Она еще раз взмахнула руками, словно регулировщик на перекрестке.
   Ее признание заставило его еще острее почувствовать симпатию к ней.
   Она склонила голову набок и, жестикулируя, снова что-то затараторила. Но Натан уже не слушал и не хотел понимать ее слов и, чтобы остановить лившийся из нее словесный поток, взял ее за руки. Она замолчала и уставилась на него.
   — Ларк, — спросил он, — вы пробовали это до того, как с вами случилась беда?
   — Нет, — ответила она.
   Боже мой! Он посмотрел на потолок, заметил дохлых мотыльков в плафоне лампы, потом окинул взглядом обои в мелких цветочках. Это была ответственность, которую он не мог на себя взять.
   — Ларк, я боюсь, что не подхожу для этого.
   — Можете посоветовать кого-нибудь, кто подошел бы лучше?
   Ему на ум тотчас же пришел этот помешанный Брет Жиллет. “Нет, только не это”, — подумал Натан.
   Между тем Ларк приникла к нему, но не сладострастно и возбуждающе, а так, чтобы ему стало понятно, что она его больше не боится или, по крайней мере, боится гораздо меньше, чем раньше, и голосом, от которого у него по коже побежали мурашки, прошептала:
   — Я знаю такого — это ты.
   “Что ж, может быть, и я”, — подумал он.
   Он вдруг почувствовал себя, словно подросток, который собирался в первый раз переспать с подружкой. И от этой встречи, от того, получится ли у него все как надо, зависит, будет ли у него — да и у нее тоже — в этом смысле все в порядке, или кто-то из них свихнется.
   — Скажи мне, что я должна делать, — прошептала она.
   Это было похоже на ставший действительностью сон старого эротомана.
   — В этом деле главное правило — отсутствие правил. Но для начала неплохо было бы раздеться, — сказал он и, протянув руку, щелкнул выключателем. Свет погас.
   — Так хорошо. Без света хорошо, — прошептала она.
   Он повлек ее к кровати, стоящей в прямоугольнике лунного света, льющегося из окна. Они присели на край.
   — Теперь обувь, — сказал он.
   Она быстро скинула свои легкие туфельки, в то время как он, нагнувшись, тщательно и неспешно развязал шнурки тяжелых башмаков — сначала одного, потом другого, потом аккуратно поставил их рядом, словно вернувшись с поля после тяжелого рабочего дня, и положил на них свои почти чистые носки, вид которых напомнил ему, что он уже неделю как хотел собрать белье для стирки.
   Некоторое время они молча сидели, в темноте глядя друг на друга.
   — Теперь все остальное, — сказал он, быстро снял свою одежду и бросил ее на пол.
   Она бросила свои вещи вслед за ним в одну кучу. Теперь она стояла перед ним в одном лифчике и трусах, но распущенные волосы окутывали ее, словно мантия из воздушной ткани, под которой в лунном свете белым мрамором просвечивала и искрилась ее кожа. Ее пышная грудь выпирала из белоснежных кружев.
   Он застонал от мучительного, непреодолимого желания увидеть больше и, зайдя к ней за спину, расстегнул ее лифчик и снял его. Бюстгальтер полетел в общую кучу.
   Натан взял ее за плечи и повернул к себе, и, завороженный увиденным, ахнул от невольного восхищения. Сначала он попробовал на ощупь нежный бархат ее торчащих врозь, набухающих сосков, потом провел кончиками пальцев по округлой поверхности груди.
   Она стояла молча и, казалось, не дышала.
   Он приподнял ее подбородок и поцеловал в губы, она с готовностью ответила, положив свои руки к нему на плечи. Его плоть стала наливаться и вдруг резко напряглась в тесных спортивных трусах.
   Увлекая ее за собой, Натан повалился на матрас. Вентилятор в углу тихо жужжал, посылая легкий ветерок, который приятно холодил их разгоряченные тела. “Ну, теперь пришло время для самого главного, — подумал он, — сейчас она либо испугается и убежит, либо все будет нормально”. Он стащил с себя трусы и забросил их в угол комнаты, потом приподнялся и сел на край постели, и в лунном сиянии ее взгляду предстал его член, огромный, словно телеграфный столб, установленный еще его прадедом посреди зарослей кудрявой ржи.
   Ее глаза заблестели.
   Она протянула руку и кончиками пальцев провела по нему. Натан резко выдохнул сквозь сжатые зубы.
   — Какой огромный и какой горячий. Удивительно, — сказала Ларк, — мягкий, как бархат, и твердый одновременно.
