— Хорошо. Давайте мне… Я отнесу.
   Билл поднялся наверх. Туман был так густ, что с верхней ступеньки лестницы он не видел ни капитанского мостика, ни кабины радиста. Взяв с подноса две чашки, Билл налил в них кофе, прибавил изрядное количество снотворного и двинулся к радиорубке. Караульный, заметив его приближение, подал знак остановиться.
   — Капитан приказал подать вам кофе, — сказал Билл.
   — Что же, давно пора! — пробурчал караульный.
   Он открыл дверь рубки.
   — Нам принесли кофе, Артур!..
   Не дожидаясь действия снотворного, Хольбрук поспешно вернулся за подносом и двинулся на капитанский мостик. Там находилось несколько человек. Бил услышал, как Харвей Хель сказал кому-то:
   — Мы все еще в пятидесяти милях от места, назначенного для встречи с «Томасом».
   — Нам, пожалуй, придется долго ждать его, капитан! — заявил невидимый Биллу собеседник Хеля. — Ему никак не поспеть одновременно с нами. Нефтеналивные суда не делают, кажется, больше Десяти узлов.
   — Делают и двадцать пять! — возразил Хель. — «Томас» — судно новейшей постройки!
   Билл где-то уже слышал это название. Он напряг память и вспомнил о бюллетене, который видел однажды на палубе. Получалось, что «Эскуриал» должен был встретиться с украденным в Бильбао судном…
   И вдруг Билл с ужасом понял, что «Томас» заберет на борт людей Лэффина, чтобы доставить их в безопасное место, а «Эскуриал» будет брошен среди ледяных полей. Три тысячи человек обрекались на гибель от голода и холода!
   Билл опрометью кинулся к радиорубке.
   Одного взгляда было достаточно, чтобы оценить результат действия снотворного. Караульный мешком лежал поперек двери.
   Хольбрук не стал долго раздумывать и, подняв его, перекинул за борт. Второй бандит спал в рубке, опустив голову на стол. Билл забрал его револьвер, вытащил тело на палубу и также сбросил в воду. Следом полетели чашки. Через секунду Билл уже сидел за аппаратом. Радиограмма, посланная им, гласила:
   «Эскуриал» захвачен бандой разбойников. Приблизительные координаты: 64 гр. сев. широты, 45 гр. зап. долготы. Направление — север. Сообщите «Суссексу» и «Кенту».
   Наступила пауза, после которой пришел ответ:
   «Суссекс», «Кент» и американский крейсер идут на помощь. Координаты: 60 гр. сев. широты, 54 гр. зап. долготы».
   Снова пауза и новое сообщение. Его посылал «Кент» находившемуся в отдалении «Суссексу»:
   «Получил призыв „Эскуриала“. Он находится на северо-востоке от меня».
   Через четыре или пять минут Билл принял следующую радиограмму «Кента»:
   «Иду полным ходом. Сообщите направление ближайшему американскому крейсеру».
   В это мгновение кто-то постучал в дверь и грубый голос спросил:
   — Что вы делаете здесь?..

Глава 53

   Хольбрук метнулся к окну, находившемуся против входной двери, распахнул его, выскочил на палубу и побежал к корме. Опасаясь встречи с караульными, он решился на крайне смелый шаг: по вантам спустился на нижнюю палубу.
   Выбросив по пути за борт бутылку со снотворным и спрятав в каюте, где он временно помещался, револьвер, Билл заглянул к Ламбергу Стоуну и рассказал о случившемся.
   Внезапно раздались четыре коротких сигнала сирены, означавшие приказ всем явиться на личный осмотр.
   Вместе с другими стюардами Билл вышел на нижнюю палубу и вскоре увидел Харвея Хеля, который внимательно осматривал строй — человека за человеком.
   Наконец, он остановился перед Биллом.
   — Вы тот слуга, который поднимался на мостик с чаем?
   — Так точно, сэр.
   — Что вы делали на верхней палубе?
   — На верхней палубе, сэр? — наивно переспросил Билл. — Но как же иначе я мог бы пройти на мостик?
   — А потом вы тотчас спустились вниз?
   — Так точно, сэр.
   — Стоявший на страже человек утверждает, что вы не проходили мимо него.
   — Но и я не видел никого, когда спускался, сэр, — сказал Билл.
   Уловка удалась. Хель с досадой повернулся к сопровождавшим его бандитам.
   — Вот! Я так и знал, что этого негодяя не было на месте! Его не было и тогда, когда я спускался!..
   Через несколько минут осмотр был окончен, и Билл вернулся в свою каюту.
   «Эскуриал» продвигался теперь очень медленно. Со всех сторон он был окружен льдами. На судне шел тщательный обыск. Искали людей, которых Билл выбросил за борт. Был отдан приказ не выпускать больше пассажиров на палубы.
 
