Твел внимательно осмотрел останки, затем повернул лобастую башку к Владимиру. Ему тоже не верилось.
 
   — Китайский, — повторила Анна-Мария. — И никакой это не «магнум», а реплика с «магнума». Володя!
   Первый помощник жалобно посмотрел на нее и опустил глаза на забинтованную руку.
   — Ты о чем думал, когда его покупал? — не унималась Анна-Мария. — У него калибр — вдвое! Да что вдвое — ты посмотри на это чудовище!
   — Все мы иногда любим поиграть в ковбоев, — подал голос капитан, и Анна-Мария неожиданно смутилась. — Объявляю благодарность.
   — Есть!
   — Профессор?
   — Не трогай его, Тим! У человека горе. Первый образец — и в виде фарша.
 
   — Он же не погиб, — возразила Ака. Она как представитель общественности только что пообщалась с капитаном и теперь пыталась эту самую общественность успокоить.
   Слухи ползли по кораблю, оцепленная площадка, где профессор пытался по кусочкам собрать несчастного монстра, стала местом настоящего паломничества.
   — То есть мы все в опасности?
   Ака посмотрела на спрашивающую, пожилую негритянку, глубоко вздохнула, затем задумалась и наконец призналась, что не знает.
   — Профессор вынул все ловушки, так что по ним больше ничего не залезет. Но вот если они смогут сами осилить подъем…
   — Техники ставят силовое ограждение…
   — А что… — начал кто-то, и в этот момент на всем корабле погас свет.

Глава 20

   Шлюпка подошла к берегу на три часа позже, чем планировалось, и это было плохо. Время высадки было рассчитано профессором Беркли заранее. Впрочем, это все было приблизительно.
   Сначала они услышали шум прибоя. Между Симом и профессором немедленно вспыхнул спор о том, что кроется впереди, за завесой тумана. Сим стоял за острые скалы, профессор — за пологий песчаный берег. Точка зрения профессора оказалась ближе к истине, это был пологий берег, правда галечный, а не песчаный. Шлюпка заскребла днищем по камням, не доходя до суши метров сорок. Как раз достаточно, чтобы не быть в состоянии увидеть, что же их там ждет.
   Майк и Юл, как было решено еще на борту, отправились в разведку, в то время как остальные, не теряя времени, сгружали в воду самоходную тележку, а затем на нее — оборудование экспедиции.
   «Ну и что ты об этом думаешь?» — мысленно поинтересовался Майк. Они с Юлом прочесали берег примерно на километр в обе стороны и не нашли ничего. Что, впрочем, было неудивительно.
   — Я полагаю, надо высаживаться. — Юл в отличие от своего товарища предпочитал говорить вслух, не прибегая к помощи Пьера. — И идти вдоль берега, пока не найдем следы вездехода: Жаль, что Пьер не помнит, что у них было на курсографе.
   — Если он вообще успел вылезти на берег.
   — Об этом я не подумал… Но если нет… Тогда мы здесь застряли надолго. Без его транспортера.
   Честно говоря, Юл был недоволен. Он предпочел бы найти хоть какой-то намек на то, что могло уничтожить вездеход. Пока же они нашли лишь каменистый берег и несколько кустов, чахлых и не представляющих, по мнению профессора, ни малейшей опасности. Опасность представлял Пьер, который изрядно устал и уже начинал клевать носом.
 
