— Я подчинюсь, — бормотал Ретц. — Я привык к подчинению. Я не знаю ничего иного.
   Джерсен взял Друзиллу за руку:
   — Я беспокоюсь за Наварха. Мы не должны задерживаться.
   Но когда они вернулись к аэрокару, все было как раньше. Трое пленников замерли в креслах, а Наварх держал их на мушке. Глаза поэта вспыхнули при виде Друзиллы:
   — Что с Игрель Тинси?
   — Она мертва. Но у нее остались дочери. Что происходило тут, пока меня не было?
   — Болтовня. Ругательства. Уговоры. Угрозы.
   — Разумеется. Кто был настойчивей всех?
   — Танзел.
   Джерсен повернулся и холодно оглядел Танзела. Тот пожал плечами:
   — По-вашему, я в восторге, что сижу здесь спутанный, как цыпленок?
   — Один из вас — Виоль Фалюш, — бросил Джерсен. — Кто? Я думаю… Ну ладно, мы должны исправить одну из величайших несправедливостей, совершенных во имя любви.
   Он поднял аэрокар и медленно повел его на восток, к горам. На краю океана, там, где волны бились в каменные глыбы, темнело ущелье, за которым оказался песчаный пятачок, приблизительно с акр. Джерсен завел аэрокар в тень и спрыгнул.
   Друзилла-4, самая юная из всех, медленно вышла вперед. Из трещины в скале две негуманоидные няньки издавали раздраженное щелканье. Девочка спросила:
   — Вы — Человек? Тот Человек, который должен прийти и полюбить меня?
   Джерсен усмехнулся:
   — Я — человек, это точно, но кого ты называешь «Тот Человек»?
   Друзилла-4 указала на трещину в скале:
   — Они рассказали мне о Человеке. Есть только он и я. Я должна буду полюбить его. Вот что я узнала.
   — Но ты никогда не видела этого человека?
   — Нет. Ты — первый человек, которого я вижу. Первый, подобный мне. Ты замечательный!
   — В мире много людей, — успокоил Джерсен. — Они тебе соврали.
   Поднимайся на борт, я покажу тебе еще одного мужчину и девушку вроде тебя.
   Друзилла-4 оглянулась вокруг с недоверием и тревогой:
   — Вы хотите забрать меня отсюда? Мне страшно.
   — Не надо бояться, — улыбнулся Джерсен. — Поднимайся на борт.
   — Конечно. — Она доверчиво подала ему руку и вошла в салон. При виде пассажиров девочка в удивлении остановилась. — Я не знала, что на свете столько людей! — Она критически оглядела Этьена, Марио и Танзела. — Они мне не нравятся. У них глупые злобные лица.
   Друзилла-4 повернулась к Джерсену:
   — Ты мне нравишься. Ты — первый мужчина, которого я увидела. Должно быть, ты и есть Тот Человек, и я останусь с тобой навсегда.
   Джерсен не спускал глаз с Марио, Танзела и Этьена. Виолю Фалюшу, должно быть, весьма неприятно слышать такое. Пленники сидели с каменными лицами, глядя на Джерсена с равной степенью отвращения — лишь у Танзела слегка дергался уголок рта.
   Джерсен поднял аэрокар в воздух и полетел на самый большой из островов.
   Почти немедленно он отыскал деревню и приземлился на центральной площади.
   Жители глядели на него в изумлении и тревоге. Неподалеку от деревни было каменное святилище. Оттуда вышла Друзилла-3, спокойная и сдержанная, внешне такая же, как и сестры, однако в чем-то иная. Джерсена она рассматривала с дружелюбным интересом:
   — Кто вы?
   — Я пришел с большой земли, — объяснил тот, — и хочу поговорить с тобой.
   — Хотите, чтобы я исполнила ритуал? Лучше обратитесь к другому божеству. Ародин бессилен. Я молила его перенести меня куда-нибудь, и о многом ином, но он был глух к молитвам.
