Остин потянулся карандашом к обоям.
   Молли, скрестив на груди руки, наблюдала за его действиями.
   – Не глупи, Остин. Я дело говорю.
   Он понял, что попытка шантажа не удалась. Она ему не поверила. Отшвырнув карандаш, Остин подался всем телом вперед, выпятил губы и с трудом произнес:
   – Д-дай м-мне б-бумагу.
   – Она тебе ни к чему. Но если ты придерживаешься другого мнения, пойди и возьми сам.
   Молли была права. Как обычно. Чтобы попасть в кабинет, ему нужно было сделать всего десять шагов. Но ему-то хотелось, чтобы бумагу принесла она. Остин, опираясь на палку, стал подниматься с места. Пусть видит, как ему тяжело. Ему и в самом деле каждое движение давалось с трудом. Сегодняшние занятия с логопедом совершенно его вымотали.
   Молли сделала вид, что ничего этого не видит.
   Упрямая. Неужели она всегда была такой неуступчивой? Что-то прежде он этого за ней не замечал.
   – Если тебе нужно, – сказала она твердо, – сам принесешь.
   Остин приподнялся, но потом снова тяжело опустился на стул.
   – Т-ты м-меня… у-убиваешь…
   Ага! Проняло… По-видимому, его последние слова основательно напугали Молли, поскольку она сразу же метнулась в кабинет за бумагой.
   Остин прислушался: из кабинета не доносилось ни малейшего звука. Когда Молли вернулась на кухню, в руках у нее ничего не было.
   Остин удивленно выгнул бровь: а где же бумага?
   – Тебе не удастся меня обдурить, – жестко сказала она. – Если тебе нужна бумага, пойди и возьми сам.
   Остин сдался. Какой смысл затягивать эту сцену? Молли опять отыграла у него очко.
   Она отвернулась к кухонному столу и снова занялась тортом – стала намазывать его кремом. Остин наблюдал за тем, как ловко она двигается, и думал, что его жена выглядит молодо и сексуально. Она была одета в прозрачную блузку, но он не заметил на ее загорелой коже белых полосок от купальника. Невольно напрашивался вопрос: какого покроя был купальник, в котором она загорала во Флориде, и был ли на ней купальник вообще? Один вопрос рождал другой: одна ли она загорала, и кто был тот мужчина, кто сопровождал ее в прогулках по пляжу?
   Отогнав от себя эти неприятные мысли, Остин стал думать о другом.
   О том, в частности, что прежде он всегда следил за тем, как Молли одевалась. Особенно, когда они куда-то шли вместе. Она, казалось, не уделяла большого внимания своему гардеробу и норовила нацепить на себя первую же тряпку, которая подворачивалась ей под руку. Временами у Остина складывалось такое ощущение, что она воспринимала их совместные выходы в свет как своего рода тяжкий крест, который ей помимо воли приходилось нести. То ли она и вправду не любила светских мероприятий, думал Остин, то ли надевала на себя маску страдалицы намеренно – чтобы испортить ему настроение.
   Из ненависти к ее бесцветным, старомодным нарядам он даже как-то раз взялся за ножницы и изрезал на кусочки одно ее особенно уродливое платье. Разбросав обрезки по полу спальни, он стал ждать, что будет дальше. Но ничего не случилось. Молли сказала только, что если бы кусочки были побольше, их можно было бы отдать соседской девушке по имени Кэрол, которая занималась шитьем лоскутных ковриков.
   Ее умение держать себя в руках временами вызывало у Остина вспышки ярости. Когда-нибудь, думал он, я сделаю так, что она потеряет над собой контроль. Рано или поздно, но это случится. Обязательно.
   Молли поставила перед ним готовый торт. Хотела, должно быть, чтобы он на него полюбовался.
   – Лимонный, – сказала она при этом. – Твой любимый.
   Вот как она ставит вопрос! Его любимый, не ее. Мы, дескать, такое не едим. На торте желтым кремом было выведено: «С днем рождения, Остин». Он знал, что торт приготовлен по новому рецепту и содержит минимум холестерина. «Должно быть, – подумал Остин, – вкус у него, как у промокашки».
   Он с ненавистью посмотрел на торт. Это чудо кулинарии символизировало его, Остина, болезнь, беспомощность и ту власть, которую имела над ним Молли.
