье бандж, кроме этой банщицы! Ибо она втерлась в дом, как змея, проползающая в тончайшую щель!
   - Как это произошло? - быстро спросил Саид.
   - Мы не хотели впускать ее, потому что с нас довольно было и этого горе-рассказчика, - Рейхан показал на Мамеда, и тот открыл было рот, чтобы возразить, но чернокожий продолжал. - И я сказал госпоже, что напрасно она впустила в дом постороннего, поэтому, когда раздался стук дверного кольца, и невольница выглянула, и увидела банщицу, закутанную в изар, она хотела приоткрыть ворота лишь настолько, чтобы принять браслеты. Но банщица заупрямилась, и сказала, что она хочет убедиться в том, что госпожа этого дома - хозяйка браслетов, и ее впустили в проход, и она села на скамью, и госпожа вышла к ней, и стала называть приметы браслетов, а банщица держала их под изаром, и поглядывала на них, и отвечала. А потом между ними завязался разговор, и вдруг я вижу - это проклятая банщица уже во дворе, и она откидывает с лица изар! И я удалился, чтобы не увидеть ее и не смотреть на нее...
   - А свою госпожу ты видел с открытым лицом? - перебил его Саид. - Ты ведь не похож на евнуха, о Рейхан, и госпоже не полагается открывать лицо перед такими, как ты.
   - Видел, о Саид, и обстоятельства этого дела таковы, что знать их постороннему человеку незачем... Клянусь Аллахом, сперва я думал, что напрасно она показывает мне свое лицо, а теперь вижу, что это пойдет нам всем на пользу! Ибо я немедленно отправлюсь на розыски, и я смогу ее узнать, и если ее всего-навсего похитили торговцы рабами, у меня найдется, на что ее выкупить, даже если запросят тысячу динаров!
   - Неужели она такой неслыханной красоты? - спросил Мамед. - Ведь даже среди невольниц повелителя правоверных немного найдется девушек, за которых уплачены такие деньги!
   - Красота ее такова, что из-за нее гибнут царства и рушатся города, о Мамед, - совершенно серьезно сказал Рейхан. - И если бы собрать всех красавиц минувших времен, и усадить их тут, и ввести госпожу, то они поднялись бы, и поклонились, и воскликнули: "Вошедшая лучше! "
   Ясмин невольно вздохнула.
   - Начертал калам, как судил Аллах! - Саид покачал головой. - Что ты намерен делать, о Рейхан? Не думаю я, что это дело рук торговцев рабами.
   - И я так не думаю, о Саид, но следует сперва обратиться к ним. Может быть, кто-то искал невольницу поразительной красоты, и у них не нашлось этого товара?
   - Мы будем искать вместе с тобой, о Рейхан, - сказал Саид. - И если найдем ее у торговцев рабами, ты позволишь мне задать ей несколько вопросов, и в ответах будет мое вознаграждение. А если нет - мы, все трое, последуем за тобой по твоим путям. И где бы ты ни искал госпожу, мы будем рядом. Что ты скажешь об этом, о Мамед? Не лучше ли тебе на время скрыться из города, где тебя по приказу повелителя правоверных ищет городская стража из-за четырех строчек скверных стихов? И что ты скажешь об этом, о Ясмин?
   - Скажу, что долг невольницы - повиноваться, даже если Аллах и послал ей бесноватого хозяина, - первой ответила Ясмин, но в ее голосе не было злости.
   - Вечно ты тащишь меня за собой, о Саид, словно ишака за повод... начал было причитать Мамед, но Саид резко оборвал его:
   - А ты сопротивляешься и упираешься, как упирается ишак всеми четырьмя копытами, хотя его, вполне может быть, ведут к кормушке! Не отказывайся от нашей помощи, о Рейхан. Вот увидишь - в дороге мы пригодимся тебе, все трое. И первое, что я сделаю - пойду в хаммам, и найду его хозяина, который наверняка до утра развлекается с сотрапезниками, и спрошу его о банщице, которая принесла браслеты. И если это она подмешала в питье бандж и отворила ворота людям, которые пришли за твоей госпожой, то в наших руках уже есть одна ниточка от запутанного узора на ковре наших бедствий!