   Джерсен заглянул в святилище:
   — Это его изваяние там, внутри?
   — Да. Я жрица.
   — Дозволь мне взглянуть на него.
   — Нечего смотреть — просто статуя, сидящая на троне.
   Джерсен зашел в святилище. В дальнем его конце сидела фигура в два человеческих роста. Голова ее была изуродована: нос, уши, щеки отбиты.
   Джерсен повернулся к Друзилле-3 и с удивлением спросил:
   — Кто повредил статую?
   — Я.
   — Почему?
   — Мне не понравилось лицо. Легенда гласит, что Ародин во плоти должен прийти сюда и взять меня в жены. Я должна была молить статую о том, чтобы он пришел как можно раньше. Я разбила лицо, чтобы отсрочить этот миг. Мне не нравится быть жрицей, но мне не разрешают больше ничем заниматься. Я надеялась, что, раз статуя подпорчена, пригласят другую жрицу, но этого не произошло. Вы заберете меня отсюда?
   — Да. Ародин не бог, он просто человек. — Джерсен проводил Друзиллу-3 в салон и указал на Марио, Этьена, Танзела.
   — Огляди этих троих. Кто-нибудь из них напоминает тебе статую Ародина, какой она была перед тем, как ты ее изуродовала?
   Один из мужчин моргнул.
   — Да, — сказала Друзилла-3. — Да, в самом деле. Вот это лицо Ародина. — И она указала на того, кто моргнул, — на Танзела.
   Танзел вскричал:
   — Эй-эй! Что происходит? Что вы собираетесь делать?
   — Я хочу опознать Виоля Фалюша, — пояснил Джерсен.
   — Зачем тыкать пальцем в меня? Я не Ародин, не Виоль Фалюш, и даже не Вельзевул, если уж об этом речь. Я — старый добрый Гарри Танзел из Лондона, не больше и не меньше. Да развяжете вы эти чертовы веревки!
   — Со временем, — усмехнулся Джерсен, — со временем. — Он повернулся к Друзилле-3:
   — Ты уверена, что это — Ародин?
   — Конечно! Почему он связан?
   — Я подозреваю, что он преступник.
   Друзилла-3 рассмеялась чистым счастливым смехом:
   — Что за ужасная шутка! Человек вроде этого называет себя богом. Что он надеется получить?
   — Тебя.
   — Меня? Все эти труды для меня?
   — Он хотел, чтобы ты любила, ценила его.
   И вновь по кораблю пронесся смех.
   — Столько напрасных усилий!
   Джерсен, внимательно наблюдая, увидел, как лицо Танзела заливает краска.
   — Ты готова уехать отсюда?
   — Да… Кто эти девушки, которые так напоминают меня?
   — Твои сестры.
   — Как странно.
   — Да. Виоль Фалюш, или Ародин, странный человек.
   Джерсен поднял аэрокар и переключил управление на автоматический режим, чтобы спокойно подумать. До сих пор он не добился бесспорных доказательств. Краска стыда, сходство с изуродованной статуей — все это интересные, но косвенные признаки. По правде говоря, он и на шаг не приблизился к Виолю Фалюшу. Джерсен обернулся и оглядел салон. Наварху надоело сторожить, поэт озирал девушек с тоскливым ожиданием. Возможно, ему почудилось, что одна из них — Игрель Тинси.
   Что же предпринять? Эх, раздобыть бы сыворотку правды… Во Дворце Любви ни одна душа не знает хозяина в лицо, и в Атаре, и в Кулихе… На Земле Наварх пользовался кодом для вызова Виоля Фалюша… Джерсен поскреб подбородок — Наварх!
   Тем временем поэт зашел в кабину. Джерсен указал на систему связи и отдал инструкции. Наварх ехидно усмехнулся.