 
   Последующие два дня превратились для путешественников в настоящий кошмар. В первый день умерло от холода два пассажира третьего класса, а на следующее утро один пассажир второго класса сошел с ума и бросился с ножом на своих спутников…
   Вечером к Биллу подошел один из стюардов и взволнованно сказал:
   — Корабль на горизонте…
   — Военный? — спросил тот с замиранием сердца.
   — Нет, это скорее нефтеналивное судно…

Глава 54

   С нижней палубы Билл увидел, как «Томас» бросил якорь. С него спустили шлюпку, и несколько человек направились в ней к «Эскуриалу». Один из сидевших в лодке поспешно поднялся по трапу наверх и был немедленно принят Хелем.
   Было почти девять часов вечера, когда шлюпка с «Томаса» вернулась на свое судно. Через некоторое время оно снялось с якоря и подошло вплотную к «Эскуриалу». А около полуночи люди с «Эскуриала» стали перетаскивать на «Томас» тяжелые ящики с долларами английского казначейства. Билл долго наблюдал за их работой, а затем отправился к Стоунам.
   Американец уныло сидел в низком кресле, засунув руки в карманы.
   — Где мисс Стоун? — спросил Билл.
   — Она в своей каюте.
   — Позовите ее к нам.
   Стоун постучал в дверь к Бетти и передал просьбу Билла.
   — Наденьте пальто. Вам придется провести некоторое время в моей каюте.
   Американец и девушка покорно последовали за ним.
   — Я закрою дверь на ключ и буду приносить вам пищу. Никто не должен подозревать, где вы находитесь.
   В это время кто-то позвал Билла, и он поспешно покинул каюту, заперев дверь.
   В коридоре его ждал казначей.
   — Где мистер Стоун? Его и мисс Стоун требуют на капитанский мостик.
   — Я не видел их, — солгал Билл. — Может быть, они в гостиной…
   — Сейчас же найдите! Этот черт грозит мне всеми муками ада, если я не доставлю их к нему…
   Билл сделал вид, что отправляется на поиски, посидел некоторое время в библиотеке и вернулся с известием, что не нашел ни Стоуна, ни его племянницы.
   — Пройдите наверх и доложите об этом капитану, — проворчал казначей.
   Билл покорно направился к капитанскому мостику. Тут, к своему удивлению, он увидел Клайва Лоубриджа, который сидел в штурманской комнате. Он был в наручниках.
   — Спуститесь вниз и скажите казначею, что если он тотчас же не доставит мне Стоуна, я собственноручно убью его! — осипшим голосом завопил Хель.
   Он много пил в эти дни и едва ворочал языком.
   — В чем дело? Что случилось? — раздался в это мгновение чей-то голос.
   Билл оглянулся и увидел поднимающегося на мостик Лэффина. Он был все еще в морской форме, с кортиком на боку.
   — Что вы, дружище! Разве можно так круто? Мы устроим все это дело полюбовно! Мы пошлем им вежливое приглашение и отправим достойный эскорт. Понимаете, Хель?
   — Что тут понимать? — проворчал капитан. — Я желаю видеть этих людей здесь, на капитанском мостике, и я добьюсь своего!
   Доктор Лэффин торжественно поднял руку.
   — Вы больше не распоряжаетесь! Я — ваш командир! Я — Приор «Сынов Рагузы», председатель Двадцать третьей степени…
   В это мгновение Хель стремительно наклонился вперед, дважды сверкнуло лезвие ножа, и доктор упал на колени.
   Хель ударил в третий раз. Старик повалился на пол и затих.