   Натан вздрогнул, и она отдернула руку.
   — Тебе больно? — спросила она.
   — Это приятная боль, — пробормотал он, и пот заструился по его спине.
   Она снова начала трогать и ласкать его член, словно невинное дитя, изучающее необыкновенный цветок. Похоже, она не подозревала, что играет с заряженным оружием. Натан боялся пошевельнуться, чтобы самому потрогать ее.
   Убаюканный лаской, он начал уже забывать о том, что от него здесь ожидали роли ведущего, как вдруг она прервала свою игру, сняла трусики и легла на спину.
   — Я готова, — сказала она.
   Он окинул взглядом ее жертвенную позу, напряженно вытянутые ноги и плотно зажмуренные глаза.
   — Не спеши. Должен тебе сказать, что в этом деле значительная часть удовольствия именно в подготовке. И ты далеко еще не готова.
   — Правда? — спросила она и удивленно открыла глаза.
   Ее тело несколько расслабилось.
   — Правда, — ответил он, зачарованный невероятно прекрасным зрелищем ее обнаженного, прикрытого волнистыми волосами тела.
   — Научи меня любить это, — попросила она. Конечно. Надо ее учить — последовательно, шаг за шагом, ничего не пропуская. Сначала то, потом это. Словно учишь кого-то, как надо обрабатывать землю — пахать и сеять.
   — Самое главное, — мечтательно повторил он, — это подготовка. Тут важно все сделать правильно. Вот, например, если ты собрался сеять, но забыл вспахать землю, можешь сеять сколько хочешь, но все будет напрасно.
   — Мне не нравится это сравнение, — ответила она. — Я не земля-кормилица, которая ждет, когда ее вспашут и засеют.
   — Но представь себе, что это так.
   — Тогда я бы ждала, пока настанет время. Пока придет мое время.
   Облако закрыло луну, и в комнате потемнело.
   Ларк приникла к его бедрам и щекой потерлась о кончик его члена. Он почувствовал, что вот-вот взорвется и что его оружие вот-вот выстрелит.
   — Я готова, — прошептала она. — Теперь я по-настоящему готова.
   — Подожди, — пробормотал он, вспомнив, что обещал поберечь ее, — я должен надеть презерватив.
   Он отстранился от нее и несколько секунд, показавшихся им обоим вечностью, в темноте шарил в тумбочке, нашел и дрожащими руками натянул резинку. Он вернулся к ней, медленно погладил ее плечи, грудь, живот. Между бедрами у нее было жарко и влажно. Все его намерения учить ее медленно и постепенно полетели к черту — он никак не ожидал, что она может так быстро довести его до последнего момента, и, пока он окончательно не потерял самоконтроль, надо было успеть хоть что-нибудь.
   — Ты действительно готова? — спросил он, и, когда из темноты раздался шепот “да”, он, как только мог медленно, вошел в нее.
   Внезапно ее тело напряглось, словно не желая его принять.
   — Расслабься, — сказал он.
   — Не могу! — воскликнула она. — Не могу, не могу, не могу…
   “Всему виной темнота, — догадался он, — темнота делает его похожим на насильника”. Натан протянул руку и зажег настольную лампу, стоявшую на тумбочке.
   — Теперь открой глаза и смотри на меня, — сказал он.
   Она заморгала, силясь разглядеть его в полумраке.
   — Натан, — прошептала она, и он ощутил, как какое-то неведомое чувство, словно бутон фантастического цветка, раскрывается в его груди. “Что это, — подумал он, — неужели та самая любовь?”
   Он почувствовал, что ее тело расслабляется под ним — мягко, легко и томительно. Он поцеловал ее и еще глубже вошел в нее, и на этот раз ее тело действительно приняло его.
   Он оторвал свои губы от ее рта и посмотрел ей в глаза, словно спрашивая, хорошо ли ей. Она легонько кивнула — хорошо.
   Ему захотелось снова поцеловать ее, но надо было, чтобы она постоянно могла видеть его лицо.
   — Смотри на меня, — сказал он. — Не своди с меня глаз.
   Она еще раз кивнула, глядя на него так, словно источник ее силы был в том, что она может видеть его.
   — А теперь я буду двигаться, — предупредил он и, все так же не сводя глаз с ее лица, почти совсем вышел из нее, а потом медленно начал входить обратно.
