– Халь! – отчаянно кричала Брид. – Халь! Где он? С противоестественной силой она добралась-таки до юноши и вцепилась ему в куртку.
   – Где Халь?
   – Под Желтыми горами, в плену у горовиков, – просто ответил он, поддерживая ее.
   – Вытащи его оттуда! – завизжала Брид. – Пусти в ход Некронд!
   Оттолкнув его руки, она яростно замолотила кулачками по груди юноши.
   – Не могу, – ровным голосом ответил он, делая шаг назад и чувствуя на себе взгляды всех присутствующих.
   Бранвульф вскочил на ноги.
   – Ты должен! Я приказываю тебе. Пусти в ход Некронд! Освободи Халя и спаси Торра-Альту. Пока мы тут с тобой тратим время на разговоры, в замке гибнут люди.
   – Не могу, – повторил Каспар.
   В голове у него царило смятение. Где взять сил, чтобы противостоять тем, кого он любил и уважал больше всех на свете?
   – Воспользуйся им! – загремел от дверей король Дагонет. – Они схватили мою дочь. В твоей власти вернуть мне дочь!
   В комнату шагнул Кеовульф.
   – Спар, ты должен сделать это, – сдержанно произнес он. – У них Кибиллия и мой сын.
   – Это будет означать конец для нас всех, – тихо промолвил юноша. – Если я хотя бы попробую, Гвион завладеет моей душой, а вместе с тем и Некрондом.
   – Гвион? – медленно спросила Керидвэн, подхватывая Брид.
   Каспар кивнул. Сейчас для него все было очевидно.
   – Он вырвал у меня клок волос. – Он показал на ссадину. – Понимаете? Он похитил частицу меня и держал ее в Иномирье. И благодаря своему черному искусству манипулировал моими снами, влияя на мои поступки. Когда я пускаю в ход Некронд, он подпитывается его силами и использует магию на свои цели.
   – А теперь, Спар, послушай-ка хорошенько, – с подчеркнутым терпением произнес Бранвульф. – Ты устал, ты много натерпелся, но самое главное то, что Некронд все еще у тебя. Ты можешь спасти Халя и прогнать драконов. Отослать их в Иномирье. Подумай о Хале, подумай о наших людях.
   Юноша покачал головой.
   – Я не трус. Я ради них все, что угодно, сделал бы, но вы должны понять. – Он прижал обе руки к голове, отчаянно подыскивая слова, которые бы всех убедили. – Каналы магии искажены. Я пытался воспользоваться ими и сам попал в Иномирье, чуть было не остался там навсегда.
   Он оглядел обращенные к нему лица. Ничего-то они не поняли. Да и не в силах понять. Остается… остается лишь один способ избавиться от Гвиона. И, кажется, Каспар знал, что это за способ.
   – Отдай Некронд мне! Если есть еще шанс, что Халь жив, я должна вытащить его, – потребовала Брид. Голос ее ранил, как бритва.
   Отстранив девушку, Каспар собирался уже повторить все заново, как вдруг в зале потемнело. Только теперь, когда наступила мертвая тишина, юноша осознал, сколько шума доносилось от лагеря. Все в зале припали к окнам. Каспар едва мог дышать, он замер, весь обратившись в слух. Жуткий рев, похожий на гул пламени в открытой топке, сотряс воздух и сменился воплями боли и ужаса.
   Каспар потрясенно наблюдал, как из пасти гибкого зеленого дракона вырвался поток пламени и смел целый ряд шатров. Они взорвались языками зеленого и желтого огня. Что-то тяжелое упало с неба и разбилось о каменные плиты двора, содержимое раскатилось во все стороны.
   Впившись ногтями в ладони, раскрыв рот от шока, Каспар глядел на отрубленные головы. Рядом стоял посеревший отец.
   Откашлявшись, барон повернулся к сыну.
   – Ты должен что-нибудь сделать! – обрушился он на него. – Ты властелин Некронда! Сколько твоих соотечественников должно умереть прежде, чем ты поймешь, что должен вмешаться?