   Джерсен вернулся в салон и сел около Танзела. Он заглянул в кабину пилота и кивнул Наварху. Тот набрал код вызова Виоля Фалюша. Джерсен наклонился вперед.
   На мочке уха Танзела что-то едва слышно запищало. Пленник взвизгнул и задергался в путах.
   Наварх мягко проговорил в микрофон:
   — Виоль Фалюш! Ты слышишь меня? Виоль Фалюш!
   Танзел задергался и встретил внимательный взгляд Джерсена. Его лицо исказила гримаса отчаянья, он извивался в путах.
   — Виоль Фалюш, — сказал Джерсен. — Время пришло.
   — Кто вы? — прошептал Виоль Фалюш. — МПКК?
   Джерсен не ответил. Наварх вернулся в салон.
   — Значит, это он. Я так и думал. При его появлении у меня мурашки пробегали по коже. Где Игрель Тинси, Фалюш?
   Виоль Фалюш облизнул губы:
   — Вы двое собираетесь убить меня.
   Джерсен и Наварх потащили его в кабину пилота и закрыли дверь, ведущую в салон.
   — Почему? — закричал Виоль Фалюш. — Почему вы хотите сделать это со мной?
   Поэт повернулся к Джерсену:
   — Я нужен вам?
   — Нет.
   — Пока, Фогель! — бросил Наварх. — У тебя была интересная жизнь. — И он вернулся в салон.
   Джерсен замедлил ход машины и открыл люк. Внизу, на расстоянии десяти тысяч футов, плескался океан.
   — Почему, почему, почему? — кричал Виоль Фалюш. — Почему вы это со мной делаете?
   — Вы — маньяк. Я — тоже. Когда я был ребенком, пять Властителей Зла повели свои корабли на Маунт-Плезент. Вы помните об этом?
   — Так давно, о, так давно!
   — Они разрушали, убивали, угоняли в рабство. Всех, кого я любил, всех уничтожили. Властители Зла — мое наваждение. Я уже убил двоих, вы — третий. Я не Генри Лукас, журналист. Я — Кирт Джерсен, и всю свою жизнь я ждал этого!
   Он подошел к Виолю Фалюшу, который собрал последние силы и вскочил.
   Путы затрещали, пленник потерял равновесие, покачнулся и выпал из люка.
   Джерсен следил за падением, пока длинная фигура не скрылась из виду, затем закрыл люк и вернулся в салон. Наварх уже освободил Марио и Этьена.
   — Прошу прощения, — извинился Джерсен. — Надеюсь, что не причинил серьезного вреда.
   Этьен окинул его взглядом, полным неприязни, Марио издал неопределенный горловой звук.
   — Ну, а теперь, — вскричал Наварх, — что дальше?
   — Подберем наших друзей. Наверняка они гадают, что происходит.
   — А потом? — скривился Этьен. — Как мы найдем дорогу назад, на Согдиану? У нас нет космического корабля.
   Джерсен рассмеялся:
   — Вы не догадались? Это и есть Согдиана. Это солнце — Миель. Неужели вы не заметили?
   — Как я мог? Этот пилот-лунатик тащил нас сюда несколько часов.
   — Маскировка. Зог не лунатик. Но он допустил оплошность — не потрудился хотя бы притвориться, что выполняет обычные акклиматизационные правила.
   Когда отворился люк, я не ощутил разницы в давлении и составе воздуха.
   Свет был той же интенсивности, не претерпели изменений ни гравитация, ни цвет неба, ни форма облаков, ни флора.
   — Я тоже ничего не заметил, — сознался Наварх, — но не стыжусь. Я не космический волк. И если я вернусь на Землю, больше ее никогда не покину.
   — Итак, подберем наших спутников — и в Кулиху. Ее жители порадуются, что не нужно больше платить налогов.