   * * *
   И они привели в чувство старуху и невольниц, и расстались, поскольку близился рассвет, и Рейхан отправился нанимать верблюдов, а Ясмин собирать в дорогу припасы, а Мамед - к торговцам рабами, которые, по его словам, прекрасно знали его, так как не было лучше услуги повелителю правоверных, как подарить ему красивую невольницу или по меньшей мере известить, что в город привезли новую красавицу, и придворные поэты были частыми гостями в лавках посредников. Ведь только женщин, годных убирать и стряпать, выставляли на рынках, а подлинных красавиц, образованных и остроумных, умеющих петь и играть на лютне, рассказывать истории и писать многими почерками, открывали в узком кругу ценителей, чтобы те могли испытать их вопросами и заданиями. Саид же направился к хаммаму узнать о банщице, а когда он пришел на место встречи, то застал там Рейхана, Мамеда и Ясмин с дорожными хурджинами.
   - Каждый из нас сделал свое дело, о Саид, - сказал Рейхан. - Пусть говорит Мамед, ибо то, что он узнал, очень важно для нас.
   Рассказчик сел на ковер, где Ясмин расстелила походную кожаную скатерть, разложив на ней хороший хлеб, зелень и непременных для приличного застолья подрумяненных кур.
   - Действительно, о Саид, несколько дней назад шли поиски красивых невольниц, - продолжал Мамед, - но к посредникам приходила и смотрела девушек женщина, которой невозможно было угодить! И она действительно разбирается в достоинствах певиц и музыкантш, а также во многом другом. И она не купила ни одной девушки. Я подумал, что следует пойти к этой женщине - может быть, люди, знающие, чего она ищет, предлагали ей украсть для нее красавицу. И я узнал, в каком доме она остановилась, и пошел
   туда, и вдруг вижу - двери этого дома открыты, и ковры вынесены, и нет в нем ни души. И я спросил соседей о причине этого, и они указали мне хозяина дома, и он подтвердил, что его сняла на месяц почтенная женщина, которая приехала в город с десятью невольниками и тремя невольницами, на своих лошадях и верблюдах, но она уехала этой ночью, не дожидаясь истечения срока. И она заплатила, не торгуясь, и уехала, не потребовав с хозяина денег за те дни, которые оставались до полного месяца. Вот то, что я узнал.
   - Как называли невольницы эту женщину? - хором спросили Саид и Рейхан.
   - Называли они ее Фатимой, и никто не знает, чья она жена и каковы ее обстоятельства. Вот я сказал вам все, что услышал, и больше ничего не знаю, клянусь Аллахом! - Мамед возвел глаза к небу.
   Саид и Рейхан переглянулись.
   - Знакома ли тебе женщина с таким именем, о рассказчик?
   - Нет, о Рейхан, женщины с таким именем, способной украсть другую женщину, я не знаю...
   - А что нового узнал ты, о Саид?
   - Я был у хозяина хаммама, и осведомил его о нашем положении, и он призвал банщиц, чтобы расспросить их о браслетах. И вдруг оказалось, что браслеты взяла одна из них, по имени Джейран, и понесла их владелице, и больше не вернулась.
   - Джейран! - воскликнул Рейхан. - Говори, о Саид!
   - И никто из банщиц, вместе с которыми она живет, не знает, куда она девалась, зато все они в один голос утверждают, что Джейран давно уже замышляла недоброе, о Рейхан. Она нехороша собой, и у нее скверный характер, и Аллах дал ей самое плохое, что только может получить при рождении девушка, - короткий вздернутый нос, впалые щеки и глаза, не то серые, не то голубые, и это - признак неверной и предательницы.
   - Есть страны, где у всех женщин короткие носы и голубые глаза, так разве все они - неверные жены и злокозненные хитрицы, о Саид? - спросила Ясмин, которой непременно нужно было проявить свою сварливость при посторонних мужчинах.