   Выражение ее лица резко изменилось — глаза расширились, ресницы затрепетали, а с губ сорвался страстный, восхищенный стон. Он снова вышел и снова вошел, одновременно лаская ее заветный бугорок, спрятавшийся под золотисто-курчавыми зарослями. Она стала коротко постанывать, время от времени вслух шепча его имя, но вдруг выгнулась дугой и без сил упала на матрас.
   Он сделал еще несколько движений, дернулся и рухнул на нее сверху.

Глава 19

   “Bay, — сказала она про себя. — Bay!” Кто бы мог подумать, что это так прекрасно! Она рассчитывала получить лекарство от своих проблем, но получила гораздо больше. Как гласит старая истина, главные события происходят, когда меньше всего их ждешь.
   “Странно, — подумала она, — почему цивилизация до сих пор не развалилась, — видимо, люди чего-то недопонимают. Если бы они поняли, как это здорово, то не вылезали бы из постелей и мир бы погиб”.
   Натан все еще лежал на ней, потный и расслабленный, как после стайерской пробежки, и тяжело дышал. Она все еще чувствовала его внутри себя, уже не такого огромного, но он все еще был там, все еще был частью ее. Она бы хотела, чтобы это продолжалось вечно, но все однажды должно кончиться.
   Он приподнялся и сполз с нее. Из окна подул прохладный ветер. Кровать скрипнула — Натан встал и потихоньку вышел из комнаты.
   Просто взял и вышел — ни слова, ни поцелуя. Впрочем, чего еще она ждала? Чтобы он лег рядом с ней, обнял и попросил остаться? Да, именно этого она и хотела. Но есть одно “но”. Они вовсе не были любовниками. Ведь она не просила его о том, чтобы их отношения продолжились после. Она только просила его помочь ей преодолеть навязчивый страх мужского члена, страх перед сексом — и больше ничего.
   Свет лампы резал ей глаза, и она выключила ее. Вот, так все просто. А теперь надо вставать, одеваться и уходить отсюда, уходить самой, пока ее не выгнали. Поблагодарить его за урок и уходить. Ведь сейчас он скорее всего ждет, что она быстренько исчезнет. Может быть, он сейчас вернется и спросит, почему она до сих пор валяется в его постели.
   Но куда же она пойдет — ей просто некуда идти! Ей стало жалко саму себя, и по ее щекам потекли слезы. Какое странное чувство! И тут ей в голову пришла одна просто страшная мысль — мысль о том, что он, должно быть, просто ненавидит ее!
   Стесняясь подниматься с постели обнаженной, она завернулась в простыню и подошла к окну. Ветер разогнал облака, и вновь показались звезды и луна. Ларк утерла разгоряченное лицо прохладной простыней. Да, она не смогла показать высокого класса в сексе — для нее это слишком сложно.
   Кровать скрипнула за ее спиной.
   — Спасибо вам, Натан, — сказала она слегка дрожащим голосом, стараясь не выдать своих истинных чувств.
   — Спасибо? За что?
   — За помощь. Мои страхи исчезли.
   — Действительно? — В его голосе слышалась ирония.
   — Да.
   — Но я знаю еще кое-какие средства.
   Она повернулась к нему лицом. Он протянул ей одноразовый пластиковый стаканчик с какой-то жидкостью.
   — Зачем? — удивилась она.
   — Просто так, — сказал он. — Выпейте.
   — Я не пью, — возразила она.
   — Это вода.
   Она взяла стаканчик и отхлебнула. Вода была ледяной. Ах, вот оно что. Он просто пошел принести воды. Итак, он, видимо, не хочет, чтобы она уехала немедленно, он даже, кажется, хочет еще, и это прекрасно. Немножко еще совсем не помешает.
   Ларк вернула ему недопитый стаканчик, и Натан выплеснул остатки воды прямо на пол. Она посмотрела на него — он, весь залитый лунным светом, был прекрасен. Хорошая фигура, бугристые мышцы, крепкая челюсть, — в общем, настоящий мужчина. Такой вполне мог бы позировать для рекламы нижнего белья. Женщины должны просто вешаться на такого. Ей самой не верилось, что только что у них что-то было. И это что-то, похоже, понравилось им обоим.
   — Ты выключила свет, — заметил он.
   — Луна опять появилась, — сказала Ларк. Теперь она уже вполне могла обойтись без света, такой она стала храброй и уверенной.
   Натан коснулся ее бедра, и волна желания пробежала по ее телу. Ларк оказалась совершенно ненасытной. И сама этому удивилась.
   — Тебе понравилось? — спросил он низким и хриплым голосом.
