Чу снова наклонился к судье и шепнул:
   – Надеюсь, ваша честь найдет эту девушку, мертвую или живую! Мой секретарь мучается, потому что она его невеста и вообще очень славная девушка. Но в моем хозяйстве много работы, знаете ли, а от этого парня в последнее время мало толку!
   Шепча ему на ухо, Чу обволакивал судью запахом спиртного и чеснока. Ди вдруг почувствовал тошноту. Пробормотав, что его службой предприняты самые энергичные меры для отыскания госпожи Ляо, он встал и ненадолго покинул террасу.
   По знаку Чу слуга с фонарем повел судью Ди внутрь дома. Пройдя по лабиринту темных коридоров, они вышли на маленький дворик с рядом туалетных комнат у задней стены. Судья Ди быстро вошел в одну из них.
   Когда он вышел, его ждал другой слуга с медным тазом с горячей водой. Судья обтер лицо и шею теплым полотенцем, и ему стало легче.
   – Не провожайте меня, – сказал он слуге, – я помню путь.
   Он решил немного прогуляться по освещенному лунным светом двору. Там было очень тихо, и судья решил, что дворик, должно быть, находится в задней части этого просторного особняка.
   Через некоторое время он решил снова вернуться на террасу. Но в коридорах стояла кромешная тьма, и он вскоре понял, что заблудился. Он хлопнул в ладоши, чтобы позвать слугу, но никто не отозвался. По-видимому, все слуги прислуживали обедающим на террасе.
   Посмотрев вперед, судья заметил тонкий луч света. Осторожно пройдя по коридору, он подошел к приоткрытой двери. Она выходила в большой сад, окруженный высоким деревянным забором. В нем было пусто, если не считать нескольких пней в дальнем углу, возле двери черного хода. Ветви деревьев прогибались под тяжестью замерзшего снега. Судья Ди обвел взглядом сад, и ему вдруг стало страшно.
   – Я, должно быть, заболеваю, – пробормотал он. – Чего бояться в этом мирном саду?
   Он заставил себя спуститься по деревянной лестнице и пройти по саду к черному ходу. Единственным звуком, который он слышал, был хруст снега у него под ногами. Но тем не менее он испытывал неподдельный страх, жутковатое чувство скрытой угрозы. Вдруг у него замерло сердце: около пней сидела неподвижная белая фигура.
   Остановившись как вкопанный, судья в ужасе уставился на фигуру, но вскоре с облегчением вздохнул. Это был снеговик, вылепленный по образу и подобию буддийского священника, сидящего скрестив ноги у забора и предающегося раздумьям.
   Судья хотел засмеяться, но улыбка застыла у него на губах. Два уголька, служившие снеговику глазами, были вынуты, и на него злобно смотрели лишь пустые дыры. От фигуры исходила гнетущая атмосфера смерти и разрушения. Судью внезапно охватила паника. Он повернулся и быстро зашагал обратно в дом. Споткнувшись на лестнице, он больно ударился голенью. Но он шел вперед так быстро, как только мог, нащупывая путь по стене темного коридора. Через два поворота он встретил слугу с фонарем, и тот отвел судью обратно на террасу.
   А за столом участники обеда, разогретые обильной пищей и вином, самозабвенно распевали охотничьи песни. Чу Таюань отбивал такт палочками. Увидев судью Ди, Чу быстро поднялся и с тревогой произнес:
   – У вашей чести неважный вид!
   – Я, должно быть, сильно простудился, – с вымученной улыбкой ответил Судья Ди. – Представьте себе, испугался снеговика на вашем заднем дворе!
   Чу громко рассмеялся.
   – Я скажу слугам, чтобы их дети лепили только забавных снеговиков! – сказал он. – Что ж, вашей чести не помешает немножко выпить!