   - Хозяин хаммама сказал мне то же самое, ведь он знает Джейран с детства, и сам воспитал ее, и обучил ремеслу банщицы, и она была в его хаммаме одной из лучших, - тут Саид вздохнул.
   - Значит, другие ей просто завидовали! - воскликнула Ясмин. - А если я начну рассказывать, сколько бед принесла зависть женщин друг к другу, то моих историй хватит на дорогу отсюда до Каира!
   - Единственная, с кем она дружила, была подавальщица напитков Наджия, продолжал Саид. - И Наджия рассказала, что накануне в хаммам пришла богатая вдова с двумя красивыми невольницами, с которыми она обращалась ласково, словно с родными дочерьми, и она велела позвать лучшую банщицу, и Джейран пришла к ней, и вымыла ее, и растерла, и размяла, и вытянула ей все кости и суставы, и охотно с ней беседовала.
   - Как ее звали? - перебил рассказчика Рейхан.
   - В том-то и беда, что ее звали Фатима...
   Саид замолчал, и надолго.
   - А та, что принесла браслеты, назвалась Джейран! - сказал Рейхан. Старуха сказала мне об этом. Все сходится, о Саид! Мы должны искать караван, состоящий из лошадей и верблюдов, при котором десять невольников, а ведет его женщина средних лет по имени Фатима! Теперь я знаю, что нужно делать - обойти все городские ворота и расспросить стражу!
   - Это займет у тебя целый день, ибо я не стану подходить к стражнику даже за золотой венец повелителя правоверных, да хранит его Аллах и да вернет ему хорошее настроение, - заметил Мамед. - И Ясмин не станет этого делать, ибо ей как женщине это неприлично.
   - Наконец-то хоть один человек сказал тут разумные слова! воскликнула Ясмин.
   - Потише, потише, о Рейхан, о Мамед, о Ясмин, - проворчал неожиданно хмурый и притихший Саид. - Во-первых, если это опытные воры и похитители, то они могут разделить свой караван на несколько отрядов, выйти через разные ворота и потом соединиться. А во-вторых...
   Но что могло произойти во-вторых, он так и не сказал.
   - Однако если мы не расспросим стражников, мы тем более ничего не узнаем, о рассказчик! - Рейхан уже был готов вскочить в седло, и мчаться, и догонять, и налетать, и отнимать, и блистать мужеством в споре белых мечей и серых копий.
   - Послушайте меня, о правоверные, - вмешался Мамед. - Вы в этом городе люди пришлые, а я в нем родился и вырос. Когда я написал первую касыду, которая удостоилась внимания повелителя правоверных, этот рабад еще не был построен, здесь простирались поля и стояли одинокие загородные усадьбы. А медина, которую теперь пренебрежительно называют старым городом и смеются над ее запустением, строилась по определенному плану. Улицы в ней прямые и пересекаются под строгим углом, а две ее главные улицы проложены крест-накрест и за городской стеной они переходят в дороги. Но это только кажется, что из города ведут четыре большие дороги, на самом деле их три, потому что та, которая ведет на север, упирается в реку, и делает вместе с ней поворот, и сливается с той, которая ведет на восток. И лишь потом эти три дороги разветвляются. Так что если каждый из нас поедет по одной дороге, и будет расспрашивать содержателей караван-сараев, то рано или поздно мы найдем место, где воры вновь соединились и откуда они поехали вместе. А если мы выедем сейчас все вместе из ворот рабада, то будем обречены ехать по одной-единственной дороге, пока у нее случится разветвление, а это будет нескоро, Аллах мне свидетель.
   - Если госпожу украли те, кого я подозреваю, они повезут ее на восток, сказал Рейхан. - Поэтому растолкуй мне, о почтенный Мамед, какая из дорог восточная, и я поеду по ней, и нагоню этих проклятых, и отниму у них госпожу и ребенка!