   – Н-не х-хочу… п-ра… – начал было Остин, пытаясь озвучить свое нежелание участвовать в вечеринке. Не получилось. Слово «праздновать» было слишком длинным и трудным. Слово «торт» было куда легче. – Н-не х-хочу… т-торт. – Он поднял руку, чтобы сбросить блюдо с тортом на пол.
   Молли не позволила ему этого сделать, выхватив блюдо прямо у него из-под носа.
   Остин заворчал, как пес.
   – Между прочим, я пригласила Габриэль, – спокойно заметила Молли, ставя торт на холодильник – подальше от его загребущих рук.
   Габриэль?
   Остин поморщился: не был уверен, что ему хочется видеть Габриэль. Ведь они недавно встречались, не так ли? Между тем его состояние не располагало к частому общению с кем бы то ни было. Остин не относился к тем людям, которые любят демонстрировать другим свои кровоточащие язвы.
   Это все Молли подстроила. Она считается его женой, а поступает, как самый лютый его враг. И умный враг, надо признать. Она мигом раскусила его план, направленный на то, чтобы удалить ее из дома. Как он ни старался, добиться своей цели ему не удалось. Но, может быть, дело вовсе не в Молли, а в том, что его план нехорош?
   Определенно, все дело в плане. В игре, которую он затеял, важно уметь признавать свои ошибки. Если его план нехорош, он создаст новый, разработает иную стратегию поведения…
 
   – С днем рождения, милый Остин, с днем рождения тебя!
   Певцы они, надо сказать, были неважные. Одна только Рейчел кое-как вела мелодию. Ее, правда, с легкостью перекрывал Сэмми, который ревел, как пьяный матрос.
   Когда пение закончилось, все захлопали в ладоши и засмеялись. Все – за исключением виновника торжества.
   Молли считала, что вечеринка – лучшее средство отучить Остина разыгрывать из себя инвалида. Она как никто знала, что ее муж не любит выглядеть в глазах других людей слабым и беспомощным. Но она не учла одного важного обстоятельства: того, что Остин все еще оставался больным человеком, причем не только физически.
   Теперь она начинала понимать, что задуманное ею мероприятие может стать жестоким испытанием для ее мужа. Эта мысль весь вечер не давала ей покоя, и она не раз корила себя за то, что вынудила Остина сделаться центром внимания, чего он терпеть не мог.
   Остин восседал во главе обеденного стола. По левую руку от него расположился Сэмми, а по правую находилась Габриэль. Все ждали, когда Остин задует свечи. Их было десять. Все надеялись, что уж с десятью-то Остин как-нибудь справится.
   Остин, упираясь руками в стол, медленно поднялся на ноги, а потом наклонился вперед.
   Что будет, если он упадет? Угодит лицом прямо в именинный пирог? Наверняка он решит, что она специально все это подстроила, чтобы его унизить. И никогда ее не простит.
   – Ну, задувай скорей свечи, – сказала Габриэль. – Только не забудь загадать желание.
   Остин оглядел стол, сидевших за ним гостей и остановил взгляд на Молли. Его губы едва заметно дрогнули: казалось, ему пришла в голову какая-то мысль, показавшаяся ему забавной.
   «Скорее всего, – решила Молли, – он загадает, чтобы я поскорей убралась из этого дома».
   Остин начал задувать свечи. Получалось это у него не слишком хорошо, поскольку его координация все еще оставляла желать лучшего. Габриэль, забросив волосы за плечи, наклонилась вперед и стала ему помогать.
   Когда дело было сделано, Сэмми хлопнул Остина по плечу, едва не сбив его при этом с ног. Тут же сообразив, что с выражениями добрых чувств он несколько переборщил, Сэмми подхватил Остина под руку и помог сохранить равновесие.
   Одно время Молли считала, что Остин и ее брат смогут поладить и даже стать друзьями, но этого не случилось. Возможно, по той причине, что они чрезвычайно друг от друга отличались. Сэмми был открыт, импульсивен и самую малость театрален. Остин же, наоборот, был сдержан до крайности и никогда не демонстрировал своих чувств.
   – Хорошо держишься! – воскликнул Сэмми, обращаясь к Остину. – Кстати, сколько все-таки тебе сегодня стукнуло?
   Молли следила за тем, как шевелил губами Остин, пытаясь собрать ускользающие звуки в слова.
   – Д-двес-с-сти… – помолчал, подумал и добавил: – П-по… м-меньшей м-мере.
   Сэмми засмеялся. Остин засмеялся тоже.