Глава 55

   — Выкинуть эту падаль за борт! — приказал Хель, затем, повернувшись к Биллу, добавил: — Теперь, молодой человек спуститесь вниз и скажите казначею, чтобы он немедленно явился сюда вместе со Стоунами, понятно?
   — Понятно!
   — Это вы были здесь, когда исчезли двое моих людей? — Хель внимательно посмотрел на юношу. — Как ваша фамилия?
   — Смитерс!
   — Так ступайте, Смитерс, и возвращайтесь со Стоунами! Мы еще поговорим с вами…
   Хольбрук осмотрелся. Все присутствующие были вооружены…
   — Назад! — крикнул вдруг Хель. — Мне нужен радист. Умеете ли вы обращаться с аппаратом?
   — Нет, сэр.
   — Знаете ли вы азбуку Морзе?
   Билл догадался, что его послание, по-видимому, было перехвачено капитаном «Томаса».
   — Нет, сэр. Но некоторые стюарды, я думаю, знают ее.
   — Идите! — крикнул Хель и сделал гневный жест рукой.
   Билл нашел казначея в помещении для команды и передал ему приказание Хеля.
   — Бесполезно, Хольбрук, — шепнул казначей. — Я знаю, где Стоуны. Место выбрано неудачно. Они найдут их через несколько минут, всюду идет повальный обыск.
   У Билла упало сердце. Он побежал к Стоунам.
   — Вас найдут здесь. Придется решиться на отчаянный шаг… Идемте, — сказал Хольбрук, доставая спрятанный револьвер.
   Пока они шли по коридору, он рассказал девушке об убийстве Лэффина.
   — Какой ужас! — сказала она тихим голосом. — Но… моя первая мысль…
   Билл молча кивнул и крепко сжал ее руку. Они приблизились к радиорубке.
   — За мной! — шепнул Хольбрук и бросился вперед.
   Стоявший у входа караульный схватился за револьвер, но Билл успел выстрелить первым. В ту же секунду он уже был внутри помещения. Второй охранник не стал сопротивляться, бросил свой револьвер и поднял руки.
   Билл вытолкал его на палубу, втащил Бетти, Стоуна и закрыл дверь. Отсюда они могли через окна обстреливать капитанский мостик и часть палубы. В этом тотчас же убедился один из членов шайки, раненый репортером.
   — Нас, вероятно, попытаются взять измором. На прямое нападение они вряд ли решатся. Слава Богу, в этих местах нет ночи… — сказал Хольбрук.
   Он передал револьвер охранника Стоуну.
   — Держите под прицелом палубу из левого окна. Я позабочусь о правой стороне. Стреляйте в каждого, кто будет приближаться.
   — А я могу быть чем-нибудь полезной? — спокойно спросила Бетти. — Я нисколько не боюсь.
   — В данную минуту вам лучше оставаться в резерве. Стены кабины непроницаемы для простой пули. Главная опасность грозит нам сзади, с той стороны, которая остается для нас невидимой.
   В это время на крыше послышался топот тяжелых сапог и удары топора.
   — Потребовалось бы все искусство Тоби Марша, чтобы проникнуть сюда таким способом, — заметил Хольбрук.
   Было странно, что в такое мгновение он вспомнил о Тоби Марше. Впрочем, мысль о взломщике приходила Биллу в голову уже не в первый раз…
   Удары по крыше вдруг прекратились.
   — Вы сказали, что они захватили Клайва? Что они будут с ним делать? — спросила вдруг Бетти.
   — Не знаю, — ответил Билл. — Вероятно, они попытаются использовать его как посредника.
   Догадка оказалась верной. Чуть позже на капитанском мостике показался Клайв. Лорд Лоубридж по-прежнему был в наручниках, глаза его блуждали. Он казался очень растерянным.
   — Что вам угодно? — крикнул Билл.
   — У меня есть к вам поручение, Хольбрук. Не стреляйте! Я с лучшими намерениями…
   — Хорошо, но скажите другим, чтобы они отошли назад! — предупредил Билл.
   Клайв спустился по лесенке и приблизился к рубке.
   — Они говорят, что если вы сдадитесь, то вам не будет причинено ни малейшего вреда. Хель убил доктора. Теперь он поговаривает о том, чтобы вернуться и сдать корабль властям Нью-Йорка.
   — Глупости! — ответил Билл. — Неужели вы в это верите?
   — Не знаю что и думать. Они грозят, что повесят меня, если я не уговорю вас прекратить сопротивление. Они говорят, что вы можете вернуться в свою каюту, и что вас оставят в покое…
   — Вздор! Я не сделаю и шага отсюда! Кто открыл вам мое инкогнито?
   — Они. Лично я не мог бы узнать вас. Что же мне передать им?
   — Передайте им, если они действительно решили идти на юг, что мы останемся здесь до тех пор, пока не дойдем до сорок пятой параллели.
   Клайв молча вернулся на капитанский мостик.
   — Что они будут делать? Вы думаете, что Клайву грозит какая-нибудь опасность? — тревожно спросил Стоун.
   — Если они в самом деле захотят его повесить, я, может быть, изменю свое решение. Пока же мы остаемся здесь.
   Пароход тихо покачивался на волнах. Внезапно Билл, все время наблюдавший за мостиком, схватил бинокль, лежавший на полке, и вскочил на стол.
   Далеко на горизонте показались три полосы дыма!