   - А если госпожу похитили те, кого подозреваю я, то они могут повезти ее на запад, - возразил Саид. - Ибо она, как я понимаю, и была привезена в наши края с запада. Но непонятно тогда, зачем бы этим людям одурманивать госпожу банджем...
   - Тебе это непонятно лишь потому, что ты не знаешь всех обстоятельств госпожи, о Саид, и те, кто мог прийти за ней с запада, знали, что добром она не пойдет с ними. Однако ты прав, и вне наших подозрений остается лишь южная дорога.
   И они еще потолковали, и Рейхан пошел за погонщиками мулов и верблюдов, а для Ясмин он привел пегого мула-иноходца, чтобы ей были легки тяготы пути. И погонщики привели прекрасных верблюдов, из тех, что могут состязаться на бегах, и они рождаются, когда двугорбый самец-верблюд с востока покрывает одногорбую верблюдицу пустыни. Рейхан предложил этих верблюдов Саиду и Мамеду, а для себя он имел коня, и он был вороной, точно темная ночь, и подобный благородному Абджару, коню великого Антара.
   На этих животных, которые состязались в быстроте с ветром, они выехали из ворот медины, и поехали по трем дорогам, и расспросили содержателей караван-сараев, и оказалось, что никто из них не видел каравана, сопровождаемого десятью невольниками, который возглавляла бы почтенная женщина из купеческих вдов.
   * * *
   - Еще немного - и домом нашим станет дорога, и мы поселимся на ней, и возьмем здесь себе жен, и родим детей, и дадим им в наследство отрезок дороги и наше ремесло, а ремесло наше будет в том, что мы станем собирать верблюжий навоз и продавать его желающим развести костер! .. ворчал Мамед, подходя к огню, и подмышкой у него была немалая лепеха сухого навоза, который прекрасно горит и дает тепло.
   - Еще немного - и мне нечего будет положить на скатерть, о почтенный Мамед, - отозвалась Ясмин, хозяйничая у костра. - И мы можем только видеть сны о жареных курочках, начиненных размолотым мясом, о рыбных кушаньях на лепешках из плотного теста и о жирном жарком, которое обмакивают в разбавленный уксус... Скоро для нас, как для бедуинов, наилучшим лакомством станет масло с пахтаньем, которое добавляют к ячменной каше, клянусь Аллахом!
   - Похоже, что мы собираем колючки вместо фиников...
   - Ты и тут прав, о почтенный Мамед...
   - Не ворчи, о женщина, не мешай мужчинам думать, - одернул ее Саид. Ты видишь сам, о Рейхан, мы промчались подобно песчаной буре по трем дорогам, и расспросили людей, и ответ был один - а вернее сказать, никакого ответа.
   - Мне приходит на ум одно, о Саид, - госпожу увезли на север, в горы, хмуро отвечал Рейхан. - И я в толк не могу взять, кому она понадобилась в диких горах, где нет ни городов, ни селений. Но тем не менее я поеду теперь на север, и этот ужин станет нашим прощальным ужином, потому что я не могу таскать вас за собой до Страшного суда по ущельям и бездорожью. Вы и так достаточно сделали для меня, о Саид, о Мамед, и ты, о Ясмин.
   Ясмин резко повернулась к нему.
   - Молчи, о женщина! - предупреждая взрыв красноречия, воскликнул Саид. И ты ни слова не говори, о Мамед. Рейхан прав - нам не по плечу тяготы этого пути. И животы наши уже устали от ячменных лепешек. Мы вернемся в город, и, пока Рейхан странствует в горах, позаботимся о старухе и невольницах, которые там остались. А может статься, что Аллах поможет нам, и мы в городе узнаем нечто такое, что поможет Рейхану в его поисках.
   - Не скажет ли Рейхан, что мы слишком быстро отступились, о Саид? поинтересовался Мамед.
   - Нет, я не скажу этого, - и Рейхан, упершись локтем в колено, обхватил рукой лоб и крепко задумался. - Вашей вины тут нет. Наверно, кто-то сглазил меня. Мне давно это казалось...