   Молли затаила дыхание. К большому ее удивлению, муж и брат не поцапались, хотя ситуация была щекотливая. На ее памяти такое было впервые. Интересно, смогут они относиться друг к другу по-доброму еще хотя бы час?
   Сэмми всегда был парнем чувствительным. С детства. Особенно же его чувствительность развилась после того, как он попал в аварию. Казалось, он умел воспринимать боль других людей как свою собственную. Молли, во всяком случае, считала, что по отношению к Остину он не позволит себе никакой бестактности, как бы сурово ни третировал его Остин в прошлом. Так что поведение Сэмми ее не удивило. Другое дело Остин. Вопреки обыкновению, к конфронтации с Сэмми он совсем не стремился.
   Невероятно!
   Габриэль взяла нож и стала нарезать торт на куски.
   Интересное дело. Прежней острой неприязни к сестре мужа Молли больше не испытывала. Возможно, по той причине, что уже успела немного к ней привыкнуть. А может быть, это произошло потому, что на этот раз Габриэль оделась далеко не так вызывающе, как прежде. На ней были «бермуды» из джинсовой материи и розовая футболка. Да и с косметикой она не переборщила: была накрашена аккуратно и в меру. При всем том у ее глаз и в углах рта собрались морщины, которых не могла скрыть никакая косметика. Это было свидетельство выпавших на ее долю испытаний и трудностей.
   Не в обычае Молли было испытывать материнские чувства по отношению к другим людям, даже если возраст ей это и позволял. Но в случае с Габриэль происходило обратное. Она чувствовала себя куда старше этой женщины и умнее ее. У нее даже появилась странная потребность опекать ее и защищать, хотя она знала, что Габриэль видала виды и сама привыкла выбираться из жизненных передряг.
   Настала пора заняться подарками. Но прежде их следовало распаковать: развязать ленточку, снять оберточную бумагу, открыть коробку. Это было непростое для больного человека дело, требовавшее хорошей координации движений. Молли подумала, что Остину это не по силам, и еще раз пожалела о том, что устроила вечеринку.
   На удивление, это мероприятие прошло как по маслу. Во многом благодаря тому, что Сэмми и Рейчел очень тактично помогали Остину распаковывать подарки.
   Габриэль подарила брату книгу с короткими стихами и скороговорками, предназначавшимися для развития речи. Полезный подарок, а если принять во внимание, кто именно его сделал, просто уникальный.
   Вечеринка подходила к концу. Гости благодарили за угощение, пожимали руку Остину, желали ему всяких благ и направлялись к выходу.
   Чтобы Остин мог проводить гостей, Молли вручила ему подаренную Эми трость из черного дерева. Остин нахмурился, но трость все-таки взял и, опираясь на ее массивную рукоять, прошел к двери. Двигался он тяжело, припадая на одну ногу, а во всем его облике сказывалось сильное утомление.
   В дверях Сэмми указал на жену и сказал:
   – Между прочим, у нас будет ребенок.
   Молли ахнула. «Это что же такое делается? – подумала она. – И Эми, и Рейчел тоже…» Впрочем, ее не так поразил сам факт беременности Рейчел, как собственная реакция: при этом известии она испытала странное чувство, которое было сродни страху, хотя, казалось бы, должна была обрадоваться.
   – Так это же чудесно! – воскликнула Габриэль, обнимая Рейчел за плечи и целуя ее в щеку. Другими словами, она сделала то, что должна была сделать, но не сделала Молли.
   Объяснение находилось на поверхности: ревность. Молли ревновала брата к Рейчел. Прежде она была для брата всем: и сестрой, и матерью, и лучшим другом, но с появлением Рейчел Сэмми стал все больше от нее отдаляться.
   Остин пристально посмотрел на жену: казалось, он понимал даже малейшие движения ее души. «Но это невозможно, – подумала Молли. – Остин никогда не знал, что у меня на сердце, да особенно к этому и не стремился».
   Молли справилась с собой, подошла к своей невестке и поцеловала ее. Рейчел, которая потеряла первого ребенка, девочку, и долго после этого страдала, заслуживала награду. Из нее выйдет чудесная мать. Ну а отца лучше Сэмми просто не сыскать. Он будет образцовым папашей. Уж в этом Молли ни капельки не сомневалась.
   – Поздравляю, дорогая, – сказала Молли, почувствовав, что ей на глаза наворачиваются слезы. Потом, отвернувшись от Рейчел и смахнув слезы, она посмотрела на Сэмми. На Сэмми, которого она обожала, который был ее единственным близким родственником, который один из очень и очень немногих знал, как ее развеселить, и который был беззаветно ей предан.