   Через два часа после начала разгрузки тележка-тягач наконец взревела двигателем и поползла к берегу, таща за собой на тросе шлюпку. Мокрые и усталые члены экспедиции угрюмо потащились следом. Шлюпку выволокли на берег и отвязали.
   — Слава богу, — заметил Майк, — шестерни остались целы. Дальше будет полегче. Давайте…
   Он хотел сказать — давайте сушиться, но не успел. С негромким электрическим шелестом окружающий туман заклубился и начал таять. Минута — и они стояли в центре стометрового круга прозрачного воздуха. Стало нестерпимо жарко.
   — Небо видно? — спросил вдруг профессор.
   Майк поднял голову. В тумане словно был пробит колодец, уходящий ввысь, в темно-синее небо, если, конечно, это было небом. Разобрать детали было сложно, поскольку в зените разгоралась звезда.
   — Бегите! — закричал Беркли. Одновременно с воплем «ноги, ноги!» рванул в сторону кот. В туман. Майк и остальные решили оставить пока вопросы и помчались следом. Они с разгону влетели в прохладную стену тумана и остановились, переводя дух. Рядом, прижавшись к земле, сидели твелы, готовые нападать и защищаться. Затем, безо всякого предупреждения, Тина вдруг упала на землю. Майк бросился к ней на помощь, но не успел. Девочка-андроид лежала на камнях, не подавая ни малейших признаков жизни.
   — Помехи, — сказал профессор. — Все приборы отказали. — Голос его звучал странно. Прежде чем кто-либо успел понять, что это означает, члены экспедиции ощутили странную пустоту, словно исчезло что-то нужное, что-то, к чему они уже успели привыкнуть.
   Тама был первым, кто обратил внимание, что к шелесту и потрескиванию прибавился далекий протяжный гул.
   — Сирена, — произнес японец, обращаясь главным образом к Симу. — Вездеход. Определи направление.
   Сим кивнул и сосредоточенно принялся шевелить ушами, время от времени бросая тревожные взгляды на Майка и Тину. Он хотел было заметить, что андроиду вряд ли пойдет на пользу искусственное дыхание, но передумал.
 
   Далеко на корабле Пьер щелкал клавишами на панели компьютера, управляющего его усилителем. Телепатию невозможно задавить помехами. Но можно воздействовать на детали усилителя, сделав их временно неработоспособными. Неведомая напасть, похоже, навела в схеме паразитные сигналы, и предохранители отключили ее, спасая от перегрузок. Несколькими секундами позже экран компьютера почернел.
   — Что мы можем? — жалобно спросил Пьер у Тома. Они были вдвоем в радиорубке, остальные находились кто где, понадеявшись на телепатическую связь.
   — Заземленная металлическая клетка, — быстро отозвался тот.
   — А мы где, по-твоему? Корабль сделан из метапласта и заземлен, кстати.
   — Тогда я вообще не понимаю…
   — Помехи? — спросил вместо приветствия профессор Беркли, влетая в радиорубку. За ним следом вошел первый помощник.
   — Помехи? — переспросил он.
   — Микроволновое излучение. — Профессор подумал и добавил: — Кажется. Главное — не паниковать.
   — Тина без сознания. — Пьер был зол и вовсе не собирался поддаваться панике. — Их лупят сверху, то ли с самолета, то ли со спутника. А еще вездеход орать начал.
   — Вездеход? Что значит — орать? — Это уже был капитан.
   — Сирена включилась, — пояснил Пьер. — Наверное, от помех.
   — Ясно. — Капитан оглядел собравшихся, включая появившуюся на пороге Анну-Марию. — Разойтись по своим местам. Не хватало еще навести сюда «дятлов». В следующий раз используйте коммуникаторы. И успокойте пассажиров. Пьер…
   — Не знаю я, — отозвался мальчишка. — Она просто лежит, ну и все. Не двигается, глаза закрыты, не дышит…
   — Она андроид.
   — Раньше дышала, — возразил Пьер, затем вдруг потер лоб и бросился к столу, где лежал шлем. Стоящий на столе компьютер как ни в чем не бывало принялся перезагружаться. — Все кончилось, — объявил он. — Щас будет связь.
 