   - Невозможно сглазить того, кто носит на себе бирюзу, о Рейхан, сказала Ясмин. - Она притягивает к себе все зло от недоброго глаза, и отвлекает беду от владельца камня, а также смягчает гнев сильных и дает достаток.
   - И еще она помогает воинам в бою, - добавил Мамед.
   Рейхан вынул из ножен и положил перед собой ханджар. Теперь, в дороге, он надел на себя фарджию из полосатого сукна, а под ней на чернокожем была голубоватая рубаха из шелкового муслина. Сверх всего же он накинул просторный серый шерстяной плащ-аба, которым при желании можно было укрыть и голову.
   Погладив серое лезвие с волнистым рисунком, изгибы которого не повторялись, а это свидетельствует о том, что сталь сварили не в Дамаске, а в самой Индии, Рейхан коснулся пальцами крупных, хорошо отшлифованных кусков бирюзы, вделанных в рукоять ханджара, очевидно, на ощупь пытаясь определить, что за зло они втянули и впитали, и от кого бы это зло могло исходить.
   - Так выпьем же на прощание хотя бы настойки из фиников, и каждый поедет своей дорогой, чтобы нам до окончательной темноты поспеть к караван-сараю, а тебе, о Рейхан, добраться до реки, где ты наверняка найдешь ночлег, - предложил Саид. - И поедим, хотя пир наш скромен. А хозяином пира будешь ты, о Рейхан, и ты станешь развлекать нас занимательными историями, пусть бы даже собственной историей. Хоть на прощание хотели бы мы узнать, кто твоя прекрасная госпожа и каковы ее обстоятельства.
   Рейхан в великом удивлении поднял голову.
   - Зачем ты вздумал перехитрить меня, о Саид? - спросил он. - Зачем тебе знать, кто моя госпожа и каков мой долг перед ней?
   - Не будь осторожнее, чем это требуется, о Рейхан. Затем, что госпожа, за которой мы гоняемся днем и ночью, может оказаться из числа моих врагов, и если я буду знать правду о ней, это окажется во благо и мне, и тебе, сказал Саид. - Повторяю тебе, о Рейхан, в истории, которую рассказывал возле хаммама мой ученик Мамед, было нечто, способное послужить приманкой врагу или же опознавательным знаком другу. Твоя госпожа откликнулась - но я все еще не знаю, из врагов она или же из друзей. Если бы я убедился, что она из врагов, то покинул бы этот город и поискал убежища в другом месте. А если из друзей - то мне нашлось бы что ей сказать. Прошу тебя, о Рейхан, не надо удерживать знание, подобно тому, как путник, сидя на верблюде, удерживается от того, чтобы справить малую нужду.
   - Был час, когда она нуждалась в друзьях, о Саид, - отвечал Рейхан. И неизвестно, что всем нам судил Аллах. От меня потребовал молчания тот, кого я зову братом, но он не мог предвидеть, что я встречу тебя. Так что слушай... Все это началось...
   Рейхан замялся, не желая называть места, но Саид пришел ему на помощь.
   - ... началось на островах Индии и Китая! Продолжай, о Рейхан.
   - Так вот, на островах Индии и Китая был некий город, а в нем правил царь, - усмехнувшись, продолжал Рейхан. - И он предпочитал черных женщин, и одна из его любимиц родила ему сына, и мальчику дали имя Ади, а прозвище его среди детей, а потом и среди взрослых было аль-Асвад, что значит у нас не столько Черный, сколько Чернокожий...
   История Ади аль-Асвада ибн аль-Хаммаля, рассказанная его молочным братом Джабиром ибн Джафаром
   ... И царь назначил младенцу слуг и нянек, и установил им выдачи сахара, напитков, масел, и прочего, чего не перечислить, и велел привести ему кормилицу, обильную молоком и надежную. И выбор пал на женщину, тоже черную, жену одного из дворцовых служителей, которая недавно родила сына. И это была моя мать, и она поселилась в покоях любимицы царя, так что мы с Ади росли вместе, и стали как братья.