Глава 56

   — Что там? — поинтересовался Стоун.
   Вместо ответа Билл передал ему бинокль.
   Корабли были замечены не только ими. Было слышно, как Хель отдал какой-то приказ, и через несколько минут послышался шум поднимаемого якоря и гул запущенных турбин. «Эскуриал» тронулся с места.
   «Томас» тоже поспешно направился к западу.
   С капитанского мостика «Эскуриала» раздался громкий крик:
   — Не теряйте меня из вида, Хаккет! Мне, может быть, понадобится нефть!..
   Забыв об опасности, Хель на секунду оказался в поле зрения Билла. Тот мгновенно выстрелил, и капитан зашатался. Хель повернулся к рубке, злобно потряс кулаком и исчез.
   Билл с тревогой следил за военными кораблями. Они казались совершенно неподвижными, хотя были, разумеется, уже гораздо ближе к «Эскуриалу», чем в ту минуту, когда их увидели с парохода.
   «Томас» и «Эскуриал» направлялись к чему-то, что Билл вначале принял за сушу, но что оказалось в действительности полем тонкого льда, за которым стояла стена тумана.
   Тут Хольбрук вспомнил о назначении захваченной им радиорубки. Он кинулся к аппарату и без труда уловил сигналы с американского судна.
   — Кто говорит? — спросили оттуда, и Билл рассказал о себе и о тех, кто был с ним.
   — А корабль впереди — «Томас»?
   Билл ответил утвердительно.
   Раздался гром выстрелов, и на палубе нефтеналивного судна появилось пламя.
   — Ради Бога, не делайте этого! — передал Билл. — На «Томасе» деньги с «Эскуриала»!
   Стрельба прекратилась. Когда дым немного рассеялся, стало ясно, что «Томас» перестал слушаться руля.
   Военные корабли приближались. Впереди всех шел «Суссекс»…
   Билл передал на крейсер:
   — Попадание в середину «Томаса»! Мостик снесен! На пароходе пожар. Управление ограничено.
   Со всех трех военных кораблей одновременно он получил «Спасибо»!
   Теперь «Суссекс» шел впереди всех, и густая полоса дыма стлалась за ним.
   — Идет полным ходом! — сказал Стоун и подошел к окну.
   В то же мгновение над головой его просвистела пуля и расплющилась о стальную стенку.
   Билл схватил свой револьвер и вскочил на стол, но ему не удалось установить, откуда именно стреляли.
   Военный корабль был уже намного ближе. Наблюдая за ним через бинокль, Билл увидел, что на палубе его не видно ни одного человека. Крейсер был вполне готов к бою: четыре орудия главного калибра угрожающе смотрели на «Эскуриал».
   Харвей Хель смотрел на своего противника. «Суссекс» был уже вровень с «Эскуриалом» и шел теперь параллельно с ним, а американский крейсер на всех парах обходил с другого борта. До полосы тумана оставалось еще миль пять, но Хель увидел, что при повороте влево он может несколько сократить расстояние.
   «Эскуриал» сделал неожиданный маневр и проскочил почти под кормой американца. Теперь пароход быстро приближался к туману, который с каждой минутой становился все гуще…
   Вскоре капитанский мостик стал невидим.
   — Вот откуда идет беда! — воскликнул Билл.
   Однако беда пришла с совершенно другой стороны. Хольбрук только что собирался принять новое сообщение с военного корабля, как вдруг аппарат перестал действовать.
   — Очевидно, уничтожена антенна. Удивляюсь, как они раньше не догадались этого сделать.
   Неожиданно стало пронзительно холодно. Видимо, судно проходило рядом с айсбергом.
   По приказам Харвея Хеля Билл понял, что и тот оценил опасность. «Эскуриал» теперь шел очень медленно.
   Внезапно раздались тяжелые удары в дверь радиорубки. Прошло несколько томительных минут — и она со страшным треском рухнула.
   Билл, успев сделать всего два выстрела, упал от удара в грудь…