   – Я так за тебя рада, – сказала она брату.
   И это не было ложью. Она поняла, что счастлива. Вернее, счастлива и опечалена одновременно.
   Вместо того чтобы обнять сестру, Сэмми неожиданно поднял ее на руки и завертел по воздуху.
   – Молли, дорогуша, ты скоро станешь тетей!
   Печаль, которая неожиданно овладела ее сердцем, так же неожиданно ее и покинула. Подумать только, она станет тетей и у нее появится племянница или племянник! Ребенок брата будет приходить к ней в гости, разговаривать с ней, а она будет угощать его печеньем и мороженым. А еще они будут вместе гулять и ходить во всякие интересные места.
   – Отпусти меня! – крикнула она со смехом, обращаясь к брату. – Ты меня уронишь.
   Сэмми подчинился и поставил Молли на пол. Ощутив под ногами земную твердь, она первым делом посмотрела на Остина, пытаясь понять, что же он все-таки думает по поводу вечера. Но его лицо снова обрело замкнутое выражение, которое невозможно было расшифровать.
   После того как Сэмми и Рейчел ушли, Габриэль чмокнула Остина в щеку и сказала:
   – Еще раз с днем рождения тебя, братец.
   Остин неожиданно расплылся в улыбке. Хотя он ничего не сказал, Молли знала, что он доволен. Она тут же предложила Габриэль почаще к ним заходить.
   Они стояли в дверях и молча наблюдали за тем, как Габриэль шла по подъездной дорожке, садилась в свой синий «Гремлин» и захлопывала за собой дверцу. Остин не покидал своего наблюдательного пункта до тех пор, пока задние огни машины Габриэль не растаяли в темноте ночи. Но как только она уехала, Остин сдал. Теперь он походил на надувную резиновую куклу, из которой выпустили воздух. Он даже не стал спорить, когда Молли подкатила к нему инвалидное кресло и потребовала, чтобы он в него сел.
   Только когда Остин устроился в кресле-каталке, Молли принесла подарок, который для него приготовила.
   Остин не получал от жены подарков вот уже два года. Поэтому, когда она вручила ему небольшой сверток, он испытал немалое удивление.
   – Это от меня, – сказала Молли. Ее не оставляло ощущение, что она зря затеяла всю эту комедию с подарком.
   Вместо того чтобы распаковать сверток, Остин стал его со всех сторон рассматривать. Казалось, он никак не мог взять в толк, что это такое.
   – Ну что – так и будешь смотреть?
   Остин заколебался, но потом, решившись, сорвал бумагу. Когда он увидел, что именно подарила ему Молли, то громко расхохотался, а потом, продолжая улыбаться, поднял на нее глаза.
   – Это на случай крайней необходимости, – сказала она.
   Это была, конечно, не оливковая ветвь – символ мира, но нечто близкое к этому: карманного размера подставка с зажимом и пачечкой бумажных листов.

Глава 16

   Новый план Остина представлял собой, в сущности, слегка доработанный старый план, или план номер один. Он решил побыстрее добиться полного выздоровления, а уж потом собственными силами выдворить Молли из дома.
   Проблема, однако, заключалась в том, что он по-настоящему осознал, какой ущерб его организму причинил инсульт, только после того, как перестал разыгрывать из себя инвалида. Неожиданно выяснилось, что он не в состоянии – или почти не в состоянии – делать простейшие вещи. К примеру, налить в чашку кофе. Или выдавить из тюбика зубную пасту. Обычно он давил слишком сильно, и паста, сорвавшись с щетинок зубной щетки, белой гусеницей плюхалась в раковину.
   А еще ему было очень трудно одеваться.
   Существовало множество специальных устройств, которые предназначались для того, чтобы облегчить инвалиду жизнь, но Остин упорно отказывался ими пользоваться. По этой причине он тратил не менее пятнадцати минут на то, чтобы застегнуть рубашку. Не меньше проблем доставляла ему и «молния» на джинсах. Он никак не мог ухватиться за ее маленький медный язычок. Пуговица на джинсах тоже стала для него орудием пытки. Продеть металлический диск сквозь толстую джинсовую материю было для него так сложно, что временами он оставлял эти попытки и ходил с расстегнутыми штанами.