   Выскочив из манора, Керидвэн бросилась к разоренному лагерю, помочь раненым и обожженным. Брид, тяжело дыша, осталась лежать на кушетке. Она была очень слаба и держалась за живот, но ей хватило сил пронзить Каспара ледяным взглядом.
   – Ты ведь еще можешь спасти его. Вытащи его оттуда! – прошипела она.
   – Не могу. Говорю же тебе, Брид, мне очень жаль. Ты знаешь, я люблю Халя не меньше, чем ты…
   – Никто не любит Халя так, как я! – взвилась она. – Спар, спаси его! – Несчастная закашлялась, по щекам у нее заструились слезы. – Я не могу жить без него, Спар.
   Каспар сжал тонкую ручку. Мимолетная мысль мало-помалу переросла в твердую решимость.
   – Я не могу сделать то, что ты просишь, но я вытащу его оттуда ради тебя.
   Он прижал Брид к груди. Есть только один способ! На то, чтобы прорыться к пещерам горовиков, потребовалась бы целая армия. Армия-то есть, но она не может действовать из-за драконов. И все это прекратится, если Каспар сумеет добраться до Гвиона. В этом мире ему уничтожить Гвиона не под силу – но в другом это вполне возможно. Надо идти, идти одному.
   Каспар решился. Он знал лишь один верный путь в Иномирье. Прощаться нет времени. Ни с кем, кроме Изольды. А в жизни у него осталось лишь одно незавершенное дело: передать кому-нибудь свою ношу. Юноша знал, что найдет малышку вместе с Придди.
   Изольда, заливаясь смехом, играла с деревянной куклой и собачкой на колесиках. Малышка придумала себе забаву: стучала по игрушкам той костяной пластинкой с руной волка, что Морригвэн когда-то дала Каспару, а он – приемной дочурке.
   Взяв девочку на руки, Каспар отошел к окну. Снаружи раздавались возбужденные крики: на западном побережье причалили корабли с огромной армией. Каспар опустил малышку на пол: нельзя терять времени. Должно быть, Гвион наслал новых жутких тварей, чтобы напасть на врагов с тыла. Юноша вынул из-под рубашки серебряный ларчик, положил его к игрушкам девочки и поцеловал ее.
   – Изольда, ты для меня вся жизнь, как была всей жизнью для твоей матери. – Он поглядел на Придди. – Рассказывай ей, как я ее любил. Рассказывай, как любила Изольду ее мать. И передай Керидвэн, что Изольда теперь хранительница Некронда – она поймет.
   Если Изольде предстоит пройти посвящение, как новой Деве, нет ничего мудрее, чем оставить Некронд под защитой ее невинности. Каспар не мог передать Некронд Брид, потому что та воспользовалась бы им, а матери отдавать не хотел, ибо Керидвэн непременно попыталась бы отговорить его от задуманного. Так что выход был только один.
   Придди, еще слишком маленькая, чтобы оспаривать действия Каспара, понимающе кивнула.
   – Хорошо, Спар, обязательно.
   – А теперь мне надо помочь отцу, – сказал он, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
   Освободившись от тяжкой ноши, Каспар задумался, как же лучше всего выполнить свой план. Лучше всего сесть на коня и ускакать в лес, чтобы там в одиночестве набраться мужества. А если оно его подведет – невелика беда, уж верно, за волками и хобгоблинами дело не станет. Поэтому юноша нарочно не стал брать с собой лук и меч, ограничившись лишь ножом.
   После налета дракона лагерь еще гудел, точно растревоженный улей. Никто и не заметил, как Каспар погнал коня через поля прочь от манора. Но оглянувшись, юноша, к своему ужасу, увидел, что через высокую траву за ним неуклюже прыгает какая-то белая тень. Остановив Огнебоя под сенью деревьев, он подождал Трога. Тот запыхался и свесил язык.
   – Домой! – сурово приказал молодой воин. – Оставайся с Изольдой!