Глава 57

   — Не трогайте девушку! — послышался голос Харвея. — А этого несите сюда!
   Билла, окровавленного и оглушенного вынесли на палубу.
   У Хеля была повязка на голове. К огорчению Билла, его выстрел оказался не столь метким, как он надеялся.
   — Тащите его в штурманскую! Там я побеседую с ним! — гремел капитан. — Американская скотина! Я покажу ему теперь, как шутить со мной!
   Билла поволокли наверх и с размаху швырнули в каюту.
   — Надеть ему наручники! — приказал Хель и, схватив стакан с виски, залпом осушил его. — Вы все взвоете у меня, все! Вы думали, что вам помогут ваши моряки? Нет такой силы на свете, которая могла бы помешать капитану Хелю исполнить то, что он однажды задумал!
   Хель долго бы еще продолжал похваляться, но в каюту неожиданно вошел весь в копоти и масле человек.
   — В чем дело, Снель? — резко спросил Харвей.
   — Капитан, соку что-то мало!
   Хель быстро зажал рот вошедшему, вытолкал его и, выйдя вслед за ним, запер дверь.
   — У них кончается нефть, — сказал Стоун радостным шепотом. — Это значит, что они будут вынуждены остановиться!
   Билл отрицательно покачал головой.
   — У них ее достаточно в трюме. Мне говорил как-то казначей. Пройдет несколько часов, прежде чем они вынуждены будут остановиться. И кто знает, возможно, им удастся уйти от преследования…
   — Но куда они теперь двинутся? — спросила девушка. — Ведь «Томас» захвачен…
   Билл промолчал. Это соображение не приходило ему в голову. Захват «Томаса» менял положение. Хель должен был круто изменить свой план. Он не мог больше бросить «Эскуриал» в Ледовитом океане.
   Туман стал рассеиваться, но «Эскуриал» все еще шел очень тихо. Через час он вышел на открытое пространство. Военных кораблей не было видно.
   Хель, уверенный, что избавился от преследования, вернулся к своим пленникам в отличном настроении.
   — Нет другого человека на свете, — гремел он, — который мог бы так ловко обойти этих негодяев! Вы понимаете, Хольбрук, что я сделал? Повернул на девяносто градусов! Да, милостивый государь, можете обыскать весь свет, и вы не найдете никого, кто мог бы со мной сравниться!..
   Он пристально посмотрел на Билла.
   — У вас, молодой человек, удивительная шея! Клянусь дьяволом, так и хочется пырнуть ножом… — тут он внезапно рассмеялся и добавил: — Надо свести вас всех вместе.
   Капитан открыл дверь и ввел своих пленников в помещение, расположенное рядом со штурманской. Там находился Клайв Лоубридж, привязанный ремнями к койке. На лице его застыло выражение смертельного ужаса.
   — Прекрасный вид, не так ли? Как вы чувствуете себя, достопочтенный лорд? Господа, вы можете сидеть здесь и болтать сколько угодно, но я перережу горло каждому, кто попытается развязать моего дорогого друга! Впрочем, к вам это не относится, — обратился Хель к Бетти. — С вами у нас будет другой разговор…