   Тина открыла глаза и с недоумением посмотрела на склонившихся над ней Юла и Майка. Затем она села и затрясла головой. Вид у нее был самый несчастный.
   — Я, наверное, споткнулась… — неуверенно произнесла она.
   — Вездеход там, — перебил ее Сим. — Нечего рассиживаться, пошли. — Тина благодарно на него посмотрела и легко поднялась на ноги. Через минуту снова взревел мотор тягача. Экспедиция тронулась дальше, с интересом прислушиваясь к транслируемой Пьером перебранке. Пассажиры, забыв о «представителе по связям с общественностью», добрались до капитана.
 
   — Это не было электромагнитным излучением, — в сотый раз повторил профессор. Он сидел на своем обычном посту, возле лаборатории, слушая транслируемую Пьером дискуссию: в баре собралось с десяток нашедшихся на борту физиков и электронщиков, а также втрое больше тех, кто себя к таковым причислял.
   — А что? — поинтересовался Сим.
   — Я надеялся, вы прольете…
   — Зря надеялись. Не пролью.
   — Не хотите или…
   — Да чего тут хотеть! — возмутился кот. — Мы же с вами в одном лагере теперь! Я понятия не имею, чем они нас долбанули.
   — Однако побежал первым, — язвительно вставила реплику Анна-Мария.
   — Я…
   — Прости, Симушка, я это просто так сказала…
   — Прощаю, — с готовностью заявил кот. — Я…
   — Слушайте, я спать пошел, — перебил их Пьер. — Не могу больше, правда.
   — Давай.
   — Мотор греется, — заметил Майк. — Далеко еще ваш вездеход?
   — Пара километров, — неуверенно предположил Сим. — Я не знаю, смотря как разносится звук в этом тумане.
   — Есть следы! — радостно взревело впереди, и из тумана выступил Юл. — Там они прошли!
   Следы колес. Теперь поиск вездехода становился проблемой чисто технической. Километра полтора экспедиция тащилась, тщательно следуя проложенной вездеходом колее, затем слева раздался шум воды. Следы вышли на берег довольно быстрого ручья.
   Вездеход вынырнул из тумана неожиданно. Майк, не дожидаясь развития событий, врубил задний ход и со всей возможной скоростью погнал тягач обратно в туман. Лучше было не подставляться, что бы ни случилось с этой вооруженной шейкером крепостью на колесах.
   Юл и Тама подползли к машине с разных сторон. Вездеход был в полном порядке. Он стоял с люком нараспашку и, казалось, чего-то ждал. Людей в нем не было. Тама нашел транспортер и немедленно запустил его в режим тестирования. Транспортер оказался исправен. К величайшему разочарованию Юла, никакой атомной бомбы на борту вездехода не оказалось. Что бы там ни планировали террористы, это не было диверсией.
   Два часа спустя Майк и Тина закончили обследование вездехода. Все было в норме. Согласно показаниям бортового компьютера, двигатель был остановлен по приказу из кабины. Затем — также изнутри — был открыт люк.
   Твелы старательно обнюхали землю вокруг вездехода, но след брать отказались. Тогда Майк отогнал обе машины на полкилометра назад и объявил стоянку. Пока не проснется Пьер.
 
   На теплоходе Ака терпеливо объясняла пассажирам, что на вездеходе и тягаче экспедиция пойдет дальше. Пассажиры склонялись к мысли, что стартовать надо немедленно, авось получится.
 
   В это самое время Грэм терпеливо втолковывал Олегу и Виктору, что именно они должны делать. Грэмом звали предводителя атакованных юным хулиганом подростков. Капитан лично запретил им лупить этого выскочку, Пьера. Но вот пугнуть нахала, да так, чтобы на всю жизнь заикой остался… Пьер их разговора не слышал, он спал.
   После недолгой возни с надувным матрасом и термонасадкой для спаивания пластика Грэм изготовил вполне убедительную сколопендру, ничем не хуже той, что заляпала сегодня полпалубы. Стоило взять ее в руки и слегка покачать из стороны в сторону, как создавалось полное впечатление, что она живая. Виктор, которому на себе посчастливилось испытать Пьеров «удар милосердия», активно помогал, Олег хмурился, он побаивался капитана.
 