   Трог завилял хвостом и, что удивительно, сразу же повиновался и поковылял обратно по собственному следу. Каспар пришпорил коня и скоро оказался в самой чаще, где приходилось низко пригибать голову к разгоряченной шее Огнебоя, чтобы уберечься от веток. Несколько раз жеребец тревожно ржал и оборачивался. Каспар уловил за спиной урчание какого-то крупного зверя. Решив, что уже достаточно углубился в лес, юноша начал присматривать подходящее место для своего плана.
   Он рассмеялся сам над собой. Какая разница, где? Но почему-то хотелось, чтобы все произошло в каком-нибудь необычном месте, ведь для него, для самого Каспара, этот акт исполнен очень даже глубокого смысла. Дуб! Неподалеку в кругу берез высился могучий дуб. Странно, но юноша вдруг почувствовал, что до него здесь когда-то была Май. Увы, она не будет ждать его по ту сторону. Никто не будет его ждать. Ему придется сражаться с лесничими, чтобы добраться до Гвиона и утащить его за собой в посмертие, уволочь через леса Ри-Эрриш к простолюдинам, черным тварям, что грабят и опустошают тот мир. Пусть же они пожрут Гвиона, уничтожат его душу раз и навсегда. Другого способа нет.
   Юноша спешился и, хлопнув Огнебоя по крупу, отослал коня обратно в лес. Наконец один. До чего же громко звучало его дыхание здесь, в тишине. До чего же сильно бился пульс – тот самый пульс, которому предстояло навеки остановиться.
   Гладкая костяная рукоять ножа удобно легла в ладонь.
   – Как? – вслух спросил Каспар, яростно сжимая оружие и глядя через листву дуба в небо.
   Не хочется умирать! Но Халь ведь ставил долг превыше всего – бестрепетно повел свой отряд в каменоломню, на верную гибель. А значит, и он, Каспар, ему не уступит.
   Мужество вернулось к нему. Теперь оставалось решить чисто практический вопрос. Пожалуй, быстрее и проще всего перерезать горло.
   Юноша расстегнул воротник и откинул с шеи густые каштановые волосы. Теперь он готов!

27

   Знакомый лай остановил руку Каспара. Острое лезвие успело царапнуть шею, из неглубокого разреза выкатилось несколько капелек крови. За лаем послышался треск и хруст сучьев – то пробирался сквозь подлесок какой-то крупный зверь.
   – О, Трог, нет! – в отчаянии простонал Каспар, когда из папоротника к нему высунулась белая морда.
   Тяжелый терьер с размаху наскочил на хозяина, возбужденно пыхтя и вывалив из пасти розовый язык. Каспар не мог сдержать прилив нежности к верному псу. Присев на колени, он несколько секунд возился с Трогом.
   – Трог, хороший мальчик! Славный песик! Но теперь ступай домой, тебе надо приглядывать за Изольдой. Домой! Иди…
   Внезапно он замер. Оба, и пес, и хозяин, повернули головы к лесу. На поляну вразвалочку вышел огромный медведь. На серебристой спине его сидела женщина. Прямые черные волосы спадали на лицо, стройные ноги тонули в густой шерсти на шее медведя.
   Женщина поглядела на нож в руке торра-альтанца.
   – Кажется, я успела вовремя, господин. – Тихий голос Урсулы ласкал слух. – Я пришла, как только могла, за тобой было так трудно гнаться.
   – Урсула! О нет! – Каспар в ужасе отдернул руку от шеи. – Нет, Урсула, нет! Я должен это сделать. Не то все умрут. Я должен остановить Гвиона.
   Спрыгнув с медведя, девушка легко приземлилась на ноги.
   – Господин, я не позволю тебе!
   – Ты называешь меня господином. Что ж, приказываю тебе оставить меня и не мешать выполнить то, что я должен! – прогремел Каспар, прибавив в голос как можно больше властности.
   – За тобой я перебралась через макушку мира, – сурово отрезала Урсула. – И не сдамся сейчас. Я называю тебя господином не потому, что являюсь твоей рабыней, а потому, что ты господин моего сердца.
   – Ой. – Ничего умнее Каспар не придумал. Урсула протянула к нему руки. В карих глазах ее застыли решимость и грусть.
   – Отложи нож. Если ты лишишь себя жизни, этим же самым клинком я убью и себя.