   С этими словами он вышел из каюты.
   Бетти подошла к койке, положила руку на лоб Клайва и с тревогой спросила:
   — Вы сильно страдаете, Клайв?
   — Нет, мне только очень неудобно. Если бы кто-нибудь меня развязал! Есть ли у вас нож, Хольбрук?
   Билл отрицательно покачал головой.
   — Хель сначала обращался со мной вполне терпимо. Но после убийства этого бедного Лэффина он велел связать меня и бросить сюда. Ему, по-видимому, удалось улизнуть от военных кораблей?
   — На время, — заметил Билл.
   — Впрочем, это все равно, — сказал Клайв. — Этот черт вполне может пустить «Эскуриал» ко дну.
   Билл, между тем, внимательно разглядывал узлы.
   — Я мог бы ослабить их, — сказал он.
   И действительно, минут через десять узлы на ремнях, связывавших Клайва, были настолько ослаблены, что тот мог освободиться в любую минуту.
   — Вы очень встревожены? — обратился Билл к девушке.
   — Нет, не очень… Билл, я все думаю, каким бы способом мне попасть на капитанский мостик?
   — Зачем? — спросил Хольбрук.
   Внезапно взгляд его упал на сумочку, которую Бетти по-прежнему держала в руке.
   — Неужели они не отняли ее у вас? — с радостным изумлением спросил он.
   — Нет. Возьмите оружие. Я полагаю, что оно вам скоро понадобится.
   Бетти открыла сумочку и вложила «Браунинг» в руку Билла. Он спрятал его под куртку.
   Повернув голову, девушка увидела, что Клайв пристально смотрит на нее.
   — О чем вы разговариваете там? Надеюсь, они не прикончили бедного Бенсона? Это был такой хороший слуга…
   «Эскуриал» снова вошел в полосу тумана.
   Вскоре на пороге каюты возник Хель.
   — Милая леди, не угодно ли вам полюбоваться чудесным туманом? Нам надо с вами поближе познакомиться…
   Он грубо взял Бетти под руку и повел к двери. Девушка не сопротивлялась.
   Обернувшись, Хель увидел Хольбрука, который тоже двинулся вслед за ними, и крикнул:
   — Стоять!
   — Но меня также очень занимает этот чудесный туман, — холодно возразил Билл.
   Хель замахнулся было на него, но передумал, вновь взял девушку под руку и двинулся дальше.
   — Что это такое, капитан? — почти нежно спросила Бетти, указав на оптический телеграф.
   Хель стал объяснять способ его применения.
   — А это — компас?
   Билл изумлялся хладнокровию девушки.
   — Да, компас, мисс. С его помощью мы надуем этих чертей.
   — А это что такое? — она указала на предмет странной формы.
   — Это сирена. Она применяется в случаях, когда пароход должен дать сигнал о своем местонахождении. В тумане, например. Когда…
   Девушка внезапно изо всех сил оттолкнула капитана и схватилась за рукоять сирены. Раздался оглушительный рев.