   Капитан и первый помощник в это время находились на корме, где профессор Беркли готовил к запуску метеозонд, один из пяти, входящих в полевую лабораторию. Зонд представлял собой двухметровую наполненную гелием сигару, несущую телекамеру, турбинку и метеоблок. Все «сделано в Китае».
   Профессор считал риск минимальным. В самом деле, уже третьи сутки «Викинг» использовал свои радиолокаторы, и пока что — без последствий. Локаторы рисовали на экране линию гор, но толку от этой картинки было немного.
   Зонд должен был передать на борт более детальную информацию.
 
   Проснувшись, Пьер попытался было умыться и обнаружил, что вода из крана не идет. Он вздохнул, вспомнив, что расход воды теперь тоже нормирован, послушал немного, что происходит в экспедиции, и побрел в радиорубку. Он не ожидал никаких подвохов, он еще спал.
   Когда он завернул за угол, то даже не сразу понял, что произошло. Двое из его давних недругов валялись на полу в коридоре, а третий — Грэм — стоял на коленях, изо всех сил пытаясь отодрать от себя полуметровую сколопендру. Он сражался за жизнь и явно проигрывал.
   Пьер замер в нерешительности. Выданный ему капитаном шокер он оставил в каюте, да и вообще… Шокер! Пьер бросился к случившемуся рядом распределителю и разбил предохранительную скобу кулаком. Не отдавая себе в этом отчета, он воспроизводил сейчас сцену из фильма «Терминатор-7». Он бы очень удивился, если бы узнал, что для того, чтобы делать то, что он делал, без риска для жизни, ему нужны перчатки, резиновые перчатки, способные выдержать десять киловольт.
   Пьер ткнул мерзкую тварь кабелем и дернул рубильник. В следующий миг его швырнуло прямо на гибнущего в объятиях монстра Грэма, и оба, обнявшись, словно лучшие друзья, принялись сыпать искрами. Затем на «Викинге» опять погас свет.
 
   — Он что, вообще ничего не боится? — мрачно поинтересовалась Анна-Мария, глядя на лежащую на койке фигуру. Пьер открыл глаза и вопросительно посмотрел на нее:
   — Грэм?
   — Уже очухался, — с мрачной усмешкой произнесла второй помощник. — Первые слова его были о тебе.
   — Хорошо.
   — Он сказал: поймаю — убью.

