– Возьми, может, племяннице понравится. Бери, бери, таких у меня много.
   По тому, как обрадовался Уаскаро, Инка заключила, что, кажется, намотав по городу пару десятков километров в поисках подарка, они его, наконец, отыскали.
    – А давай ты сама отправишь этот подарок Азалии. Напиши, что ее дядя в порядке. И еще скажи, что Огнеопасный человек иногда кормит ястреба и присматривает за ним. Еще обязательно намекни как-нибудь не впрямую, а так, между делом, что до моего сведения дошло про ее увлечение таксистом Ди. Прибавь, что оно продлится недолго, для этого не надо быть предсказателем, и так ясно как день. Спроси, жива ли кошка, которую я дарил ей. У этой кошки так и осталось два имени – Мисс и Мускус – или победило какое-то одно?
   Инка все так и написала, как он просил, на корявом английском, прибавила и от себя пару слов, мол, Азалия, привет, мы не знакомы, но пишу тебе из Москвы. И вместо подписи по привычке вышколенных офисных крыс чиркнула свой домашний телефон, хоть Уаскаро ее об этом и не просил. На небольшую посылку Уаскаро налепил наклейку с напечатанным на ней адресом. Инка только пожала плечами, наверное, у него руки болят или пальцы немы.
   Когда Уаскаро был рядом, Инка становилась розой ветров, розой ураганов ее шатало в разные стороны от догадок, от волнения, от неизвестности. Кто такой этот Уаскаро, что ему нужно?
   Но Уаскаро непрозрачен, ни словом, ни жестом не выдает себя. Держится он обходительно, отеческим тоном дает чудаческие советы и по-дружески кивает на прощание, никогда не приглашает в гости и не стремится подняться к ней в квартирку. Кто такой этот Уаскаро, что ему нужно – непонятно. Никогда он ни словом, ни взглядом не подбросит Инке разгадки. Никогда он не шепнет ей на ушко любезность, не уберет прядку с ее лица и ни намеком не пригласит позагорать на крыше-другой, никогда, ни под каким предлогом.
   Он звонит вечером, и его мягкий голос звучит устало, он только хотел узнать, все ли в порядке, как там Звездная Река, не вышла ли из берегов, не нарвалась ли на плотину, не сливает ли в нее грубый фермер отходы, не отправил ли кто по ней баржу с нефтью. Инка бормочет о Звездной Реке. Язык ее заплетается после рабочего дня, она – измученная, бескровная ящерица перед спячкой, но старается щебетать и насытить свой рассказ хоть немного теплом. Уаскаро, похоже, не слушает, он ловит ее голос и читает по нему то, что ему нужно. Как пение птицы кецаль, этот голос рассказывает Уаскаро то, о чем птица кецаль умалчивает. И, дав усталой певунье закончить, он невзначай спрашивает, а что, если завтра прогуляться по улочкам ранним утром, часов около шести пройтись, выпуская изо рта дымок в холодный воздух спящих переулков.
   И вот завтра они идут рядом, почти бегут, переулок толкает их с высоты пригорка в низину, мимо молчаливых домов, которые словно покинуты бежавшими от суеты и перемен племенами. Спящими безлюдными переулками увлекает Уаскаро Инку куда-то. Сначала целый рой тревог преследует ее: успеет ли она на работу, придет ли сегодня та дама за билетами, не было ли ошибки в бланке для визы. Потом рой остается позади, Инка недоумевает, куда ведет ее Уаскаро, легонько сковав рукой запястье. Она улыбается, чтобы не выдавать тревоги, а сама старается запомнить названия улочек и номера домов, запомнить дорогу, при этом она не молчит, нет, а рассказывает про кролика по кличке Кроль, надеясь болтовней, как заклинанием, оградить себя от опасности, от беды:
    – Это был лучший кролик в мире, белый и пушистый. Почему лучший, а потому, что это был мой кролик. И это был лечебный кролик, он снимал стресс и головную боль. И это был кролик-волшебник. Пока он жил у меня, бессонница и тревоги отступали. Мне становилось тепло, а у моего дома было сердце, и дом был живым.
   Инка поеживается от утреннего холодка, от волнения она запинается и глотает слова. Уаскаро идет быстро, чтобы поспевать за ним, приходится ускорять шажки или слегка бежать. Уаскаро поглядывает на нее искоса, прячет в уголках губ улыбку, а сам понимающе кивает, потом жалобно вздыхает, сочувствуя судьбе кролика, умершего молодым.