   – Нет, Урсула. Я должен. Иначе погибнет слишком много людей.
   Девушка яростно выхватила из-за пояса кинжал и прижала к запястью, так что кончик лезвия потемнел от крови.
   – Ты спас мне жизнь, но она ничто без тебя. Я люблю тебя и не стану без тебя жить.
   – Урсула… – беспомощно выдохнул Каспар. Пальцы его на рукояти ножа чуть разжались.
   – Пойдем со мной, – взмолилась она. – Я привела целое войско медведей и отряд людей, которые могут управлять ими. Они все прошли хорошую школу, сражаясь с грифонами на моем родном континенте. Вместе мы сумеем одолеть твоего врага.
   – Правда?
   К сердцу Каспара прихлынула надежда. Юноша потрясенно взял Урсулу за руку и аж вздрогнул от этого простого прикосновения. Как же он раньше не замечал, до чего она хороша? Не так прекрасна, как Брид, не так нежна и хрупка, как Май, не так чувственна, как Изелла, – но для него она была совершеннее, чем все три, вместе взятые.
   Молодые люди с минуту молча глядели друг другу в глаза, а потом обнялись – не столько со страстью, сколько с облегчением вновь встретившихся старых друзей. Каспар зарылся лицом в плечо подруги, вдыхая теплый и пряный аромат ее тела. От нее пахло потом и лавандой, и юноше померещилось, у него вот-вот разорвется сердце от радости. Никогда еще ничто не казалось ему столь естественным и чудесным. Он мог бы простоять так много часов, когда бы Урсула не оттолкнула его. Девушка кивком велела медведю опуститься на колени и взобралась на мохнатую шею зверя. Каспар вспрыгнул позади нее.
   – Я люблю тебя, – даже не думая, произнес он и подивился, что слова, которые он так долго не мог сказать Май, теперь сорвались с его губ сами собой.
   Медведь двигался поразительно быстро, и скоро вдали уже показался манор. Каспар ликующе посмотрел на множество бурых косматых зверей, что сгрудились возле шатров. Да их тут сотни и сотни. Он в жизни не видел столько медведей!
   У ворот Каспара и Урсулу приветствовал Бранвульф. Он вместе с сыном направился к дому.
   – Нужно готовиться как можно скорее! Медведи все меняют. Эта девица, Урсула, и впрямь находка. Почему ты о ней не рассказывал?
   Юноша пожал плечами.
   – Ну ладно, не важно. Сперва мы тут все здорово перепугались, но она нам быстро все объяснила.
   Каспар кивнул в немом облегчении и глянул за плечо барона на мать.
   – Спар!
   Лицо ее побледнело и спало, точно жрица угадала, что замышлял ее сын. Но зычный бас барона не дал ей продолжать.
   – Медведи помогут нам проникнуть в замок. А как только мы освободим наших людей, лучники Торра-Альты подстрелят драконов, совсем как их знаменитые предки. Если нас сейчас достаточно, надо идти. Только потом уже можно будет думать о Хале.
   Каспар первым услышал это: низкий рокот, от которого двери манора задрожали. Юноша мгновенно понял, что означает этот шум, и, оставив отца, бросился к манору. Керидвэн, ведомая инстинктом, кинулась за ним.
   Каспар ворвался в комнату, где оставил Изольду. Похоже, Придди задремала, потому что когда они вбежали туда, она как раз вставала с постели. Малышка сидела, восторженно пища.
   – Спар, ты идиот! – ядовито прошипела Брид, вбегая следом за Керидвэн. – Как ты мог дать его ей?
   Лицо Керидвэн стало белым как полотно. У Каспара застыла кровь в жилах. Он не отводил глаз с Изольды, как будто только его взгляд и мог сдержать ее. Каким-то непостижимым образом крошка ухитрилась расстегнуть застежку серебряного ларчика и теперь сжимала пухлыми ручонками Яйцо. Комнату наполнил резкий звериный запах.
   Трог зарычал и ощетинился. Изольда весело показывала на огромную морду льва, что сидела на теле коня с огромными алыми крыльями. Малышка ворковала и смеялась.