Глава 21

   Запуск зонда прошел не без приключений. Сначала отказала — китайская! — система навигации. Профессор и Том вручную проверили все контакты и выудили из нее — к восторгу Пьера — огромного черного таракана. Дохлого.
   Пьер уже начал с трудом передвигаться, хотя и держась за стенку. Левая рука у него была забинтована и воняла мазью от ожогов.
   Затем отказала турбинка, Том собственноручно разобрал ее и, не найдя неисправности, собрал. Турбинка заработала.
   — Профессор, — поинтересовался Пьер, — а к вам на Террариум тоже такое вот барахло поставляют?
   — И такое, и хуже, — признался профессор. — Денег ни у кого нет, да и пользы, я имею в виду не научную, а финансовую, от биостанции никакой.
   — А как же синий мох? — удивился Пьер. Профессор буквально подпрыгнул.
   — Откуда ты знаешь про синий мох?! — ошарашенно поинтересовался он, затем грустно усмехнулся. — Ну конечно!
   — В основном от вас, — как ни в чем не бывало подтвердил Пьер. — А еще на Земле я нашел контрабандистов, они его хотели…
   Профессор жалобно чертыхнулся. Секрет! Минимальный доступ!
   — А они-то как узнали? — устало поинтересовался он.
   — А они — от своего человека в Министерстве Биологической Безопасности. Но я его не выдам, он хороший дядька. Только дочка у него — дура.
   — При чем тут дочка?
   — А шантажируют его, — беспечно отозвался телепат.
   Тому надоело молчать, и он тоже решил принять участие в беседе.
   — Очень удачно, что я вас встретил, — заметил он, пытаясь поставить на место последнюю из стеклянных лопаток компрессора турбинки. — А то ребята мне этот синий мох достали, а вот как его использовать, я знаю только в общих чертах. Просветили бы, а то штука дорогая… Жалко.
   — Вы что! — На профессора было жалко смотреть. — Исследования только начаты, а вы хотите сказать, что он уже выброшен на «черный рынок»? Да ведь мы не знаем всех последствий его применения! Мало ли что он обезболивает! А если он мутаген? Или…
   Тут профессор замолчал, он увидел блаженную улыбку на лице у Пьера. Страшное подозрение заставило профессора перевести взгляд на техника — так и есть, он тоже улыбался.
   — Вы меня что — разыграли?
   — Купили, — поправил его Пьер.
   — А…
   — Пока нет. Нет его на рынке. И вообще никто о нем не знает. Кроме меня и Тома. Я — от вас, Том — тоже.
   — Ты, я вижу, очень собой гордишься…
   — Я, к вашему сведению, только что победил чудовище. — Пьер гордо помахал забинтованной рукой. — Мне можно гордиться. Я — герой.
   Профессор и Том переглянулись. Улыбка пропала с лица Пьера, он непонимающе уставился на своих собеседников.
   — Ему что же — никто не сказал? — недоверчиво спросил Том.
   — Не сказал — чего?
   — Сколопендра…
   — Неправда! — Телепату было вполне достаточно сказанного, чтобы понять всю глубину постигшего его позора. — Матрас… Я победил надувной матрас!
   — Это все равно был…
   — …смелый поступок, — закончил профессор, глядя в спину убегающему мальчишке. — Сходите к нему, Том, поговорите. Я сам соберу турбину.
   — Проверьте систему подачи горючего, — сказал техник, направляясь следом за телепатом. — У меня нехорошее предчувствие.
 