   Конечно, он мог остановиться на футболках и спортивных трикотажных брюках, которые не надо было застегивать, но это означало идти по пути наименьшего сопротивления. Вместо этого Остин заставлял себя влезать в неудобную, тесную одежду. Бывали случаи – в те дни, если ему не надо было идти к логопеду, – когда он, старательно облачившись в джинсы, рубашку и куртку и застегнувшись на все пуговицы, все это с себя снимал и повторял всю процедуру с самого начала.
   Молли радовалась маленьким успехам Остина, что только усугубляло его раздражение. Он казался себе похожим на дошколенка, которому дают конфетку за то, что он сделал попытку одеться самостоятельно.
   Была еще одна вещь, с которой ему никак не удавалось совладать, – обувь. Ему приходилось или носить шлепанцы, или всякий раз просить у Молли, чтобы она зашнуровала ему ботинки, а этого ему делать не хотелось. В самом деле, не обращаться же к ней по всяким пустякам? В конце концов, это унизительно. Так недолго и уважение к себе потерять…
   Со временем он научился кое-как справляться со шнурками: если сделать даже жалкое подобие узла ему не удавалось, то он просто-напросто засовывал концы шнурков за края туфель. Конечно, бывало и такое, что шнурки выскальзывали из своего гнезда и тащились за ним по полу. Тогда Остин делал удивленное лицо, притворяясь, что они только что развязались, и только после этого позволял Молли их завязать, говоря, что так оно будет быстрее.
   В отличие от Молли, Мелинда всегда замечала, когда шнурки у Остина не были завязаны. Она садилась перед ним на корточки и, пыхтя, принималась возиться с их концами, пытаясь как-нибудь их закрепить, чего ей по малолетству сделать, конечно же, не удавалось.
   Тогда Остин приходил в дурное расположение духа, думал, что это он должен завязывать внучке шнурки, а не она – ему, и последними словами клял себя за беспомощность.
   Бывало и другое. Видя написанное на круглой мордашке девочки горячее желание ему помочь, Остин испытывал умиление, смягчался и забывал на время про свои горести.
   Главное место в разработанном им плане по оздоровлению занимала ходьба. Поскольку ходить по улице, где его могли встретить знакомые, знавшие его сильным и здоровым человеком, Остин не хотел, ему пришлось ограничиться огороженным забором пространством заднего двора. Для начала этого было вполне достаточно. Разовая прогулка по периметру двора площадью в четверть акра – это было все, на что он тогда был способен. Но прошло совсем немного времени, и Остин уже обходил двор дважды, а вскоре стал делать и третий круг.
   Все эти достижения позволили ему освободиться от мелочной опеки со стороны Молли. Отправляясь за покупками, она уже не боялась оставлять его одного и домой особенно не торопилась.
   Когда она уезжала, Остин испытывал чувство неуверенности в своих силах и его начинали одолевать мрачные мысли. С другой стороны, он не мог не приветствовать своего одиночества, поскольку оно давало ему возможность без помех заняться упражнениями по развитию речи: Остин терпеть не мог, когда кто-нибудь слышал издаваемые им гортанные или утробные звуки.
   Он отрабатывал произношение гласных и согласных, а потом учился составлять из этих звуков единое целое, именуемое словом.
   Через две недели после дня рождения, когда Остин пребывал в полном одиночестве, в доме зазвонил телефон. От неожиданности Остин едва не подпрыгнул, а сердце у него заколотилось как бешеное.
   Что делать? Снимать трубку или нет? Ведь если он ее снимет, ему наверняка придется что-то говорить, но способен ли он на это, сможет ли? Скорее всего, его не поймут. Или поймут неправильно…
   Пока он раздумывал, телефон замолчал.
   Остин почувствовал облегчение. В то же самое время ему было стыдно за проявленную им трусость.
   Через десять минут телефон зазвонил снова. На этот раз Остин не раздумывал и поднял трубку.
   – А-алло…
   Прежде чем ему удалось выдавить из себя еще что-нибудь, позвонившая женщина взяла инициативу в свои руки и спросила:
   – Могу я поговорить с мистером Беннетом?
   Голос был молодой и незнакомый.
   «Кто она? – спросил себя Остин. – Может быть, агент по недвижимости? Или это звонят из больницы, чтобы справиться о моем здоровье?»
   Остин подумал о звуках, в произношении которых только что практиковался, и попытался составить из них нужное ему слово «говорите».