   — Да, — ответила она, и ее голос был, как сорванный ветром лист, ожидающий и желающий следующего движения.
   — Все?
   — Все.
   — А что тебе понравилось больше всего?
   Это был такой странный вопрос. Разве так спрашивают? Слава богу, в темноте он не видел краску, бросившуюся ей в лицо.
   — Чувствовать тебя внутри себя, — шепотом призналась она.
   Он прикоснулся к треугольнику волос между ее бедрами, который опять стал влажным.
   — А тебе, тебе понравилось? — вдруг спросила она срывающимся голосом и зажмурилась.
   — Понравилось ли мне? Ах, Ларк! — воскликнул он. — Моя Ларк! Ты — самая прекрасная женщина на свете! Я люблю тебя!
   И в подтверждение своих слов он начал осыпать ее поцелуями с головы до ног, а потом она вдруг почувствовала его влажный и горячий язык у себя между бедрами.
   — Но, Натан, не знаю, прилично ли это? — смущенно спросила она.
   — Верь мне, дорогая, и расслабься. — Почувствовав себя полностью в его власти, она расслабилась, и последние содрогания не заставили себя долго ждать. Она откинулась на матрасе, переводя дух и чувствуя себя на седьмом небе, когда услышала знакомый уже звук — это ее настоящий мужчина вскрывал упаковку с презервативом.
   И он снова вошел в нее, и все повторилось снова, пока они полностью не слились в экстазе.
   — Я бы убил этого негодяя, — услышала она его голос сквозь полусон.
   — Какого? — спросила она, удивляясь тому, как агрессивно прозвучал его голос.
   — Того ублюдка, что причинил тебе боль.
   Тут она проснулась и подняла голову с его
   — Он уже мертв, — сказала она, глядя ему в лицо.
   — Вот как? Тем лучше.
   — Его, конечно, посадили, но вскоре он вышел. Его выпустили за хорошее поведение, — она горько рассмеялась. — Я боялась до смерти, что он снова придет, но примерно через две недели после того, как он вышел из тюрьмы, он врезался на своей машине в бетонную стену и погиб. Но, несмотря на это, моя проблема осталась со мной.
   — Если бы он был жив, мне бы доставило исключительное удовольствие как следует отделать его.
   То, как были произнесены эти слова, отнюдь не успокоило и не утешило ее, а совсем наоборот. Эта фраза напомнила ей об одной вещи, которая уже начала было сама собой забываться. Натан Сенатра мог быть убийцей.

Глава 20

   Громкий хлопок автомобильной дверцы разбудил ее. Потом послышались голоса — мужские, низкие.
   Проснувшись столь внезапно, Ларк с трудом понимала, где она и что с ней происходит.
   Утро. Она в комнате Натана Сенатры, в его постели. Одна. И голая. Снаружи снова послышался громкий разговор.
   Пригибаясь на всякий случай, чтобы снаружи не заметили ее в окне, она быстро оделась. Ее вещи совершенно отсырели. Что-что, а влажность здесь была просто из ряда вон выходящая. Даже волосы были совершенно мокрыми, как после бани. Разлитую в воздухе влагу она чувствовала всеми порами тела.
   Ларк встала у стены сбоку от окна и осторожно выглянула наружу. Посреди заросшего дикой травой двора усадьбы Натана Сенатры, весь увешанный металлическими бляхами, рядом со своей патрульной машиной стоял Адам Трент, униформа которого тоже казалась влажной. Здесь же был и его молодой помощник, которого она однажды видела раньше. “Офицер Харрис”, — вспомнила она.
   — Ты знаешь, что это такое? — донесся до нее голос Трента, в руке у которого были две резиновые трубки с металлическими наконечниками, в которых она узнала провода зажигания своего автомобиля.
   Оттуда, где она стояла, она не могла видеть Натана, и, когда он что-то ответил Тренту, его голос прозвучал как глухое бормотание. Слов она не разобрала.
   — Провода, которые я сейчас держу в руках, точь-в-точь такие же, как и те, что были украдены из автомобиля мисс Леопольд два дня тому назад.
   Ларк затаила дыхание и вся превратилась в слух.
   — Я бы даже сказал, — снова заговорил Трент, — что это как раз и есть те самые провода, которые пропали из машины мисс Леопольд.
   Натан что-то ответил, но Ларк снова не расслышала.
   — Нам позвонил кто-то, не назвавший себя, — продолжил Трент, — и сказал, где их надо искать, под сиденьем твоего грузовика. Там мы их и нашли.