Глава 58

   Хель в бешенстве подскочил к Бетти, пытаясь вырвать у нее рукоять, но девушка судорожно вцепилась в нее, и рев не умолкал.
   — Вы дьявол! — прохрипел Харвей, и, наконец, справившись с Бетти, отбросил ее к Хольбруку. — Марш в каюту и молите Бога, чтобы они не обнаружили нас! Иначе вам придется узнать, что такое муки ада!
   — Вот я и сделала! — прошептала Бетти, когда Билл довел ее, дрожащую, до каюты. — Я решила, что сделаю это, и сделала! Билл, они должны были услышать нас!
   Как бы в ответ издалека раздался звук сирены. Через минуту с другой стороны донесся такой же звук.
   Корабль вновь шел полным ходом. Харвей больше не думал об айсбергах и других препятствиях.
   Все чаще и чаще раздавались возгласы наблюдателей: «Лед слева! Лед справа!» И вдруг туман опять исчез.
   — Вышли! — прогремел Хель. — Оставили их позади. Харвей Хель опять обошел их!
   Но в это время испуганный возглас заставил его обернуться.
   Из завесы тумана показались все три военных корабля, и полным ходом пошли к «Эскуриалу».
   — Проклятие! — закричал Хель. — Наше спасение — там!
   Он показал рукой на туман впереди. Но этот туман был сравнительно прозрачен. Он заметил это еще до того, как корабль вошел в него.
   — Прямо на юг! — скомандовал капитан.
   Если бы только выбраться из этих проклятых мест, уйти от этого нескончаемого вечного дня, при котором «Эскуриал» был виден в полночь столь же ясно, как и в полдень! Но для этого надо было идти на юг целых двадцать четыре часа!
   Билл был прав, утверждая, что на борту есть довольно большой запас топлива, но все же и его не хватило бы для выполнения нового плана Харвея Хеля, который как раз в эту минуту проклинал покойного Лэффина.
   Почему ему было не пойти в южную часть Атлантического океана? Там не часто встретишь корабль, и там легко можно найти приют где-нибудь на островах к югу от мыса Доброй Надежды…
   Он обернулся. Военные корабли преследовали его по пятам. На этот раз справа обходил его «Кент», а слева — американец.
   На мачте «Кента» развевался британский флаг. Дурной знак. Это означало, что британский крейсер приступает к решительным действиям.
   Хель поспешил к радиорубке.
   — Сообщите им, что мисс Стоун заперта! — заревел он.
   Бум!
   Снаряд лег недалеко от «Эскуриала», палубу обдало водой.
   Бум!
   Второй выстрел грянул из орудий американца. Град осколков ударил по «Эскуриалу».
   — Пять градусов влево, — приказал Хель.
   Рулевой начал было исполнять приказание, но пароход продолжал идти тем же курсом.
   — Руль испорчен, сэр! — доложил он.
   «Эскуриал» теперь швыряло из стороны в сторону. Затем он повернул влево и пошел по окружности, как бы повторяя прежний маневр.
   Хель был в бешенстве. Он открыл дверь в штурманскую и закричал:
   — Все мужчины вон! Немедленно! А вы останьтесь здесь, — приказал он девушке. — Вы останьтесь здесь, моя красотка! И вы тоже, Лоубридж. Времени хватит! У меня есть еще один недурной план…
   — Пожалуй, и я останусь здесь, — спокойно заявил Билл.
   Капитан взревел от бешенства и бросился на него. Хольбрук успел выстрелить, но промахнулся. В следующий момент он оказался опрокинутым на палубу. Хель навалился на него и начал душить. Билл отчаянно сопротивлялся, но постепенно силы стали оставлять его.
   Тут Бетти вскрикнула:
   — Клайв!
   Лоубридж освободился от ремней, вскочил на ноги и завладел «Браунингом», который выронил Билл. Хель, заметив это, с проклятиями бросился из каюты, с силой захлопнув за собой дверь.