   Он очень внимателен, этот Уаскаро. Любезный, своими плавными движениями и кожей цвета миндаля смахивает на латинского любовника: у него кофейные глаза, две маленькие чашечки с эспрессо, самым крепким и очень горячим. У него узкие бедра, затянутые до скрипа в джинсы, а его грудь широка и горяча, как омытый морем песчаный пляж, с редкими волосками-водорослями. Земля уходит у Инки из-под ног, она никак не может понять, почему, почему ее так тянет на этот морской берег, принять солнечные ванны и солнечные ласки. Но Уаскаро – вершина Анд или каких других гор, он где-то в стороне, хоть и рядом, весь окутанный холодом и ветрами, он где-то далеко, лишь кажется, что руку протяни и коснешься, он далеко, и расстояния не сокращаются. Он увлекает Инку кружить по переулкам, а ее голову – кружиться от запаха цветущих лимонов и мандаринов, которыми пропитаны его сорок с лишним косиц, в них вплетен вороной конский волос, жесткие, они поблескивают на солнце и вспрыгивают от быстрой ходьбы.
   Он не думает объяснить, куда ведет Инку в столь ранний, свежий час, и, даже когда приходится спускаться по плаксивой деревянной лестнице в полутемный подвал, он остается хладнокровен и молчалив. Инка спускается по лестнице осторожно и неохотно, с каждой ступенькой все больше холодея и теряя над собой контроль. Ступеньки шатаются под ногами, румяна и пудра уже не могут скрыть страдальческой бледности ее лица, а из глубины глаз всплывает затаенный, схороненный ужас. Но когда она опустила ногу с лестницы на землю, то оказалась не в подвале-гробнице, как ожидала, а всего лишь в крохотном ресторанчике. Уаскаро окружила стайка улыбчивых мачо, их рубашки, зубы белы, как горный снег, здесь полумрак, от этого их глаза кажутся еще чернее, а кожа смуглая, разогрета солнцем на века. Инка облегченно выдохнула, щеки ее потеплели, а в следующий момент на ее обычный возглас:
    – Еловый чай! – принесли нечто, дымящееся в маленькой тыкве, оправленной в серебро.
   Тянуть из тыквы горькую жидкость со вкусом дыма через серебряную трубочку Инке понравилось. Уаскаро уплетал мидии и еще какие-то неизвестные «фрукты» моря, растягивал во времени содержимое небольшого кофейника, разглядывал украшения на стенах. Украшения эти – цветные веревочные кипу[9] о чем-то напоминали Уаскаро, и улыбка, как далекий и еще неразличимый на волнах предмет, играла на его лице. Добродушно и уютно, ни с того ни с сего, он тихо начал небольшую экскурсию, а может быть, и посвящение в свое прошлое. Точнее, это был Инкин путеводитель по предгорьям, горным пещерам, по вершинам низким, высоким, еще выше.

Путеводитель по вершинам

   Нас было двое у отца: я и брат Атауальпа[10], и оба – разные. Отец наш был ничего себе – ему принадлежало все в краю, где мы жили, он назначал и цены на зерно, и цены на шерсть, ему принадлежали реки, горы, луга, пастбища. Соседи боялись его и сторонились. Брат, что называется, родился на своем месте – ему с детства нравилось понукать нянечками и пинать садовника, ласкал взглядом владенья, предчувствуя, что когда-нибудь все это станет принадлежать ему. И он здорово подходил на место хозяина, лучше не придумаешь. Но в семье больше любили меня, предрекали мне все эти угодья в наследство. В детстве я был тих и задумчив оттого, что был глубоко несчастен. У отца было все: и поля, и горы, и реки, но никто не хотел исполнить мою мечту, никто не решался подарить мне ястреба. Есть более удачливые дети, они мечтают о новой удочке, о щенках, о море. Мама и нежно, и покрикивая, убеждала меня, что хищная птица – плохая игрушка для ребенка. «Я совсем не хочу, – тараторила она, – чтоб какой-то ястреб, чего доброго, выклевал моему сыну глаз, повредил лицо или загадил мебель в моем доме. Кто знает, что этой птице в голову взбредет, возьмет да и заклюет любимых отцовых цесарок, вот будет шуму». К тому же ястреб будет отвлекать, а ее маленькому Уаскаро надо все силы отдавать учебе. Я тоскливо обозревал свое будущее в колледже и о хищной птице мечтал все больше. Как большая могучая птица в один прекрасный день появится и унесет меня на своих крыльях далеко от владений отца, от наследства, от размеренной, сытой жизни, от всех моих будущих бед и неприятностей в какой-то Новый Свет, в далекую страну. Хищная птица, сильная, с крючковатым клювом и зорким взглядом заняла все мое воображение: как-то ночью в небе между скоплений звезд я обнаружил огромную черную пустошь в виде кондора. Мои родители не могли понять, отчего любимый сын дичится, стал нелюдимым и хмурым.