   – Положи-ка эту штуку, – ровным голосом произнес Каспар. – Вот хорошая девочка.
   Изольда вновь завопила и, подняв Некронд над головой, восторженно хохотала, глядя, как приемный отец осторожными шажками подбирается к ней, протянув руки к Яйцу.
   – Изольда, радость моя, – льстиво упрашивал он, – дай-ка его мне.
   Время словно застыло. Каждая секунда казалась вечностью. Изольда, заливаясь смехом, размахивала Некрондом. Каспар шагнул ближе, и она со всего маху швырнула Яйцо в угол, к остальным игрушкам. Малышка радостно захлопала в ладоши. Комнату прорезал зловещий треск. В воцарившемся за треском молчании Каспар одним прыжком подскочил к Яйцу и поглядел на него. Некронд упал на костяную пластинку с руной волка, что когда-то дала ему Морригвэн, и раскололся по черному шраму, что уродовал мраморную поверхность.
   Поля за окном потемнели. Небо поглотили низкие клубящиеся тучи. Каспар ошарашенно застыл на месте. Не в силах прийти в себя от непоправимости произошедшего, он все таращился на Яйцо, гадая, как же такая толстая скорлупа могла так легко разбиться. Но ведь оно угодило на руну волка. Магия рун…
   Не успела рука юноши коснуться Яйца, как из трещины мимо него пронеслась смутная тень дракона. За ней вторая, третья, все быстрее и быстрее, и вот уже оттуда лился сплошной поток. Комнату наполнил бешеный вихрь, Каспара отшвырнуло на пол. Единственная мысль его была – защитить Изольду. Он подполз к малышке, загораживая ее своим телом. Все кругом ломалось и летело. Тарелки и стаканы разбивались на крохотные осколки, что носились вместе с пылью в неистовом смерче. Панически кричали люди, воздух дрожал от первобытного рева тысяч самых разных чудовищ.
   Кашляя и пытаясь продышаться от забившей легкие пыли, юноша зажал уши Изольде, оберегая ее от оглушительного шума. Он сам не знал, сколько же продолжалась вся эта свистопляска, но наконец жуткий, сводящий с ума рев, от которого дрожали стены, начал слабеть и превратился в далекое монотонное гудение.
   Поднявшись, Каспар с ужасом оглядел опустошенную комнату. Шум затих, лишь слабо позвякивали осколки стекла. Пол был покрыт ровным слоем обломков. Окна вышибло, а в открытую дверь Каспар увидал, что противоположная стена манора превратилась в развалины.
   Возле камина парадного зала лежали мертвые кентавр и единорог. Рядом стоял Кеовульф с мечом наготове. С клинка капала кровь. Бранвульф тяжело привалился на стол. Он тоже обнажил оружие, но крови на мече не было. Барон лихорадочно искал глазами жену. На счастье, когда происходило все это смертоубийство, ей удалось укрыться в нише вместе с Брид и Придди, так что никто из них не пострадал.
   Навстречу Каспару из расщелины в стене выскочила Урсула. Она выглядела, точно из другого мира. Освобожденные Некрондом твари пронеслись над лагерем, оставив за собой опрокинутые шатры и затоптанные тела. Небо почернело от крылатых чудищ, что разлетались в поисках своего места в мире, – они катились во все стороны, точно рябь на глади пруда.
   – Существа, изгнанные Первым Друидом, свободны, – потрясенно пробормотала Керидвэн. – Все до единого.
   Каспар пробирался меж опрокинутой мебели, помогая подняться домочадцам Бульбака.
   – Что… что мы натворили? – все еще не веря в произошедшее, пробормотал он. – Они повсюду. Древние чудища вновь рыщут по земле.
   Внезапно Керидвэн расхохоталась.
   – Разве ты не понимаешь? Разве не видишь сам? Этому было суждено случиться. Она сделала это инстинктивно. Ведь они имеют право на свободу, право стать частью цикла. Они – такая же частица Великой Матери, как ты или я.
   – Женщина, ты что, спятила? – зарычал на жену Бранвульф. – Погляди! Погляди, что они натворили!
   – Изольда повиновалась своему невинному чувству справедливости. Исправила зло, совершенное первым Друидом. Онд дарован нам Великой Матерью, странный союз жизни и смерти, что создал Друид внутри Некронда, всегда противоречил Ее природе. Мир снова таков, каким Она создала его! – воскликнула жрица, поднимая руну волка. – Морригвэн дала ее Каспару, объявила его стражем дикой, жестокой стороны природы. Подарив руну Изольде, он, сам того не желая, передал малышке и роль опекуна, а она поступила единственно верным образом: дала диким зверям волю. У нас нет права контролировать их.
   Бранвульф метнул на жену убийственный взор и побрел на заваленный обломками двор, где собралось уже несколько офицеров и сержантов.
   – Помогите раненым, а потом соберите всех, кто уцелел. Завтра утром мы выступаем.
   Каспар догнал его и, когда солдаты разошлись, не дрогнув, выдержал гневный взор отца.
   – Как ты только мог оказаться таким болваном? Драконы, Спар! Мир теперь ими так и кишит. Да к концу года здесь ни одного живого не останется…
   – Вздор, – вмешалась Керидвэн. Она еще не закончила разговор с мужем. – Они не станут нам докучать – будут слишком заняты боями с грифонами.
   – Скорее, пожиранием наших коней.
   – Ну да, кого-то эти чудовища и сожрут – да и людей тоже, – но они часть естественного порядка. Только теперь я поняла, до чего же неправильно было запирать и порабощать их. В конце концов они будут доставлять нам не больше хлопот, чем желтогорские волки, а ведь волки помогают контролировать поголовье оленей, не то у нас бы не осталось лесов, а вместе с лесами и кабанов и…
   – Довольно! Люди гибнут! Бранвульф побагровел от злости.
   – Сам поймешь, что я права, – упорно отстаивала свое Керидвэн, бесстрашно противореча суровому барону. – Брид, разве ты не согласна?
   Она обернулась.
   – Брид!
   Все умолкли, оглядываясь.
   – Когда мы вышли, она была с нами, – заметил Каспар. Он боялся и высказать страшную гипотезу – а вдруг девушку утащило какое-нибудь чудовище?
   У входа в манор, глядя на Каспара, трясся Папоротник.
   – Она убежала вон туда. – Он неопределенно махнул в сторону конюшен. – Вы разве не видели? Каспар покачал головой.
   – К конюшне, – для верности повторил лесик, нервно косясь на небо. – А может, нам лучше укрыться под деревьями? Драконы, знаете ли…
   Каспар понятия не имел, что вдруг понадобилось Брид в конюшне, но, судя по реакции Керидвэн, его мать отлично догадывалась что. Опередив остальных, жрица бросилась в конюшню, но скоро вернулась, покачивая головой.
   – Остается только молиться. Догнать ее мы не в силах: она взяла золотых коней Ри-Эрриш.
   – Но зачем? – удивился Каспар. – Зачем ей так спешно куда-то ехать, когда Яйцо разбито, а нам всем столь отчаянно нужна ее помощь?
   – А ей нужен Халь, – просто ответила Керидвэн. – Она не только жрица, она и женщина.
   – Выступаем на рассвете, – напомнил Бранвульф и поклонился Урсуле. – Госпожа моя, уповаю, что вы все еще намерены помочь нам.
   Девушка глянула на барона, а потом на его сына.
   – От всего сердца.
   Этой ночью Каспар не мог уснуть. Хотя Изольда мирно спала вместе с Придди под бдительным оком Керидвэн, а к обнаженному телу юноши прижималось теплое тело Урсулы, из лагеря постоянно доносились громкие крики. Людям приходилось защищаться от волков и чудовищных тварей, что бродили во тьме вокруг костров. Хорошо еще, что из медведей Урсулы вышли отличные часовые.
   Незадолго перед рассветом Каспар поднялся и обнаружил, что матери тоже не спится. Жрица меряла шагами просторный зал.
   – Спар, я должна отыскать Брид! – решительно заявила она сыну.
   Тот кивнул и пошел будить Урсулу.
   – Надо найти Брид. Мне требуется помощь твоих медведей.
   Не теряя времени, девушка потеплее оделась и отыскала своего любимого медведя и еще двоих. Тем временем Каспар на скорую руку собрал мешок с едой. Через несколько минут, вдвоем усевшись на одного зверя, они уже ехали к ущелью.
   Забрезжил рассвет. Каспар глядел на странный мир, что был его домом. Там, где испокон веку царила тишина, нынче слышалось урчание, рев и рык, хотя ни одно чудище не смело приблизиться к гигантским медведям.
   Юноша обнимал Урсулу. Не требовалось никаких слов, никаких заверений – так остро он чувствовал тепло и успокаивающую близость любимой. Он поцеловал Урсулу в шею, ощутил ее дрожь и, крепче прижавшись к девушке, принялся следить за дорогой.
   Вдруг он сощурился. Что это там, вдали? Неужели вспышка золота? Сверху на нее вихрем спикировал грифон, за ним следующий, но золотая полоска так быстро неслась по дну долины, что крылатые твари не поспевали за ней. Медведи угрожающе зарычали, и грифоны взмыли в небо, описывая широкие круги на безопасном расстоянии. Каспар поднял к губам рог и затрубил сбор.
   Через миг рядом с ними, осадив при виде медведей, оказались две лошадки Талоркана. Из-под отросшей челки Халя на Каспара уставились два оливковых глаза. Лицо молодого воина почернело от синяков и ссадин, кожа туго обтягивала упрямые скулы. Халь с тихим удивлением оглядел племянника с головы до ног, опасливо покосился на медведей и вежливо кивнул Урсуле.
   – Надеюсь, Спар, ты захватил чего-нибудь поесть. А то Брид забыла, – ухмыльнулся он. – Умираю с голоду.
   Каспар похлопал по увесистой сумке и вытащил краюху хлеба, солонину и раскрошившиеся сухари.
   – Халь, ты жив! Он себя не помнил от радости.
   Юный дядюшка Каспара кивнул, показывая, что разделяет его чувства.
   – Я тоже боялся, что потерял тебя!
   Он с благодарностью взял еду, но набрасываться на нее не спешил.
   С неба вновь камнем упал грифон, все пригнулись к земле. Медведь справа от Урсулы поднялся на задние лапы и одним ударом когтистой лапы поверг вопящую тварь наземь.
   Впечатленный этакой силищей, Каспар принялся торопить друзей.
   – Идемте, надо добраться до устья ущелья и присоединиться к остальным. Мы идем брать Торра-Альту. Расскажешь, как тебе удалось сбежать, по дороге.
   – Ну, уж спасать меня вовсе и не требовалось, – возмущенно заявил Халь.
   – Еще как требовалось, – едко отозвалась Брид. На щеки ее еще не вернулся румянец, на лбу выступила легкая испарина, но глаза сияли. – Ты бы ни за что не пробрался мимо этих чудищ без меня и коня, на котором сидишь.
   Халь фыркнул.
   – Мой меч при мне. Я бы прекрасно справился с ними.
   – А как ты отделался от горовиков? – поспешно спросил Каспар, чувствуя нарастающую напряженность меж Брид и Халем и надеясь предотвратить ссору.
   Молодой воин помрачнел.
   – Тан и Оксвин очень быстро умерли от изнеможения, и тела их отдали младшим горовикам.
   – Думаю, лучше нам не сообщать Бульбаку, как именно погибли его сыновья, – негромко произнес Каспар. Халь кивнул.
   – Пожалуй, ради него же самого. Тебя уволокли, я не знал, что с тобой, но слышал, как ты кричишь, чтобы я продолжал рассказывать истории. Но на самом деле горовики любят вовсе не истории, они любят факты. Им нравится узнавать о верхнем мире. Я три дня развлекал их различными способами изготовления оружия. Они даже кормили меня, чтобы у меня оставались силы говорить. Потом я перешел к военной стратегии и тактике и описал диспозицию известных мне сражений. Сам понимаешь, не так их и много.