   За стартом зонда наблюдали все. Его транслировали по внутрикорабельной телесети, по мнению «дятлов», это должно было успокоить взвинченные нервы пассажиров.
   Серебристая торпеда легко оторвалась от палубы и мгновенно растаяла в тумане.
   — Высота пятьдесят метров. Видимость двадцать. Ветер ноль. Скорость подъема… — Компьютер зонда говорил глубоким женским голосом, который напомнил Владимиру что-то знакомое, только вот что?
   — Первопроходцы! — фыркнул Пьер. — Ненавижу.
   Голос компьютера зонда был тот же, что и у бортового компьютера звездолета Первопроходцев.
   — Высота сто метров. Видимость пятьдесят…
   Туман вокруг зонда быстро редел, по экрану проплывали полосы и завитки. Профессор положил было пальцы на клавиатуру, затем передумал. Зонд сам разберется, когда включать турбину.
   — Высота сто пятьдесят метров. Видимость не ограничена. Переход в активный режим полета, — сообщил компьютер. Мигнули индикаторы, и где-то вверху тонко завизжала турбина. Профессор скрупулезно проверил, ведется ли запись, и лишь затем перевел взгляд с индикаторного экрана на обзорный.
   Зонд шел уже на высоте около двухсот пятидесяти метров, постепенно забираясь все выше. Под ним расстилалось бескрайнее море тумана. Нет, не бескрайнее…
   — Вы видите? — поинтересовался капитан.
   — Видим, — отозвался Майк, безо всякого, впрочем, удовольствия. — Это сколько же в ней?
   — Сейчас. — Профессор лихорадочно защелкал клавишами, и бортовой компьютер зонда развернул в сторону поднимающейся на горизонте горной гряды лазерный дальномер. — От четырех до восьми десятых километра.
   — Проходы? — деловито осведомился Тама.
   — Я бы посоветовал вон там, на востоке, — неуверенно сказал профессор. — Там всего триста пятьдесят девять метров…
   — Там еще и водопад. — Теперь зонд использовал телеобъектив, снимая стоящую на пути экспедиции стену со стократным увеличением, кусок за куском.
   — Можно и там, но если я правильно понял Сима…
   — Ты правильно понял, — в голосе кота энтузиазма было еще меньше, чем у Майка, — мой объект на западе. А как еще могло быть? Если самый удобный подъем на востоке?
   — В других местах по семьсот метров. У нас просто нет нитаких тросов, ни лебедок…
   — Это гряда или плоскогорье? — спросила Анна-Мария. — Поднимите зонд повыше!
   Профессор ввел команду, и зонд круто полез вверх. Слой тумана внизу слился в сплошной белый фон, и Пьер не удержался от ехидного замечания насчет китайской оптики.
   — Американская лучше в разы, — возразил ему Майк, — и дороже в десятки раз. Невыгодно. Русская вся идет военным и разведке.
   — А нам страдать! — обиделся Пьер. Все засмеялись.
   — Высота семьсот метров. Начато сканирование плоскогорья. — Компьютер показал нечеткую картинку, очень напоминающую заставку какой-то компьютерной игры. — Переход на длиннофокусную…
   Экраны погасли. Сразу, без предупреждения.
   — Барахло! — обиженно произнес Пьер. — У него хоть есть программа автоматического…
   Он не договорил. С высоты донесся глухой удар, который ни с чем нельзя было перепутать. С палубы послышались испуганные возгласы пассажиров. Программа автоматического возвращения на базу в случае неисправности на зонде отсутствовала, но, похоже, это было не важно.
   «Сбили, — подумал профессор. — Они сбили мой зонд!» Он не совсем ясно представлял, кто это «они», но сам факт не вызывал ни малейших сомнений.
   — Что показывала лаборатория? — поинтересовался капитан.
   — Ничего в радиодиапазоне, никаких помех, никакого теплового следа… Кроме следа от падения зонда. Ничего в акустическом диапазоне… — сказал профессор. — Что, впрочем, и неудивительно. Атаку с какого-нибудь «Тра» или «Снежинки» лаборатория бы тоже не увидела.
 