   На террасе появился домоправитель с приземистым человеком, в котором острый шлем, короткая кольчуга и мешковатые кожаные штаны выдавали предводителя конного отряда караульного войска. Он остановился перед судьей по стойке «смирно» и сдавленным голосом произнес:
   – Я имею честь доложить, что мой отряд арестовал Пань Фэна в семнадцати ли к югу от деревни Пяти Овнов, примерно в шести ли к востоку от главной дороги. Я только что передал его надзирателю тюрьмы суда вашей чести.
   – Молодцы! – воскликнул Судья Ди и добавил, обращаясь к Чу: – Я очень сожалею, но мне сейчас придется удалиться! Не хотел бы прерывать этот великолепный праздник. Я возьму с собой только старшину Хуна.
   Чу Таюань и остальные гости проводили судью до переднего двора, где он попрощался с хозяином дома, снова извинившись за внезапный уход.
   – Долг прежде всего! – сердечно произнес Чу. – И я рад, что этого негодяя поймали!
   Возвратившись в суд, Судья Ди резко приказал Хуну:
   – Позови тюремного надзирателя!
   Надзиратель вошел и поздоровался с судьей.
   – Что вы нашли у заключенного? – спросил у него Судья Ди.
   – При нем не было оружия, ваша честь, толь ко пропуск и мелкие деньги.
   – А кожаного мешка у него не было?
   – Нет, ваша честь.
   Судья кивнул и велел надзирателю проводить его в тюрьму.
   Когда надзиратель открыл железную дверь небольшой камеры и поднял свой фонарь, человек, сидевший на скамье, поднялся, звеня тяжелыми цепями. На первый взгляд Пань Фэн показался судье Ди довольно безобидным стариком. У него была удлиненная голова с взъерошенными седыми волосами и свисающими усами. Лицо изуродовано красным шрамом на левой щеке. Пань не стал, как это делают все, заявлять о своей невиновности, а в почтительном молчании смотрел на судью.
   Засунув руки в широкие рукава, Судья Ди твердым голосом заявил:
   – Против вас, Пань Фэн, в суде выдвинуто очень серьезное обвинение!
   Пань со вздохом ответил:
   – Я легко могу представить себе, что произошло, ваша честь! Меня, должно быть, оклеветал брат моей жены Е Тай. Это ничтожество всегда вымогал у меня деньги, а недавно я решительно отказался одалживать ему. Полагаю, это его месть!
   – Как вам известно, – спокойно произнес судья, – закон не позволяет мне допрашивать заключенного без свидетелей. Но если бы вы мне сказали, были ли у вас в последнее время серьезные ссоры с женой, это могло бью избавить вас от неприятных моментов во время суда.
   – Значит, она тоже в этом замешана! – с горечью заметил Пань. – Теперь я понимаю, почему в последние недели она так странно себя вела и уходила из дома в неурочное время. Она, безусловно, помогала Е Таю составлять ложное обвинение! Когда позавчера я…
   Судья Ди поднял руку
   – Вы все расскажете завтра! – коротко произнес он, повернулся и вышел из камеры.

5. Тао Гань рассказывает об увлечении чемпиона; торговец древностями дает показания в суде

   На следующее утро Судья Ди вошел в свой кабинет незадолго до начала утреннего заседания. Все четыре помощника уже ждали его. Старшина Хун заметил, что вид у судьи по-прежнему бледный и усталый: ведь он до глубокои ночи наблюдал за погрузкой вещей на крытые повозки. Сев за стол, Судья Ди произнес:
   – Ну что ж, моя семья уехала. Военный эскорт прибыл до рассвета. Если опять не будет снегопада, они доберутся до Тайюаня дня через три. – Он устало провел рукой по глазам и уже бодро продолжил: – Вчера вечером я коротко допросил Пань Фэна. Если верить моему первому впечатлению, наше предположение правильно, и его жену убил кто-то третий. Если Пань не прирожденный актер, он понятия не имеет о том, что произошло!
   – А куда Пань убегал позавчера? – поинтересовался Тао Гань.