   – Г-г-г-ворр…
   – Так могу я поговорить с мистером Беннетом или нет? – В голосе перебившей его женщины слышалось раздражение, а ведь он еще только начал!
   – Г-г-г-ворри…
   – Кто, черт возьми, владелец этого дома? – Раздражение в голосе женщины росло. Но теперь к нему примешивалось еще и нетерпение.
   Остин сдался: слово «говорите» было пока ему не по зубам. Поэтому он решил воспользоваться куда более простой конструкцией.
   – Э-это…й-а-а….
   – Могу я поговорить…
   Остин повесил трубку.
   Как только трубка легла на рычаги, Остин с трудом перевел дух. Неужели обычный звонок привел его в такое состояние? Он тяжело, с натугой дышал, сердце у него колотилось, а на лбу выступил холодный пот. Кроме того, он, словно напуганный кролик, всем телом сотрясался от дрожи.
   Остин недобро посмотрел на телефон – своего нового врага. Трудно было поверить, что всего год назад он, ведя бесконечные телефонные переговоры, зарабатывал с помощью этого аппарата немалые средства.
   Поднявшись с кресла, Остин похромал к себе в кабинет, где, взяв в руки пособие по развитию речи, сосредоточил внимание на упражнениях с согласным «с».
   – С-с-с… сш-сш-сш… ст-ст-ст…сп-сп-сп…
   Сначала он сделал специальные упражнения для органов речи, а потом стал произносить различные комбинации «эс» с согласными и гласными.
   Звук за звуком, слово за словом…
   Он оставил это занятие только после того, как совершенно охрип и из его уст вместо слов и звуков стало вырываться подобие змеиного шипения.
   Тогда, чтобы не терять зря времени, Остин взялся за гантели. Поднимал и опускал, поднимал и опускал, поднимал и опускал…
 
   Прошло три дня. Теперь Остин подходил к телефону даже в том случае, если Молли была дома.
   Раздалась пронзительная телефонная трель. Остин бросился к трубке, словно опасаясь, что Молли его опередит.
   – Ал-ло, – сказал он по слогам.
   – Я могу поговорить с мистером Беннетом?
   Похоже, это была та самая особа, которая доставала его звонками три дня назад.
   «Только не торопись, – сказал себе Остин. – Слог за слогом, слог за слогом – и у тебя все получится».
   – Го-во-ри-те. – Остин горделиво распрямился и оперся о трость: ему удалось наконец сладить с этим проклятым словом.
   Теперь агент – или кто там она была? – говорила очень вежливо, почти ласково.
   – Мистер Беннет? Меня зовут Синтия, и я вот уже который день пытаюсь к вам дозвониться. Я представляю фирму «Хаус-сайд». Мы обзваниваем местных домовладельцев, чтобы предложить рамы и окна, изготовленные по специальному проекту. Если вы оформите заказ до…
   Остин с шумом втянул в себя воздух и заговорил снова, стараясь не торопиться и произносить слова по слогам:
   – Иди-те к чер-ту.
   Справившись с поставленным перед собой заданием, он улыбнулся и повесил трубку. Он продолжал улыбаться, когда в кабинет вошла Молли с кухонным полотенцем в руках.
   – Кто звонил? – осведомилась она.
   Остин пожал плечами. Какая-то Синтия. Он не был уверен, что ему удастся произнести это имя. Молли, однако, ждала ответа.
   – С-с…с-с-с…
   – Сантехник?
   Остин согласно кивнул. Объяснить, что к чему, он был пока не в состоянии.
 
   Молли не могла не заметить происшедшей с Остином перемены. Он уже не требовал, чтобы она делала за него все до последних мелочей, и, соответственно, раздражал ее куда меньше, чем прежде.
   Отныне он сосредоточил все свои усилия на том, чтобы научиться себя обслуживать. Достижение независимости – вот что было теперь его главной целью.
   Почерк у него, правда, еще не восстановился, и Молли выписывала чеки и подписывала счета сама. Раньше она этого никогда не делала, поскольку всеми денежными делами в их доме занимался Остин. Но теперь Молли пришлось засесть за домашнюю бухгалтерию и сводить концы с концами самостоятельно.
   Разбираясь в бумагах Остина, который, надо сказать, умел считать деньги и был человеком методичным и очень аккуратным, она, к большому своему облегчению, обнаружила, что денежные дела мужа находятся в полном порядке. Даже при условии, что он никогда больше не будет работать, ему хватило бы средств, чтобы безбедно существовать до конца своих дней.