   А вельможи того царства часто говорили царю, что ему нужно взять себе жену из царских дочерей, чтобы она родила сына, который взойдет на престол. Но он не хотел, и сердце его склонялось лишь к черным женщинам.
   И оказалось, что Ади - единственный сын царя, так что он должен был стать наследником престола. И его воспитывали, как будущего царя, и в красноречии, адабе и арабском языке он достиг совершенства. А я воспитывался вместе с ним, и у обоих нас больше склонности было к конным играм, и охоте, чем к книгам, и мы полюбили копье, ложились спать с мечом, а подстилкой нам служили шкуры львов, и нашими сотрапезниками были не мудрецы и знатоки древних преданий, а полководцы и эмиры царя, и они любили царевича Ади, и многому учили его и меня, и, смеясь, говорили, что он станет царем, а я - его вазиром.
   И нас научили езде на конях, метанию стрел, игре с копьем и игре в шар, на более всего - науке воинской доблести и чести.
   А когда Ади достиг возраста одиннадцати лет, его отец состарился, и вельможи царства забеспокоились, и сказали:
   - О царь времен, твое царство окружено врагами, и нет у тебя союзника среди царей, а если бы ты взял в жены царскую дочь, и она родила тебе ребенка, то ее отец стал бы твоим союзником против врагов, и если есть крайний срок совершить это, то он уже настал!
   И царь, а я с умыслом не называю его имени, ибо знающий поймет, а незнающему и понимать незачем, задумался, и призвал вельмож, и велел им найти подходящую невесту. А у них уже была на примете дочь другого царя и опять я не назову его имени, ибо это ни к чему. И за девушкой послали послов, и они повезли богатые дары, и обо всем условились, и вскоре привезли царю невесту. И оказалось, что она хороша собой, а нрав у нее мягкий и уступчивый, так что царь к ней привязался. И она проводила с ним ночь за ночью, пока не понесла, и у нее родился сын. Но мальчик рос болезненным, и все долгое время сомневались, выживет ли он, и не спускали его с рук, и выполняли все его желания, так что рос он крикливым и взбалмошным, ни в чем не зная отказа.
   А между тем царь еще не объявил, кто из сыновей станет его наследником: старший, Ади, от черной женщины и сам черный, или этот Мерван, младший, что от белой женщины и дочери царя.
   И прошло еще несколько лет, и царь стал совсем дряхлым, а его сыну Ади и мне исполнилось по девятнадцать лет, и мы погружались в ревущее море боя, и сражались с мужами, и оба мы были подобны хмурым львам, залитым в железо и кольчуги, когда выезжали во главе наших удальцов, и не было никого более стойкого в единоборстве, чем Ади, но я от рождения был сильнее и глубже разил копьем. А Мерван еще жил в хариме со своей матерью.
   И в один из дней к Ади тайно пришел невольник его матери и сообщил, что в хариме беспокойство, и жена царя тяжко больна, и все шепчутся, что ей подсыпали яд, и что сделано это придворным врачом по приказу матери Ади. А когда это случилось, мы были вне города, в военном лагере, и не могли его открыто оставить.
   И мы вдвоем выехали из лагеря ночью, и гнали наших коней, и еще до рассвета прискакали в столицу. И Ади с невольником потайным ходом вошли во дворец, а я остался с лошадьми, и ждал долго, и вдруг появился Ади с джамбией в руке, и он держал клинок отставленным, как бы выражая ему свое презрение. А уже светало, и я увидел, что с джамбии капает кровь.
   - О Ади, ради Аллаха, чья это кровь? - спросил я. - И нет ли за тобой погони?
   - Это кровь изменника! - воскликнул Ади и вонзил джамбию в землю, чтобы очистить. - Но я не имел права входить туда, где убил его, и пусть это дело останется тайным. Скажу тебе одно - я ударил его джамбией над трупом моей матери, которую он отравил! И это - придворный врач, да не будет ему прощения на Страшном суде!