   – Мы узнаем это, когда я допрошу его в суде, – ответил Судья Ди и, отпив горячего чая, принесенного старшиной Хуном, продолжил: —Вчера вечером я велел вам троим не уходить с обеда Чу не потому, что не хотел испортить вечер, а потому, что почувствовал в воздухе что-то неладное. Мне было нехорошо, так что это, может быть, плод моего воображения. Но я бы хотел узнать, не заметили ли вы что-нибудь необычное после моего ухода?
   Ма Жун посмотрел ва Чао Тая, почесал голову и печально произнес:
   – Должен признаться, ваша честь, что я выпил слишком много спиртного. Я не заметил ничего особенного. Но брат Чао, может быть, расскажет больше.
   – Могу только сказать, – с усталой улыбкой произнес Чао Тай, – что все были в очень приподнятом настроении, включая и меня!
   Тао Гань задумчиво перебирал пальцами три длинных волоска на щеке. Наконец он сказал:
   – Я не очень пристрастен к крепким спиртным напиткам, а так как мастер Лан вовсе не пьет, мы большую часть обеда проговорили с ним. Но это не мешало мне следить за тем, то происходило за столом. Должен сказать, ваша честь, это был всего лишь приятный званый обед. – Судья Ди ничего не ответил, и Тао Гань продолжил: – Однако мастер Лан рассказал мне интересную вещь. Когда мы заговорили об убийстве, он сказал, что Е Пинь старый пень, во неплохой малый; Е Тая же он считает отъявленным негодяем.
   – Почему? – быстро спросил Судья Ди.
   Несколько лет назад, – ответил Тао Гань, —Лан занимался с ним борьбой, но только несколько недель, а потом отказался его обучать, так как Е Тай хотел научиться только нескольким опасным ударам и не проявлял никакого интереса к духовной основе боевых искусств. Лап говорит, что Е Тай необыкновенно силен, но подлый характер мешает ему стать хорошим борцом.
   – Полезная информация, – заметил судья. – А еще что-нибудь он тебе сказал?
   – Нет, – ответил Тао Гань, – потому что потом оп принялся показывать мне фигуры, которые проделывает с семеркой.
   – Семерка! – удивился Судья Ди. – Это же детская игрушка! Я помню, как играл ею в детстве. Ты имеешь в виду картонный квадрат, разрезанный на семь частей, из которых можно складывать всевозможные фигурки?
   – Да, – засмеялся Ма Жун, – такое странное увлечение у старика Лана! Он утверждает, что это больше, чем просто детская игра, что она учит распознавать основные признаки всего, что вы видите, и помогает сосредоточиться!
   – Он может сделать из них фактически все, что вы закажете, – сказал Тао Гань, – и моментально! – Он вынул из своего объемистого рукава семь кусочков картона, положил их на стол и сложил из них квадрат. – Вот так вы разрезаете картон, – показал он судье.
   Перемешав кусочки, он продолжил:
   – Сначала я попросил его сделать Барабанную башню, и он соорудил башенку.
   Но это слишком легко, и я заказал ему бегущую собаку. Он немедленно справился и с этой задачей.
 
   Тогда я попросил его сделать обвиняемого, опустившегося па колени в суде, и обвиняемый у него тоже получился.
 
   Тогда я рассердился и заказал выпившего стражника и танцующую девушку. Но он и на этот раз не оплошал!
 
   – Тогда, – заключил Тао Гань, – я сдался!
   Присоединившись к общему смеху, судья сказал:
   – Что же касается моего ощущения, что вчера ночью творилось что-то неладное… Поскольку никто из вас ничего не заметил, полагаю, я просто был нездоров. Правда, особняк Чу Таюаня слишком велик. Я просто потерялся в этих темных коридорах!
   – Семья Чу, – заметил Тао Гань, – жила в нем бог знает сколько поколении. В этих больших старых домах часто создается впечатление чего-то мистического.