   Летом к нам неожиданно приехал дед. Он нагрянул без предупреждения, приведя родителей в полное отчаяние своим появлением: однажды утром свистом оповестил всех о своем приезде, да так, что в округе испуганные птицы сорвались с ветвей, а разбуженные куры и цесарки заголосили. Стоило понаблюдать, как насупился отец, как застеснялась-запричитала мать, не зная, под каким бы предлогом вежливо отослать восвояси бедняка-отца, который еще и большой чудак, может наделать шуму и запятнать репутацию кого угодно. Я взглянул на лица моих родителей, когда они шли по дорожке к воротам, от их желчи, от их лицемерия меня бросило в дрожь, морской еж разросся в моем горле, я задрожал от негодования и побежал деду навстречу, опередив остальных.
    – Что вы сделали с ребенком, я его не узнаю, парень завял, – были первые его слова.
   Его хриплый, прокуренный голос старого моряка слышу и сейчас. Его нагловатая, развязная манера, беззубый, пустой рот старого индейца, чьи последние годы проходят в нужде и лишениях, я вижу и сейчас, словно это было вчера.
   Те несколько недель, пока дед жил у нас, даже солнце стало светлее и веселей. Дед аккуратно расспрашивал, что да как, кто меня обижает, и почему я не хожу купаться, почему не ловлю бабочек, не строю с приятелями шалашей, и почему, когда дети на улице играют, они редко зовут меня с собой. Наконец я все выложил как есть: мечтаю о хищной птице, хочу унестись на ее могучих крыльях далеко-далеко, в Новый Свет. Дед выслушал меня с пониманием, помолчал, а потом с улыбкой спросил:
    – А тебе самому никогда не хотелось стать ястребом? Представляешь, ты паришь над полями и холмами, легкий, мускулы крепкие, а глаза – зоркие, видят земли с высоты, видят пеструю картинку, озаренную солнцем, оно рядом, в прохладе небес. Ты один, не ждешь помощи ниоткуда, не собираешься в стаю, тебе нечего бояться, ведь врагов у тебя нет, а сам ты не будешь нападать понапрасну. Ты с достоинством паришь над холмами, постепенно разгадывая тайны этой пестрой земли.
   Так сказал дед, и его слова поразили меня до глубины души. Родители приходили все в большее отчаяние от присутствия старика. Сначала они старались намекнуть, что его место не здесь, а потом почти напрямую выпроваживали-выставляли его. «Он задумал жить у нас. Так и вьется вокруг Уаскаро, хватит нам одного чудака в семье», – расслышал я как-то бормотание отца перед сном. Мать молчала, но ее молчание было покорным и возмущенным – она негодовала, почему старику не сидится в его хижине, зачем он приехал нарушать мир и покой семьи. На следующее утро, за завтраком, когда деда грубо оборвали и указали на дверь, я попытался заступиться, это был мой первый бунт, я визжал, кричал и шипел, как птенец хищной птицы, который только что освободился из тюрьмы яйца, – пушистый, еле держится на ногах и дрожит. Меня вывели из-за стола, лишили обеда и отправили на чердак. Даже не знаю, как деду удалось пробраться туда ко мне, мы сидели на стареньком матрасе, а комнатка, меблированная старыми комодами и тумбочками, которые жалко было выбросить или сжечь, освещалась двумя оконцами на покатой крыше, в которые заглядывало солнце. Я еще всхлипывал, чтобы поскорей забыть эту неприятную, постыдную сцену, дед обнял меня и начал:
    – Когда я был чуть постарше тебя, мне не приходилось мечтать о хищной птице – я пас лам и альпак, чтобы заработать денег, помочь матери и вырастить братьев. В предгорьях пастбища безлюдны, вечером я заворачивался в спальный мешок и рассматривал звезды. Иногда неожиданно приезжал хозяин скота, он был груб, щелкал кнутом по сапогу и отчитывал меня за безделье. Он кричал, что я плутую, что я идиот и грозил уволить без жалования. Вечером, когда он наконец уезжал, мой мир оставался разбитым и растерзанным, горы и травы не радовали, я сворачивался в клубок и лежал, бездумный и бессильный, с закрытыми глазами. Было пусто, печально, усталость овладевала моим телом. Я думал: а зачем мне так мучиться, можно же обойтись и без денег, пусть братья выкарабкиваются сами, бросить все, этих альпак, хозяина-грубияна, убежать в Лиму и устроиться помощником в аптеке, в овощной лавке или в мастерскую по ремонту обуви. Однажды, когда я застыл, неподвижный и обиженный, какое-то тепло легло на мою щеку. Я открыл глаза и увидел, что надо мной склонился дикий пако, самец альпаки, и перебирает губами спальный мешок, даже пробует на вкус мои волосы. Боясь шевельнуться и спугнуть, я рассмотрел его, в темноте он был большой, лохматый и печальный. Постояв надо мной, он медленно исчез в темноте и, видно, унес мои раздумья – я даже забыл, из-за чего печалился и полночи рассматривал созвездия, темноту и Звездную Реку. Потом одна из альпак заболела и умерла, я был сам не свой, крутился, злился и не знал, чего бояться больше – гнева хозяина или того, что уака предгорий недовольны мной и наслали болезнь на стадо. Ночью я никак не мог заснуть, сжавшись, я представлял, что завтра брошу все и убегу, мне казалось, что это не я, а какой-то чужой, грубый человек лежит и ворчит на весь мир. И тогда снова появился пако. На этот раз я видел, как он приближается – темное, будто межзвездная пустошь, пятно отделилось от ночи, спускалось по склону горы. Он подошел близко, замер и смотрел на меня. Я протянул руку, он испуганно дернулся, но все же позволил погладить по шелковистой, густой шерсти. Потом были дожди, бесконечные дожди, и я тяжело заболел. Я лежал несколько дней в хижине на мокрой, размытой земле, меня знобило, лихорадило, наверное, я бредил, но никто не приходил мне на помощь, и еды у меня не было. И воды – тоже. Между тем становилось совсем худо, я терял сознание, бредил, метался по земле. И вот среди ночи в приоткрытую дверь медленно и степенно вошел кто-то. Еле-еле приподняв голову, я увидел или мне показалось, что это был тот самый дикий пако. Не хватало сил прогнать его. Не было сил даже на то, чтобы немного приподняться и получше разглядеть его. Пако замер на пороге и осторожно принюхивался. Потом мне показалось, что он двинулся ко мне. Он топтался вокруг меня и грел дыханием сырой воздух хижины. Он бродил кругами, все быстрее и наконец рванулся вскачь, встал на дыбы. Шкура упала, и через мгновение вокруг меня бродил и бормотал не пако, а невысокий худой человек. Я не мог различить его черты в темноте, все, что я помню, – столп огня, который вырвался из его рта и лизнул мои щеки. Он весь дымился, бродил вокруг меня и велел не спускать глаз с пламени. Пламя окутало его и стало его алой гривой. Его движения были плавными, на ходу он тихо объяснял, что всякий, кто наделен своим особым ритмом, – примечателен, а кто заразит мир своей медлительностью или поспешностью или рывками – велик, вне зависимости добр он или зол.
    – Тебе надо обрести свой ритм, мой мальчик, и никогда больше не сбиваться на чужие шаги, – шептал он, обжигая мой лоб.
   Потом я забылся и лишь краем глаза, в полусне, изредка приходя в сознание, видел, что огненный шаман продолжает бродить неспешными шагами, наматывая на меня кокон огня. Он молчал, а заметив, что я приоткрываю глаза, тут же что-нибудь рассказывал. Я узнал: где-то в горах затерялся его шалаш, он живет один и питается водой из горных речушек, плодами, а иногда уводит альпаку из стада, и этой альпаки хватает ему на целую зиму.
   Под утро, уходя, уже в дверях, он обернулся и сказал: «Тебе надо найтись, мой мальчик». Но сказал, что не так просто найтись.