 
   В Атаре Джерсен обнаружил свой «Фараон» там, где и оставил его. У Марио, Уибла и да Ноззы были собственные корабли, остальные гости собирались вернуться в Ойкумену на судне, которое заказал для этой цели Виоль Фалюш. Наварх и три Друзиллы взошли на борт «Фараона». Джерсен доставил их в Нью-Вэксфорд, где они пересели на корабль, летящий к Земле.
   — Я пришлю вам денег, — сказал он Наварху. — Для девушек. Вы должны позаботиться о них.
   — Я уже позаботился о Зан Зу, — насупился Наварх. — Она выросла. Что с ней не так? Впрочем, постараюсь.
   — Постарайтесь, старина. Когда буду на Земле, навещу вас.
   — Ладно. Посидим на палубе, хлебнем доброго винца…
   Наварх отвернулся. Джерсен вздохнул и пошел прощаться с Друзиллой Уэллс. Девушка сжала его руки:
   — Я хочу поехать с тобой, куда бы ты ни собирался! Почему мне нельзя поехать?!
   — Не могу объяснить тебе. Один раз я уже совершил такую ошибку.
   — Все будет иначе.
   — Знаю. Беда в том, что еще немного — и я не смогу заставить себя расстаться с тобой.
   — Мы увидимся снова?
   — Не думаю.
   Друзилла опустила глаза.
   — До свидания, — прошептала она едва слышно.
   Джерсен шагнул к ней, остановился, резко повернулся и пошел своей дорогой.

 
   Джерсен нанял грузовоз и взял курс на Дворец Любви. Сады, казалось, дичали, на всем лежала печать грустного запустения.
   Ретц встретил нового хозяина с показной сердечностью:
   — Я выполнил все ваши повеления. Медленно, осторожно, чтобы никого не встревожить.
   Джерсен вместе с ним отправился осмотреть дьявольскую лабораторию Виоля Фалюша. Ретц описал приемы и замыслы, которые испытывали на молодых жертвах. Один за другим, узники выходили на открытый воздух. Удивление, радость, испуг, сожаление…
   Часть Счастливого Народа покинула сады. Кто-то остался. «Со временем из сцены фальшивых пасторалей Дворец Любви превратится в процветающую сельскую общину», — подумал Джерсен.
   Он не мог оставить на съедение плесени книги Виоля Фалюша и отправил их Джиану Аддельсу, в Нью-Вэксфорд. Отдав последние инструкции Ретцу, Джерсен покинул звездное Скопление Сирнеста и вернулся в Ойкумену.

 
   Несколько месяцев спустя, сидя на эспланаде Авенты, на Альфаноре, Джерсен заметил молодую женщину в экстрамодном туалете безупречного вкуса.
   Незнакомка, без сомнения, выросла в атмосфере заботы и внимания.
   Повинуясь неожиданному импульсу, Кирт выступил вперед:
   — Пожалуйста, извините, но вы мне напоминаете кого-то знакомого. Ваши родители — земляне?
   Девушка невозмутимо покачала головой:
   — Это может показаться странным, но я не знаю своих родителей.
   Возможно, я сирота… Опекуны получают деньги на мое содержание. Вы знаете моих родителей?
   «Кто тянул меня за язык? — обругал себя Джерсен. — Зачем девушке знать сомнительные подробности ее происхождения? Не стоит пугать ее кошмаром, которого она случайно избегла. Ведь она и была тем срочным делом, которое призывало Виоля Фалюша лететь на Альфанор».
   Джерсен притворился смущенным:
   — Думаю, я ошибся.
   — Не верю, — сказала Друзилла, и губы ее изогнула дразнящая улыбка. — Вы знаете, но не хотите сказать. Интересно почему?
   Джерсен усмехнулся:
   — Давайте посидим немного тут, на скамейке. Я прочту вам балладу-другую Безумного Поэта — Наварха. Мне кажется, они о вас.
   Друзилла села рядом с ним:
   — Не слишком удобный способ заводить знакомство, Но я неудобная особа… Ну ладно, читайте свои стихи.