   – Вряд ли Чу со всеми его женами и наложницами там очень просторно! – усмехнулся Ма Жун.
   – Чу хороший малый, – поспешно сказал Чао Тай. – Первоклассный охотник и хороший хозяин, суровый, но справедливый. Его крестьяне преданы ему, а это говорит о многом. Они все жалеют, что у него еще нет сына.
   – Ну, у него не так уж мало шансов сделать это! – подмигнул ему Ма Жун.
   – Я забыл сказать, – перебил Тао Гань, – что секретарь Чу, этот молодой человек по имени Ю Кан, похоже, действительно сильно нервничает. Когда к нему обращаешься, он пугается так, будто видит перед собой призрак. У меня создалось впечатление, что он думает также, как и мы, а именно, что его невеста сбежала с другим!
   Кивнув, Судья Ди сказал:
   – Нам придется выслушать этого юношу прежде, чем он окончательно сломается! Что же касается госпожи Ляо Леньфан, то ее отец так упорно пытается убедить нас в ее безупречном поведении, что, кажется, он хочет убедить в этом самого себя! Тебе нужно сегодня отправиться в особняк Ляо, Тао Гань, и попытаться собрать еще какую-нибудь информацию об этом доме. В то же время ты можешь навести справки о братьях Е и проверить то, что рассказал о них мастер Лан. Но не приближайся к ним, а то спугнешь. Просто порасспроси соседей.
   Три раза прозвучал бронзовый гонг. Судья Ди встал и надел официальное облачение и шапочку.
   Очевидно, в городе уже узнали об аресте Пань Фэна, потому что зал суда был переполнен.
   Открыв заседание и сделав перекличку, Судья Ди тотчас же взял ярко-красную кисточку и выписал извещение для тюремного надзирателя.
   Через некоторое время стражники привели Пань Фэна, и публика гневно зашепталась. Братья Е, стоявшие в первом ряду вместе с Чу Таюанем и Лав Таокеем, подались вперед, но стражники удержали их.
   Судья Ди слегка ударил молотком по столу.
   – Тише! – крикнул он и обратился к человеку, стоящему на коленях на каменном полу: —Назовите ваше имя и род занятий!
   – Этот незначительный человек, – спокойно произнес Пань Фэн, – торговец древностями Пань Фэн.
   – Почему вы позавчера ушли из города? —спросил судья.
   – Один крестьянин из деревни Пяти Овнов, что за Северными воротами, – ответил Пань, – несколько дней тому назад пришел навестить меня и рассказал, что, роя в поле яму для конского навоза, нашел старинный бронзовый треножник. Я знаю, что восемьсот лет назад, в правление династии Хань, в деревне Пяти Овнов стоял большой особняк богатого землевладельца, Я сказал жене, что стоит отправиться туда и посмотреть на бронзу. Так как позавчера стояла ясная погода, я решил идти, рассчитывая вернуться на следующий день. Таким образом…
   Судья Ди перебил его:
   – Как вы с женой провели утро, прежде чем отправляться в путь?
   – Я все утро ремонтировал маленький старинный лакированный столик, – ответил Пань. – Моя жена пошла на рынок, потом готовила обед.
   Судья кивнул.
   – Продолжайте! – приказал он.
   – После того как мы вместе пообедали, —продолжил Пань, – я свернул свою тяжелую меховую шубу и положил ее в кожаный мешок: ведь деревенские гостиницы часто не отапливаются. На вашей улице я встретил бакалейщика, который сказал, что лошадей на почтовой станции мало, так что, если я хочу взять лошадку, мне лучше поторопиться. Поэтому я помчался к Северным воротам и, к своему везению, получил последнюю оставшуюся лошадь. Потом…
   – Вы встретили кого-нибудь еще, кроме бакалейщика? – снова перебил его судья.