   — А я говорю — раз плюнуть. — Пьер независимо засунул правую руку в карман и плюнул за борт, чтобы проиллюстрировать свою мысль. Левая рука в карман не лезла, она все еще была забинтована.
   — Но ты же не специалист, — осторожно возразила Ака. Пьер возмутился:
   — Я по телепатии — лучший специалист. Не надо! Кто еще может то, что могу я?
   — Но ты этого никогда не делал…
   — Я слушал, как делают другие. И теорию я знаю. Ака, ну ты как маленькая! Я тебя не подведу. Честно.
   Ака перегнулась через борт и уставилась в неподвижную воду. Пьер, безусловно, говорил правду. Он был лучшим телепатом на Земле, и если уж проходить инициирование, то под его руководством. А еще один телепат на борту не помешает. Пусть даже Д или Е категории. Другое дело, что она не проходила тестирование…
   — Согласна, — вздохнула она.
   — Ну тогда начнем. Пошли.
   Она прошла в свою каюту, а Пьер — в радиорубку, где находился усилитель.
   — Ложись.
   Ака легла на жесткую койку. Чувство страха исчезло, как всегда бывало с Акой в начале нового приключения, уступив место веселой решимости.
   Пьер сосредоточился, и мир вокруг журналистки немедленно померк. Вместо мира был теперь неяркий розовый свет и странные щекотные прикосновения.
   — Пьер?
   — Тут я… — отозвался телепат. — Слушай, Ака… такое дело… — Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.
   — Что такое?
   — Не беспокойся, — быстро сказал Пьер. — Ты же не трусиха, я знаю.
   — Ну? — угрюмо спросила девушка.
   — Ну нету у тебя дара. Ошибся я.
   Ака мысленно вздохнула. Она уже свыклась с мыслью, что станет телепатом. Жаль. Право, жаль…
   — Но инициировать я тебя все равно смогу, — продолжал Пьер.
   — Это как?
   — Не знаю. Никто так никогда не делал, я нигде об этом не читал…
   — А что получится?
   — А непонятно. Я думаю, ты будешь телепатом, но не всегда и разной силы. Как эти… кликуши.
   — Ничего себе перспектива.
   — Я не уверен. — Пьер вздохнул. — Но вреда это не принесет, это точно.
   — То есть я не сойду с ума?
   — Ну… нет. Ты и так уже…
   — Простите?
   — А ты посмотри на себя в зеркало, когда ты за сенсацией гонишься.
   — Это профессиональное.
   — Ну так да или нет?
   — Да. — Ака подумала и добавила: — Только осторожно.
   В следующий миг щекотные прикосновения сменились покалыванием, и у девушки сильно закружилась голова. Затем она открыла глаза и обнаружила, что по-прежнему лежит, только уже не на койке, а на полу рядом с ней.
   — В центре они ремни используют, — виновато сказал мальчишка. — Извини.
   — Ничего, — отозвалась Ака, вставая. Она осторожно потрясла головой. — Мир вокруг определенно изменился.
   — Это тебе кажется. — Пьер уже снова был самим собой, веселым и несерьезным. — Ты еще сутки будешь глухой.
   — Странно, почему все-таки никто раньше… Неужели я такая уникальная?
   — Ничего странного, — возразил Пьер. — Тебя бы срезали на тестах, всего и делов.
   — А-а…
   — Пойдем, Ака. Там пассажиры бузят. — Пьер нахмурился. — Хотят идти к берегу, и чтобы вездеход шел навстречу. И стартовать.
 
   Хотя Пьер вовремя оповестил экипаж о готовящемся конфликте, они все-таки не успели. Страсти на верхней палубе кипели вовсю, толпа человек пятьдесят окружила невидимый извне «центр событий». В стороне сидел пострадавший, парень лет тридцати, прижимая к разбитому носу салфетку. Его утешали две девицы. Когда капитан со вторым помощником прошли мимо, парень выкрикнул в пространство «козлы!», ни к кому, впрочем, специально не обращаясь.
   Проталкиваться им не пришлось. При виде мундиров космофлота толпа расступилась сама. Возможно, подействовал вид кольта второго помощника и чудовищный псевдо-"магнум", который держал в левой руке подоспевший Владимир.
   — Вы немедленно разойдетесь по каютам, — холодным голо сом произнес капитан. В ответ из толпы вылетела пивная бутылка и разбилась о пластиковое ограждение рубки за спиной Анны-Марии.
   — Вон тот, в желтой футболке! — азартно подсказал Пьер.
   Второй помощник с нехорошей улыбкой поймала на мушку побледневшего хулигана. Лет сорок, а туда же.
   — Ко мне!
   — Вы не имеете права! — выкрикнул кто-то из толпы.
   — Пошел!
   Они не успели пройти и трех шагов, когда Пьер озадаченно крякнул и отключился. Первый помощник кивнул капитану и поспешно направился к радиорубке. Не успел.
   Он словно с разгону влетел в кисель, липкий, вязкий и совершенно черный. Попытался рвануться назад и с ужасом понял, что не имеет ни малейшего представления о направлении. Включая верх и низ. Затем он понял, что из темноты надвигается что-то страшное. То, чего он всегда боялся больше всего на свете…
   Стоявшая на верхней — обзорной — площадке мостика Ака с изумлением наблюдала за поведением толпы внизу. Люди со стонами медленно катались по полу, несколько пар дрались вслепую. Капитан стоял, обняв опорную стойку дождевого тента, и задумчиво смотрел вдаль. Первый помощник валялся на земле, в то время как Анна-Мария задумчиво вертела в руках кольт.