   Ларк в ужасе прикрыла ладонью рот и отошла от окна. “Не может быть, — подумала она, — я отказываюсь верить, что это был Натан”.
   — Ах ты сукин сын! — раздался внизу бешеный крик.
   Ларк снова рванулась к окну и увидела, как Натан сорвался с крыльца, налетел на Трента и опрокинул его на землю, но тот тут же вскочил и ударил Натана кулаком по лицу. Голова Натана откинулась назад, но он снова вцепился в Трента, и через мгновение они превратились в катающееся по земле, орущее и хрипящее сплетение рук и ног. Харрис стоял в стороне с выражением крайнего удивления и бездействовал. При иных обстоятельствах его позу можно было бы назвать комичной.
   Ларк вдруг захотелось выпрыгнуть из окна и рвануться к ним, но вместе этого она бегом помчалась на первый этаж. Когда она выбежала на крыльцо, схватка еще продолжалась, но ни одна из сторон не смогла добиться видимого преимущества. Наступило временное равновесие. Тогда помощник Трента достал из кобуры пистолет.
   Это было безумие, чудовищный бред. Время для Ларк словно остановилось.
   — Довольно! — крикнул Харрис, приставив пистолет к виску Натана.
   Прежде чем Ларк успела подумать, что вряд ли Натан послушается этого молокососа, Натан внезапным броском выбил пистолет из рук Харриса. Пистолет описал в воздухе широкую дугу и упал на землю. Харрис отшатнулся.
   В мгновение ока Натан схватил пистолет и поднял его, держа обеими руками, а потом и сам, полуголый и весь окровавленный, пошатываясь, поднялся на ноги. Трент и Харрис замерли на месте. Сцена стала напоминать композицию из музея восковых фигур.
   Натан пощупал свой нос, из которого все время шла кровь, потом, морщась от боли, дотронулся до плеча. Трент тоже встал, медленно, не спуская глаз с Натана. Натан, тяжело дыша, переводил пистолет с Харриса на Трента и обратно.
   — Натан! — неожиданно для себя закричала Ларк, не в силах дальше выносить чудовищного напряжения, не столько умоляя его бросить орудие, сколько в надежде, что этот кошмар как-нибудь прекратится, развеется, словно дым.
   Ее голос повис в тишине утра.
   Полицейские одновременно повернулись, и две пары глаз уставились на нее. Ее внезапное появление удивило их не меньше, чем ее — все происходящее.
   — Ларк, — медленно и спокойно произнес Натан, не меняя позы и не поворачиваясь в ее сторону, и его спокойный тон странно контрастировал с его ужасным видом. — Ларк, иди в дом.
   — Нет, — сказала она и сделала шаг вперед.
   — Уходи, — повторил он.
   — Нет, — снова ответила она.
   Он повернулся к ней, и в его умоляющем взгляде она прочитала просьбу уйти, чтобы не видеть его унижения.
   — Делайте, как он говорит, мисс Леопольд, — сказал Трент. — Уходите в дом. Иначе вы можете пострадать.
   Но она вдруг почувствовала, что имеет над ним какую-то власть.
   — Натан, пожалуйста, положи пистолет на землю, — сказала она более настойчиво.
   Он снова оглянулся на нее, и в его глазах блеснула неуверенность. Не одна она заметила это выражение — от Харриса оно тоже не ускользнуло. Он схватил что-то, висевшее у него на поясе, раздался легкий хлопок, тело Натана дернулось раз, потом другой, глаза его закатились, и он тяжело осел на землю.
   Ларк, не помня себя, опрометью бросилась с крыльца и опустилась перед ним на колени. Несмотря на то что его лицо было все в крови, было видно, что его кожа стала пепельно-серой.
   Ларк попробовала пульс у него на шее — пульс был нормальный. Дышал он ровно. Раны тоже нигде не было заметно. Она в недоумении повернулась в сторону Харриса.
   — Пневматический пистолет, — пояснил тот, пряча что-то в карман. — Стреляет иглами.
   Нагнувшись, Трент подобрал с земли выпавшее из рук Натана оружие.
   — Через несколько секунд он начнет приходить в себя, — сказал Трент.
   Через несколько секунд Натан пошевелился и открыл глаза, бессмысленно переводя взгляд с одного предмета на другой. Солнечные блики играли в его голубых глазах. Потом он повернул голову, отыскивая ее взглядом, позвал по имени и протянул к ней руку в умоляющем жесте, от которого ее сердце стало рваться на части.