    – В каждом из нас – горная страна, в ней множество вершин, и каждая гордо тянется к небу и не связана с остальными. Путешествуя по горной стране, ты ищешь лазейки, ущелья, тропинки и выступы, чтобы ухватиться и подтянуться повыше. Каждая новая вершина сама подскажет, какими должны быть твои движения, намекнет, эхом шепнет или раскатисто крикнет, каким должен быть твой ритм. Есть там ущелье, в котором ты тих и слеп, как крот. На одной невысокой горе ты – неподвижен и холоден, как игуана, замер и греешься на солнце. На соседней ты – лама, медлителен, мечтаешь и засматриваешься на звезды. Со следующей долго падает камень, спотыкаясь об отвесные каменные бока, а ты, раскрыв объятия, скользишь на ветру над ущельями, никто тебе не судья, и у тебя нет врагов. Где-то в ущельях горной страны таятся пещеры, в их извилистых холодных коридорах упрятан высокий зал, его высота – целый дом, это зал, где ты отыщешь свои сокровища. А преодолев притяжение своей горы, своих предков, свои слабости, ты нарушишь границы себя, найдешь голубое пространство, в котором царствует Солнце. Путешествуя, ты поймешь, что каждая гора – это целый мир, на каждой горе – свой язык, свой круг растений, на каждой ты найдешь и людей, которые будут рядом в числе твоих друзей и помогут тебе, а также завистников, недоброжелателей и врагов. Ты поднимаешься на соседнюю вершину и теряешь прежних людей, ты становишься другим, и язык прежней теперь ничего не значит и молчит. Ведь у каждой горы – свои уака, свои духи и свои тени. Это твои обретения и потери. Есть еще в горной стране подземная пещера – владения рекуая[11], лунного кота. Они глубоко погребены под землей, многие путники так и не находят дорогу туда. А жаль, ведь лунный кот – мистическое существо, если ты отыщешь его в себе, вокруг начнут происходить необъяснимые вещи, тени усопших явятся, в руках у них будут нитки бус, похожих на кофейные зерна. Это тени совершенно незнакомых людей, может быть, и чужеземцев, которых ты никогда не встречал и даже знать не знаешь краев, откуда они. Но если ты обнаружишь себя лунным котом, они придут и укажут, где искать безопасные тропы в горах и где тебя ждут сокровища. Они не так уж страшны и скучны, как кажутся, эти тени усопших. С ними вполне можно иметь дело.
   Так что ты сам – путешественник по твоей горной стране, тебе решать, на какой вершине задержаться. Но, когда ты поселяешься в ущелье крота, не требуй многого и от жизни. А когда обретаешь Солнце внутри, в твоей судьбе начинается весна и цветение. Так что будь смелее в своих горах.
    – На следующее утро, – продолжал дед, – я проснулся почти здоровым, только очень ослабел от голода. В хижине, где я лежал, было пусто, огненного шамана и след простыл. Я кое-как оделся и вышел посмотреть на стадо. Оно разбрелось, и потом целый день, обессиленный, я бродил по предгорьям и собирал альпак. Неудивительно, что нескольких я все же недосчитался, ведь я болел довольно долго, они могли заблудиться или их взял с собой шаман как плату за лечение и за путеводитель по горам. Хозяин недоглядел пропажу, он все больше присматривался ко мне, видимо, я здорово ослаб за те недели болезни, раз даже хозяин заметил. Возвращаясь ненадолго домой, я трясся в телеге, а сам метался где-то в предгорьях и разыскивал тропинку, чтобы подняться на вершину высоко надо мной, где, как казалось, меня ждут цветущий луг и прохлада. А потом еще целую осень, уже отыскав этот луг, не решался набраться смелости и отправиться дальше, выше, где камни и мох. Но лунного кота я так в себе и не отыскал.
   Вот что рассказал мой дед тогда, на чердаке. Родители добились своего – на следующий день старик уехал, и больше мы никогда не виделись. На следующий год, осенью, он умер. Зато история его надолго лишила меня покоя, толкнула в странствия по горной стране в поисках сокровищ, солнца и лунного кота. Но, как ни удивительно, нашел я то, о чем мечтал больше всего. Нашел я птицу, ястреба, и нисколько не жалею об этом.
   И вот однажды я узнал, что где-то в Москве живет Огненный человек, легенды о котором, как перелетные птицы, скитаются по всему миру. Уж очень этот Огненный человек, по слухам, напоминал пако-шамана, который вылечил моего деда и подарил ему путеводитель по вершинам. И тогда я сорвался и прилетел сюда через океан.
 
   Инка тянула через трубочку горьковатый чай, она забыла, что скоро начнется рабочий день и впереди – офисная духота и маета. Пока они выбирались из-за столика, карабкались по скулящим ступенькам, Уаскаро времени не терял. Ох уж этот Уаскаро! Нет, он не коснулся губами ее щеки, не обнял ее нежно за талию, не убрал непослушную прядку с ее лица. За короткое время, пока они выбирались из сумрака ресторанчика на свет раннего утра, он успел научить Инку, как правильно выбирать подходящее время для разных событий и дел. Оказалось, нужно научиться нюхать время, чтобы находить подходящий момент в нем.