   Немного подумав, Пань Фэн ответил:
   – Да, по дороге на почтовую станцию я встретил старосту Као и обменялся с ним коротким приветствием. – По знаку судьи он продолжил: – до деревни Пяти Овнов я добрался до наступления сумерек. Отыскав крестьянское хозяйство своего знакомого, я увидел, что треножник действительно очень красив. Мы до темноты торговались с крестьянином, но этот упрямец никак не уступал. Уже было поздно, и я остановился в деревенской гостинице, где скромно поужинал и лег спать. На следующее утро я обошел другие дворы и навел справки о старинных предметах, но ничего не нашел. Пообедав в гостинице, я вернулся к тому крестьянину и после долгих споров с ним наконец купил треножник. Я надел шубу, положил бронзовую вещицу в кожаный мешок и уехал. Однако когда я проехал примерно девять ли, из-за сугробов появились два грабителя и побежали ко мне. Не на шутку испугавшись, я стегнул лошадь и бросился наутек. Чуть позже я понял, что, торопясь убежать от этих разбойников, я поехал не той дорогой и заблудился. В довершение моих несчастий я заметил, что, должно быть, потерял кожаный мешок с треножником, так как на передней луке его больше не было. Я кружил и кружил между сугробами, и моя паника усиливалась с каждой минутой. Вдруг я увидел отряд конвой стражи, пятерых человек верхом на лошадях. Я невероятно обрадовался, увидев их. Но кто опишет ужас, который я испытал, когда они стащили меня с лошади, связали по рукам и ногам и перекинули через седло моей собственной лошади! Я спросил, что все это значит, но старший лишь ударил меня по лицу рукояткой кнута в велел заткнуться. Они поскакали в город, ничего не объяснив, и бросили меня в тюрьму. Это чистая правда!
   Е Пинь закричал:
   – Этот ублюдок врет, ваша честь!
   – Его показания проверят, – отрезал судья Ди. – Истец Е Пинь будет молчать, пока его не спросят! – Обратившись к Паню, судья потребовал: – Опишите этих двух грабителей!
   Немного поколебавшись, Пань Фэв ответил:
   – Я так испугался, ваша честь, что не сумел как следует рассмотреть их. Помню только, что у одного из них была повязка на глазу.
   Судья Ди приказал писцу прочесть показания Паня, и старший стражник велел ему приложить к документу большой палец. Затем судья серьезно произнес:
   – Пань Фэн, ваша жена убита, в ее брат Е Пинь обвиняет вас в совершении этого преступления.
   Пань побелел.
   – Я не делал этого! – пронзительно закричал оп. – Я ничего об этом не знаю! Когда я уходил, она была жива и здорова! Я умоляю вашу честь…
   Судья дал знак старшему, и Пань Фэна увели, во тот продолжал кричать, что он невиновен.
   Судья обратился к Е Пиню:
   – Когда показания Пань Фэна проверят, вас снова вызовут в суд.
   Позже, решив некоторые вопросы управления округом, он закрыл заседание.
   Когда они вернулись в его кабинет, старшина Хун нетерпеливо спросил:
   – Что ваша честь думает об истории Пань Фэна?
   Задумчиво погладив бакенбарды, Судья Ди ответил:.
   – Думаю, он сказал правду, и кто-то третий убил госпожу Пань после его ухода.
   – Это, – заметил Тао Гань, – объясняет, почему деньги и золото остались нетронутыми. Убийца просто не звал об их существовании. Но это не объясняет исчезновения одежды госпожи Пань!
   – Очень слабым звеном в его истории, – заметил Ма Жун, – является рассказ о том, как он потерял мешок, когда убегал от тех двух грабителей. Всем известно, что конные дозоры караульного войска разъезжают по всему округу в поисках дезертиров и татарских шпионов, и все грабители избегают встреч со стражниками!
   Чао Тай кивнул.
   – Все, что Пань мог рассказать об их внешности, – добавил он, – это то, что у одного из них была повязка на глазу. Именно так наши профессиональные рыночные рассказчики всегда описывают грабителей!
   – Во всяком случае, – сказал судья, – мы проверим эту историю. Старшина, ты пошлешь двух стражников во главе со старшим в деревню Пяти Овнов, чтобы расспросить того крестьянина и хозяина местной гостиницы. Я сейчас напишу начальнику отряда конной стражи и порасспрошу его об этих двух грабителях. – Немного подумав, Судья Ди добавил: – А тем временем мы должны что-то предпринять, чтобы найти эту девушку, Ляо Леньфан. Сегодня, когда Тао Гань будет занят в особняке Ляо и бумажной лавке Е, Ма Жун с Чао Таем пойдут на рынок. Нужно снова попытаться найти очевидцев исчезновения девушки.
   – Можно вам взять с собой Лан Таокея, ваша честь? – спросил Ма Жун. – Он знает это место как свои пять пальцев!
   – Конечно! – согласился Судья Ди. – А я сейчас, пожалуй, пообедаю и немного вздремну на кушетке. доложите мне, как только вернетесь!

6. Тао Гань получает кое-какую любопытную информацию; торговец рисом угощаем его бесплатным обедом

   Старшина Хун, Ма Жун и Чао Тай отправились обедать в караульное помещение, а Тао Гань сразу же пошел по своим делам.
   Он шел во восточной стороне старого учебного поля, занесенного снегом. дул ледяной ветер, но Тао Гань лишь плотнее завернулся в кафтан и ускорил шаг. Дойдя до храма бога войны, он спросил, где находится лавка Е, и его направили на следующую улицу. Вскоре он увидел большую вывеску.
   Тао Гань зашел в маленькую овощную лавку напротив и за одну медную монету купил маринованную репу.
   – Порежьте ее аккуратно и заверните в кусок плотного пергамента! – попросил он хозяина.
   – Вы не сразу съедите ее? – удивленно спросил тот.
   – Я считаю, что есть на улице неприлично, – высокомерно ответил Тао Гань, но, увидев, как помрачнел хозяин лавки, быстро добавил: – должен сказать, у вас тут очень мило и очень чистенько! Полагаю, дела идут хорошо?
   Хозяин лавки просиял.
   – Неплохо! – ответил он. – У нас с женой каждый день есть миска риса и никаких долгов! – и гордо добавил: – А каждые две недели мы можем позволить себе кусок мяса!
   – Полагаю, – заметил Тао Гань, – крупный торговец бумагой, чья лавка находится напротив, каждый день ест мясо!
   – Ну и пусть! – равнодушно ответил владелец лавки. – Игроки не едят мясо долго!
   – Старый Е игрок? – спросил Тао Гань. —А с виду не скажешь!
   – Не он! – возразил владелец лавки. —А этот забияка, его младший брат! Но не думаю, чтобы у него хватило денег играть вечно!
   – Почему? – поинтересовался Тао Гань. – Эта лавка выглядит вполне процветающей!
   – Вы ничего не знаете, брат! – снисходительно произнес его собеседник. – Послушайте меня внимательно! Во-первых, Е Пинь в долгах и не дает Е Таю ни одной медной монеты. Во-вторых, Е Тай обычно занимал карманные деньги у сестры, госпожи Пань. В-третьих, госпожа Пань убита. В-четвертых…
   – Е Таю теперь негде взять денег! – докончил фразу Тао Гань.
   – Вот именно! – торжествующе подтвердил хозяин.
   – Так вот оно что! – заметил Тао Гань и, положив в рукав завернутую репу, удалился.
   Он побродил по соседним улицам в поисках игорного заведения. Как бывший профессиональный игрок, он чуял их интуитивно и вскоре поднимался на второй этаж шелковой лавки.
   В большой, побеленной комнате четверо мужчин за квадратным столом играли в кости. Приземистый человек сидел обособленно от них за отдельным столом и потягивал чай. Тао Гань сел напротив.
   Управляющий недовольно посмотрел на залатанный татарский кафтан Тао Ганя и холодно произнес:
   – Уйдите лучше, мой друг! Самая низкая ставка в этом заведении пятьдесят медных монет!
   Тао Гань молча взял его чашку и дважды медленно провел средним пальцем по ее краю.
   – Простите за грубость! – поспешно извинился управляющий. – Возьмите чашечку и скажите, чем я могу быть вам полезным?
   Дело в том, что Тао Гань подал управляющему секретный знак профессиональных игроков.
   – Что ж, – сказал он, – если говорить правду, то я пришел сюда за конфиденциальным советом. Этот Е Тай из бумажной лавки должен мне деньги, а сейчас говорит, что у него нет ни одной медной монеты. Что толку сосать жеваный сахарный тростник? Сначала я хочу убедиться, что это правда, а уж потом разберусь с ним.
   – Не позволяйте ему обманывать вас, брат! – сказал управляющий. – Вчера вечером он играл серебряными монетами!
   – Лживый ублюдок! – воскликнул Тао Гань. – Он сказал мне, что его брат скряга, а сестра, которая обычно помогала ему, убита!
   – Все это правда, – сказал управляющий, – но у него есть другие источники! Вчера вечером, немного выпив, он хвастал, что доит какого-то дурачка.
   – Не могли бы вы выяснить, кто эта дойная корова? – нетерпеливо спросил Тао Гань. – Я вырос среди крестьян и сам неплохо умею доить!
   – Неплохая идея! – похвалил управляющий. – Если он появится сегодня вечером, я попробую это выяснить! Мускулатура у него богатая, а ума явно маловато. Если там есть чем заняться двоим, я дам вам звать.
   – Завтра я снова зайду, – предупредил Тао Гань. – Кстати, вас интересует игра на пари?
   – Всегда! – весело ответил управляющий.
   Тао Гань вынул из рукава кусочки семерки, положил их на стол и сообщил:
   – Держу пари на пятьдесят медных монет, что сделаю из этих кусочков все, что вы мне скажете!
   Бегло взглянув на кусочки, управляющий сказал:
   – Идет! Сделайте круглую медную монету, мне очень нравится вид денег!
   Тао Гань принялся за работу, но безуспешно.
   – Ничего не понимаю! – раздраженно воскликнул он. – На днях я видел, как один малый делал это, и, как мне казалось, довольно легко!
   – Что ж, – спокойно ответил управляющий, – вчера вечером я видел, как один малый выиграл восемь раз подряд, и тоже на первый взгляд довольно легко. Но когда его друг попробовал ему подражать, он проиграл все, что у него было! – Когда Тао Гань печально собрал кусочки, он добавил: – А теперь платите денежки! Согласитесь, что мы, профессионалы, всегда должны подавать пример честной игры!
   Когда Тао Гань печально кивнул и принялся считать медные монеты, управляющий добавил уже всерьез:
   – На вашем месте, брат, я бы оставил эту игру! Мне кажется, она вам дорого обойдется!
   Тао Гань снова кивнул, встал и удалился. Шагая к Колокольной башне, он уныло размышлял о том, что информация о Е Тае довольно интересна, но какой ценной она ему досталась!
   Особняк Ляо он нашел без труда, он стоял возле храма Конфуция. Это был красивый дом с воротами, богато украшенными деревянной резьбой. Начиная чувствовать голод, Тао Гань смотрел налево и направо в попытке отыскать дешевую харчевню. Но это был жилой район, и единственным заведением в поле его зрения была большая харчевня напротив особняка Ляо.
   Глубоко вздохнув, Тао Гань вошел. Он решил, что на расследование ему придется раскошелиться. Поднявшись наверх, он сел за стол возле окна, откуда мог наблюдать за домом напротив.
   Прислужник любезно приветствовал его, но сразу помрачнел, когда Тао Гань заказал лишь маленький кувшин вина, самый маленький, какой у них есть. Когда прислужник принес крошечный кувшин, Тао Гань с неприязю взглянул на него.