   “Я о тебе позабочусь”, — только что говорил ей этот человек. Когда это было — несколько часов тому назад или в прошлой жизни? И было ли вообще?
   Кто-то грубо приподнял ее сзади и поставил на ноги. Это был, конечно, Трент. Один его глаз заплыл, нижняя губа была разбита, форменная рубашка вся забрызгана кровью, но только это была кровь Натана. Из схватки Трент определенно вышел победителем, потому что сохранял хладнокровие, в то время как Натан потерял голову.
   — Держитесь от него подальше, — сказал Трент, крепко держа ее за руку.
   — Он не сделает мне ничего плохого, — возразила она. — Он даже не понимает, где находится.
   Она оглянулась. Натан все так же умоляюще протягивал к ней руку.
   — Подойди, — пробормотал он. — Мне надо тебе сказать…
   Но Трент не отпускал ее.
   — Он может оказаться не столь уж безобидным, как это кажется.
   Не сводя глаз с Натана, Ларк отступила. Полицейские перевернули его на живот, завели руки за спину и надели на него наручники. Он застонал от боли.
   — Прекратите! — закричала она. — Ему же больно!
   — Вы арестованы за нападение на офицера полиции, — сказал Трент, обращаясь к Натану, — и по подозрению в убийстве Мэри-Джейн Сенатра. Харрис, зачитай ему его права.
   Ларк продолжала пятиться, пока не споткнулась о ступеньку крыльца. Ухватившись за перила, она медленно опустилась и села на землю, ее ноги мелко дрожали. На ее глазах полицейские подняли Натана и поволокли в машину. Харрис распахнул дверь, и Натана впихнули внутрь. Но до того, как дверь захлопнулась, он успел высунуть голову наружу и посмотрел на нее.
   — Убирайся отсюда ко всем чертям! — крикнул он, и в его голосе было что-то деревянное, неживое.
   Трент положил ладонь ему на голову, с силой пихнул его на заднее сиденье и захлопнул дверцу, после чего, вместо того чтобы сесть за руль, направился к ней. С огромным синяком вокруг глаза и распухшей нижней губой он был еще страшнее, чем прежде.
   — Сожалею, что вам пришлось это увидеть, — сказал он и обеими руками оперся о перила крыльца. — Не причинил ли он вам вреда?
   Не причинил ли он ей вреда? Она посмотрела в сторону полицейской машины, где у зарешеченного окна сидел Натан и смотрел прямо перед собой. Она не знала, что и подумать и что сказать Тренту. Она не могла поверить в то, что Натан пытался испортить ее машину, и все же он направил оружие на полицейского. Она сама это видела.
   — Он не причинил мне никакого вреда, — ответила она.
   — Он горячий парень, даже слишком, и не умеет обращаться с женщинами. Вы совершенно уверены в том, что он не причинил вам никакого вреда? И не заставлял вас делать то, чего вы не хотели? Не было ничего, за что вы могли бы предъявить ему обвинение?
   — Ничего.
   — Потерпевшие иногда не хотят заявить о насилии над ними, потому что их запугали, и их можно понять. Но этому парню мы собираемся предъявить обвинение в убийстве, от которого он вряд ли отвертится. Все, что нам для этого надо, — это получить результаты исследования ДНК, которые должны прийти со дня на день. Когда мы их получим, он надолго окажется за решеткой, и вам нечего будет бояться.
   — Он не причинил мне вреда, — ответила она.
   — Иногда женщины думают, что способны перевоспитать таких ребят, как этот Сенатра. Но правда в том, что ничто и никто уже не может их исправить.
   Он выдохнул и отбросил прядь волос со лба.
   — Полагаю, вам имеет смысл последовать его совету. Лучше всего вам будет вернуться домой, прямо сейчас.
   — Офицер Трент, вы намекаете, чтобы я убиралась из города?
   — Да, — ответил он, глядя на нее холодными глазами.
   Не говоря больше ни слова, он пошел прочь, и вскоре его автомобиль скрылся из вида, увозя с собой Натана.
   Ларк не провожала их взглядом. Чувствуя себя постаревшей на сорок лет, она пошла в дом, еле передвигая ноги.
   Мог ли Трент оказаться прав? Может быть, она ошибалась в Натане? Действительно ли она хотела спасти его, изменить его, или она просто создала его в своем воображении, наделив его теми качествами, которые нравились ей в других людях? Кто ты, Натан Сенатра?