    – А зачем нюхать время?
    – Если тебе хочется жить в более светлом, спокойном мире, в своем мире, а если нет, то не нужно тебе нюхать время, выкинь из головы, старый индеец бредит да и только.
   Стараясь жить по его совету, Инка целую субботу провела на диване, растерянно подслушивая скандал соседей сверху. Там говорили друг другу такие обидные вещи, что Инка сжалась и загрустила. В воскресенье она не перебрала, как обычно, вещи, не отправилась на рынок вдыхать ароматы маринованных помидоров и чеснока. Она пыталась понять, что, собственно, происходит, и гадала, чем же занимается Уаскаро, кто он такой и чего хочет от нее. Сидела Инка на диване, поджав ноги, словно диван – лодка-каноэ, и, обгрызая косточку манго, удивлялась, почему словам мистера латино веришь, а по следам его советов – следуешь.
   Правда, поначалу Инка позволяла советам Уаскаро летать в бесконечную даль, никак не задев, не потревожив ее воображение. Но однажды, целеустремленно ползя по тропе на работу, Инка почувствовала себя слегка жеваной, катастрофически недополучившей сна и калорий, а действительность вокруг признала непередаваемо утомляющей. Инка заметила, что медленно, неслышно подползает скука тоненькой пятнистой змейкой, капля яда которой уложит табун тяжеловозов. Наблюдая приближение скуки-змеи, Инка впадала в оцепенение беззащитного небольшого зверька: тупила, почти не дышала, не зная, куда деваться. И только мысль металась взаперти сознания. Инка знала – скука затащит в западню бездумной лени, будет держать там весь предстоящий день, а может быть, не выпустит целую неделю, будет шипеть и грозить смертельно ужалить. И вот Инка – дикий по натуре, но, увы, жестоко одомашненный зверек с целой вселенной навязанных условностей и несвобод – разыскивала повод увернуться и одержать победу над аспидом скуки, чтобы победить и в схватке с предстоящей тягомотиной рабочего дня. И тут – совет Уаскаро вспомнился и прозвучал в ее голове: «По пути на работу резко остановись, пропусти себя сонную, ленивую и разбитую вперед, посмотри вслед, а сама поворачивай куда-нибудь в дебри улочек и беги прочь, уноси ноги, спасайся, пока не поздно». Ага. Не очень серьезно отдаваясь упражнению, а шалости ради, Инка остановилась посреди тротуара. Она тут же оказалась как бы на палубе корабля – из стороны в сторону ее толкали люди, они, на ходу втягиваясь в рабочий день, очень возмущались, что преграда на дороге мешает им затянуть на шее петлю трудового настроения.
   Собрав в кулак то несчастное, тающее воображение, которое стремительно и жестоко отнимает рабочий день, Инка увидела себя: вон она усталой походкой удаляется в толпе, неохотно, разыскивая обломок хоть какой-нибудь скрытой пружинки, как бы подстроиться к окружающему. Бедная, от рвения вся изломалась. Сейчас она доплетется до конторы, изо всех силенок рванет железную дверь на себя, за спиной услышит тяжелый хлопок закрытой западни, на вахте отметит приход на десять минут раньше, чтоб скрыть опоздание. Потом усядется за стол, скроет за монитором чашку кофе и, похлебывая, будет плести из кожи амулет. Писсаридзе знает, что до двенадцати клиенты появляются редко, зачем же поднимать персонал в столь раннее время. А затем, чтобы лишний раз напомнить этим бледнолицым слабым существам, что они – мелкие суетливые грызуны. Потом явится посетитель, другой, третий, а на четвертом Инка станет словно из пробки, и дела ей уже не будет ни до галактик, ни до собственной жизни, пеплом рассеянной по рабочему дню, а экология души, какая может быть экология души в «Атлантисе», этом протекающем бункере с нефтью?
    – Иди, иди, конторская крыса, – говорила она, отправляя свою удаляющуюся сутулую фигурку сонно продвигаться на тропе работы и, наконец, теряя из виду. Эх! Освобожденная, Инка сворачивает в переулок, избитая вежливыми толчками, пинками спешащих. В переулке стало ей как-то тревожно и мутно, а беспокойство накрыло, обдало с головой. И тогда, прислонившись к стене дома в безлюдном переулке, уронив сумку на асфальт и скрестив руки на груди, Инка снова припомнила, что говорил Уаскаро, и слова его прозвучали как указатель: