БУТРИМОВ. Бутрúм – упрямый, непослушный человек. До XVII века весьма распространенное личное имя.
   БУТРОВ. Бутрó – полный, любящий поесть человек.
   БУТУРЛИН. Бутурлá – пустомеля, говорун. Фамилия известна с начала XVI века.
   БУТУСОВ. Бутус, бутуз – хмурый, надутый, необщительный человек или же толстый, низкорослый. В наши дни бутузом ласково называют упитанного, крепкого ребенка.
   БУТЮГИН. См. Бутенин, Бутов.
   БУХАНОВ. Бухан в череповецких говорах – прозвище буйного человека.
   БУХАРИН, БУХАРОВ. Фамилия, как правило, не имеет отношения к среднеазиатскому ханству и узбекскому городу. Бухáрой (обратите внимание на ударение!) в севернорусских говорах называют жалящих насекомых – пчелу и шмеля. В древности – личное имя.
   БУХВОСТОВ. Бухвóст – хвастун или сплетник. Забытый ныне глагол «бухвостить» в значении «врать, наговаривать» часто встречается в разговорах арестантов в «Записках из мертвого дома» Достоевского.
   БУХТОРМИН. Бухторма – человек, любящий поговорить.
   БУЧНЕВ. Слово «бýчень» в разных говорах имеет Разные значения. В ярославских – бык, в архангельских – шмель, в рязанских – лягушка, выпь, в тамбовских – выпь. И вс потому, что эти животные издают звук, воспринимаемый как «бу-бу»; слово звукоподражательное.
   БУШКИН. Бýшка – бодучий баран. Была поговорка: «Бушка баран, не ходи по горам».
   БУШМИН. Бýшма – брюква или репа; отсюда и переносное значение – полный мужчина, толстяк, или толстая женщина. В интереснейших автобиографических записках русского ученого-агронома Андрея Болотова (1738–1833) находим такую фразу: «Понесет ли легкая этого бушму и брюхана в такую дурную погоду?» (Речь идет о знакомом Болотова – толстяке.) Как видим, и «бушма» и «брюхан» в устах образованного человека того времени были словами весьма обычными.
   БУШУЕВ. Бушýй – древнерусское нецерковное имя; нарицательное его значение – тот, кто бушует, буянит, озорничает. Такое имя охотно давалось малым детям, но оставалось и за взрослым как главное, документальное имя.
   БЫКАДОРОВ. Фамилия, распространенная в некоторых донских станицах, так как быкадор на Дону – мясник, быкодр.

В

   ВАГАНОВ. Вагáн – житель реки Ваги, притока Северной Двины. На Севере так в расширительном смысле называли простого, необразованного крестьянина.
   ВАГИН. Вáга – производная форма старинного редкого имени Евагрий (в переводе с греческого – счастливый на охоте). Есть и другие значения слова «вага» – вес, тяжесть (отсюда и «важный», т. е. весомый), гиря, весы, рычаг. Наконец, две реки в России носят название Вага.
   ВАГРИН. Вáгря – производная форма имени Евагрий. (См. Вагин.)
   ВАДБОЛЬСКИЙ. От села Вадбола, расположенного неподалеку от города Белозерска Вологодской области.
   ВАЖИН. Вáжий, важóй на Севере – степенный, разумный, рассудительный; в других говорах – говорливый.
   ВАЛАХОВ. Валáх – житель Валахии (область в Румынии). Разумеется, не все люди по прозвищу Валах были родом из Валахии. Кобзарь Валах в поэме Шевченко «Гайдамаки» говорит о себе: «Да я и не валах. Так только: был когда-то в Валахии, а люди и зовут Валахом, сам не знаю за что».
   ВАЛЕЕВ. Имя Валей – из арабского «валú»: святой. Пришло в Россию через тюркские языки.
   ВАЛУЕВ. Всем известен гриб валуй. Но фамилия, скорее всего, произошла от другого значения слова «валуй» (писалось «волуй») – воловий или коровий пастух. Иногда валуями называли вялых, неповоротливых людей.
   ВАЛЬКОВ. Валк, Валькó – разговорная форма имен Валентин, Валериан, Валерий.
   ВАЛЬЦЕВ. На слух очень благозвучная фамилия, а этимология ее способна огорчить. В южнорусских говорах вáлец означало «неопрятный, замарашка».
   ВАНДЫШЕВ. Вáндыш – название некоторых видов мелких рыб. Применительно к человеку – щуплый и проворный.
   ВАНЕЕВ, ВАННИКОВ. Обе фамилии – от производных форм имени Иван. Двойное н в «Ванников» стали писать по аналогии с написанием и произношением таких существительных, как странник, охранник и т. п.
   ВАРАКИН, ВАРАКСИН. И в наши дни можно услышать глагол «наварáкать» – что-либо небрежно, плохо написать. Отсюда же и варака, варакса – плохой писец, горе-писарь, а расширительно – вообще плохой работник. Варакин может быть и от редкого церковного имени Варак, Варака (в святцах Варахий).
   ВАРАХОБИН, ВАРАХОБОВ. Варахóба – несерьзный, беспокойный, задиристый человек.
   ВАРГАНОВ. Варгáн – старинный музыкальный инструмент, на котором играли скоморохи. Видимо, звучал он не очень усладительно; поэтому глагол «варганить» стал означать: плохо играть на чем-либо, шуметь, оглушать, а затем и что-либо наскоро, небрежно делать. Любопытно, что «варган» – видоизменение слова «орган». Итак, «сварганить» и «орган», на котором исполняют Баха, – одного корня. Вот причуды языка! Варганом родители могли прозвать шумливого младенца.
   ВАРГИН. Вáрга в некоторых говорах – губа, прозвище большегубого человека.
   ВАСЕНИН. Васеня – уменьшительная форма имени Василий.
   ВАСНЕЦОВ. Автор «Аленушки» и «Ивана-царевича на Сером волке» художник В. М. Васнецов писал: «Происхождение моей фамилии совершенно русское – как и я сам. Жил-был в старые годы в нашей стороне Василий. По обычному сокращению – Вася. Дети его и вообще домочадцы и родичи прозывались, по обычаю же, Васины, главный в роде стал прозываться Васин, а его домочадцы и родичи звались Васинцы (Васинец– значит из дома или рода Васина, как происходящий из Рязани называется рязанец, и т. п. Следующие поколения уже начали прозываться Васинецовы; фонетически правильнее произнести, выбросив и, – Васнецовы». Позволю себе в одном месте поправить замечательного нашего художника. Не «фонетически правильнее произнести», а проще, легче произнести, тем более что на его родине ударение этой фамилии ставится на первом слоге.
   ВАТИН, ВАТУТИН. Ватя и Ватута– уменьшительные формы редкого, старинного имени Вата (из греческого «батос» – «терновник») или имени Савватий (см. Саватеев).
   ВАТОЛИН. Ватóла – грубая ткань и изделие из такой ткани. Была пословица: «Не гляди на ватолу (которой воз покрыт), а гляди под ватолу», то есть не суди по внешности. Применительно к человеку «ватола» имеет сплошь отрицательные значения, но тут есть смысл вспомнить вышеприведенную пословицу.
   ВАУЛИН. Ваýла – заика, косноязычный.
   ВАХМИСТРОВ. В старой русской армии вахмистр – чин в кавалерийских войсках, соответствующий современному старшине.
   ВАХОНИН. Вахóня – уменьшительная форма старинного имени Вахтисий. Значение его утрачено.
   ВАХРАМЕЕВ, ВАХРУШЕВ, БАХРУШИН. Первая фамилия – от Вахрамей – упрощенной формы имени Варфоломей (в переводе: «сын вспаханной земли», «сын поля»): остальные две – непосредственно от Вахрамей. Была присказка: «Вахрамей, разумей: кого корят, а тебе в глаза говорят».
   ВАШЕНЦЕВ. Вáша – разговорная форма имен Иван и Василий. Вашинец– принадлежащий к семье Вашиных, потомков Ваши. А уже дети Вашинца стали писаться Вашинцевыми: е после ш вместо и– позднейшая ошибка, вызванная тем, что история образования фамилии забылась. (Ср. Васнецов.)
   ВВЕДЕНСКИЙ. Семинарская фамилия. По религиозному празднику Введения и названных в честь него церквей. Введение празднуется в начале зимы; отсюда поговорка: «Наложило Ввéденье на воду толстое леденье».
   ВЕДЕНЕЕВ, ВЕДЕНИН, ВЕДЕНИСОВ, ВЕДИН, ВЕДИЩЕВ. Наверное, каждый слышал или встречал в литературе редкое сейчас имя Бенедикт, или Венедикт (от латинского «благословенный»). Все пять фамилий – от производных форм этого имени. В романе А. И. Эртеля «Гарденины» выведен сельский староста Веденей.
   ВЕЖИН. Вéжа – знающий, сведущий. Сравните с «невежа», которое в старину имело смысл не только «невежливый», но и «невежественный». Вспомним мораль басни Крылова «Петух и жемчужное зерно»: «Невежи судят точно так: в чем толку не поймут, то все у них пустяк».
   ВЕКШИН. Во многих русских говорах векшей называют белку. Переносно – быстрый, подвижный человек.
   ВЕЛЕХОВ, ВЕЛИХОВ. Вспоминаются близкие по звучанию фамилии Мелехов (от Мелентий), Терехов (от Терентий) и т. п. От какого же имени образовалось сокращенное Велех или Велих? Возможно, от того же Мелентия (см. Мелехов), где губной м заменился губным в, но, скорее всего, от имен Велизарий (в честь византийского полководца) или Вельямин.
   ВЕЛЬТИСТОВ. Семинарская фамилия. От греческого «вельтйстос» – наилучший.
   ВЕЛЬТИЩЕВ. Звучит как смесь если не французского, то, во всяком случае, немецкого (слышится слово Welt – мир) с нижегородским. На самом деле – чисто славянское образование. В русских говорах есть слово «велет» – великан; особо выдающегося великана могли назвать «велетище». В фамилии же второе е выпало, осталось только мягкость л, которая обозначается буквой ь.
   ВЕЛЬЯМИНОВ. Вельямин– вариант имени Вениамин (что означает «сын десницы», то есть любимый сын).
   ВЕНЕВИТИНОВ. Известная фамилия рано умершего талантливого поэта, современника Пушкина, станет понятной, если вспомнить город Венв Тульской области. Веневитин означало «житель Венва» (сейчас говорят «венвец»). Предки поэта происходили из Венва, но потом переселились ближе к Воронежу.
   ВЕНЕЦИАНОВ. Отец выдающегося русского живописца был родом из нежинских греков, которые в XVIII веке имели обширные связи с Венецией. Можно полагать, что кто-то из предков художника побывал, может быть и не раз, в далекой Венеции, за что получил прозвище Венециан, то есть венецианец.
   ВЕРБИЦКИЙ. Чаще всего Вербицкие обязаны своей фамилией тому, что предки их жили в селениях Верба, Вербичи и т. п., каких особенно много на Украине.
   ВЕРДЕРЕВСКИЙ. От села Вердерево (ныне в Рязанской области), прежде называлось Верхдерево.
   ВЕРЕМЕЕВ. Веремéй – тот же Еремей, но с образованием протезы е. Что такое протеза, смотрите в объяснении фамилии Агранов.
   ВЕРЕСОВ. Вéрес в северной полосе России – то же, что можжевельник. Есть пермская частушка:
 
Мое имечко написано в лесу на вересу,
Что хотите говорите, – молода, перенесу.
 
   Однако не исключено, что Верес как прозвище – от того же корня, что и глагол «верещать» (см. Верещагин).
   ВЕРЕЩАГИН. Верещага – болтун, говорун, тот, кто без умолку верещит. Очень распространенное древнерусское нецерковное имя.
   ВЕРИЖНИКОВ. Тот, кто хотя бы в репродукции видел картину Сурикова «Боярыня Морозова», не мог не заметить сидящего на снегу справа полуголого юродивого, обвешанного цепями. Ходили в веригах, то есть в цепях, замаливая грехи, и некрасовские герои Влас и Фомушка («вериги двупудовые по телу опоясаны, зимой и летом бос»). Таких фанатиков в народе называли верижниками.
   ВЕРНАДСКИЙ. Родоначальник Вернадских – литовский шляхтич Верна, который во время войн Украины с Польшей перешел на сторону Богдана Хмельницкого. Потомки Верны стали писаться Вернацкими, а затем, начиная с деда выдающегося советского геохимика и минералога, – Вернадскими. Остается предположить, что Верна было одной из производных форм католического имени Бернард, которое у славян видоизменялось в Бернад, Вернад, Вернат и др.
   ВЕРСТОВСКИЙ. Как ни странно, но никакого отношения к слову «верста» не имеет. Отец композитора был внебрачным сыном генерала Селиверстова; по традиции XVIII века внебрачным детям дворян придумывалась новая фамилия, в которой нередко оставалась часть отцовской, в данном случае «верст». Ср. Агин из Елагин, Бецкой из Трубецкой, Пнин из Репнин.
   ВЕРТОГРАДОВ. Вертоград по-старославянски – сад, особенно плодовый, часто – виноградник. У Пушкина есть стихотворение, начинающееся словами: «Вертоград моей сестры, вертоград уединенный». Воспитанникам духовных семинарий любили давать фамилии, говорившие о цветении, пышности.
   ВЕРХОВЦЕВ, ВЕРХОВСКИЙ. Верховец – житель верховьев реки; на Дону верховцами называют жителей «верховых станиц». Верховские – отсюда или же от названий сел Верхнее, Верховье и т. п.
   ВЕТРОВ. От слова «ветер» не в прямом, а в переносном его значении – ветреный, непостоянный человек, о котором с укором говорили: «Этакий ветер!»
   ВЕШНЯКОВ. Вешняком в старину часто называли ребенка, родившегося весной, вешней порой.
   ВИГИЛЯНСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского слова «вигилянс» – бдительный. Давалась ученикам старших классов, которым поручалось следить за поведением самых юных семинаристов.
   ВИДОВ. Не прозвали ли Видом видного, солидного человека? Нет, происхождение другое. Официальные имена в живой речи постоянно упрощались, часто утрачивая первый слог: Исидор – Сидор, Каллистрат – Листрат и т. п. Вид – обрубок распространенного в старину среди русских имени Давид.
   ВИННИКОВ. Винник – то же, что винокур. (См. Винокуров.)
   ВИНОГРАДОВ. Виноградная лоза всегда играла огромную роль в христианской символике. Виноград часто упоминается в религиозных книгах; виноградные гроздья, выточенные из дерева, издавна служили украшением православных церквей. Фамилия Виноградов как пожелание процветания и преуспевания нередко присваивалась воспитанникам духовных учебных заведений. Между тем, многим из них так и не удалось отведать винограда. В центральных областях России он появился в широкой продаже только с развитием железных дорог, к концу XIX века. С развитием виноградарства в России появилась и мирская фамилия Виноградов.
   ВИНОКУРОВ. Слово «винокур» у молодых читателей может вызвать удивление: ведь курят табак, а вино пьют! В данном случае глагол «курить» означает производить что-либо способом перегонки. Винокуры «курят вино», то есть изготовляют водку способом перегонки из сахаристых и крахмалистых веществ. Винокур – один из героев «Майской ночи» Гоголя.
   ВИНОХОДОВ. Что такое виноход? Не тот ли, кто ходит покупать вино? Фамилия может сбить с толку, если не вспомнить о таком явлении в русском языке, как протеза – наращивание в начале слова дополнительного звука: «восемь» – из «осемь», «вострый» из «острый». Итак, виноход – из «иноход», «иноходец». В применении к человеку «иноходец» означает: «человек, выбрасывающий вперед при ходьбе правую руку вместе с правой ногой, левую руку – с левой ногой».
   ВИРСКИЙ. Вир – водоворот, омут. Вирский – человек, живущий на берегу реки или озера, напротив того места, где водоворот, омут.
   ВИСКОВАТОВ. Висковатый означало «волосатый, с заросшими висками».
   ВИТЕНЕВ. Витéнь – плеть, кнут (от глагола «вить»). В пермских говорах употреблялось в переносном значении: худой, высокий мужик.
   ВИЦЫН. Вица – прут, хлыст, длинная ветка. Переносно: рослый, худощавый человек.
   ВИШНЕВСКИЙ. См. Садовский.
   ВИШНЯКОВ. Вишняк – вишневый сад, а кое-где вишневое дерево. Однако своей распространенностью эта фамилия обязана тому, что с забвением слова «вешняк» большинство Вешняковых (см. Вешняков) стали писаться Вишняковыми, полагая, что предок их имел какое-то отношение к вишням.
   ВЛАДЫКИН. Владыкой называли архиерея. Владыкиными обычно назывались крестьяне, жившие на землях, принадлежавших архиерею.
   ВЛАХОВ. Влахом или волохом в старину называли румына или молдаванина.
   ВОДОЛАЗОВ. Профессия и слово водолаз древние: так называли людей, нырявших в воду в поисках каких-либо ценностей еще без скафандров и иного снаряжения. В «Снегурочке» Островского Мизгирь говорит, что он «посылал на дно за жемчугом проворных водолазов и вынес мне один зерно такое, какого нет в коронах у царей». У Крылова есть басня «Водолазы».
   ВОДОПЬЯНОВ. От воды, конечно, нельзя стать пьяным. Водопьян – не тот, кто пьян от воды, а тот, кто пьет воду, водохлеб. Водопьянами называли не пьющих вино людей.
   ВОДОРЕЗОВ. Водорез – семейство птиц, летающих низко над водой, как бы режущих водную поверхность. Есть и речное растение водорез.
   ВОЕЙКОВ. Очень древняя фамилия северо-западного происхождения. Имя Воейко, вероятно, является вариантом имени Воин. (См. Воинов.) Сравните: Будрейко – от литовского Будрыс. Ромейко – от Роман.
   ВОЖЕВАТОВ. Такой фамилией А. Н. Островский наградил одного из героев пьесы «Бесприданница» не случайно. Вожеватый– обходительный, вежливый; за внешним проявлением этих качеств Вожеватов в «Бесприданнице» умело прячет свою безнравственность и душевную пустоту. Слово это прежде было общепонятным. «Марья малость рябовата, да смиренна, вожевата», – так характеризует сват невесту в стихотворении Н. А. Некрасова «Сват и жених».
   ВОЗДВИЖЕНСКИЙ, ВОЗНЕСЕНСКИЙ. Семинарские фамилии. По церквам, названным в честь религиозных праздников: Воздвижения (креста) и Вознесения.
   ВОИНОВ. Воином мог называться предок – боец, солдат; но, как правило, Воиновы – потомки людей, крещенных именем Воин. Некоторые святые наряду с именем носили прозвание по своим особенностям или роду деятельности: Иван Постник, Иван Воин, Зосима Воин и т. д. Иные малограмотные священники по ошибке нарекали младенца не именем святого, а его прозванием; так и появились люди с официальным именем Воин.
   ВОЙНОВ. Иногда фамилия Воинов произносилась двусложно: и превращалось в й, так и записывалось со слуха.
   ВОЙТОВ. Войтом в западных областях дореволюционной России назывался сельский староста.
   ВОЛКОНСКИЙ. Князья Волконские объясняли, что род их вышел из местности у реки Волконь Тульской губернии. Фамилию Волконский очень часто носили и крепостные крестьяне многочисленных князей Волконских.
   ВОЛОБУЕВ. Слово волобуй на Дону означало «тот, кто забивает волов». Почему же не «волобой», ведь этимологически так было бы правильней? Дело в том, что ударное о в «волобой» стало произноситься с сильной лабиализацией (то есть выдвижением и округлением губ), поэтому и превратилось в сходный по месту образования звук у.
   ВОЛОВИКОВ, ВОЛОВНИКОВ. Воловик, воловник – 1) тот, кто разводит волов; 2) воловий пастух или погонщик.
   ВОЛОДАРСКИЙ. Володарка – село Киевской области. Название происходит от старинного варианта имени Володимер, Владимир – Володарь.
   ВОЛОКИТИН. Волокита – 1) скиталец, странник, тот, кто волочится (влачился) по дорогам; 2) тот, кто волочится (ухаживает) за женщинами. «… Старый волокита был поражен ее красотой», – сказано о Верейском и Маше Троекуровой в «Дубровском» Пушкина.
   В числе купленных мертвых душ у гоголевского Чичикова обнаруживаются «Никита Волокита, сын его Антон Волокита. Эти, и по прозвищу видно, что хорошие бегуны», то есть люди, часто бежавшие от своих помещиков.
   Волокита также значит «тянущий борону», но вряд ли слово в этом значении становилось источником фамилии: легкую эту работу, как правило, поручали подросткам.
   ВОЛОХОВ. См. Влахов.
   ВОЛОЧАЕВ. Волочай – то же, что волокита во втором значении слова.
   ВОЛОШИН, ВОЛОШКИН. Волóша, Волóшка – уменьшительная форма имени Володимер, Владимир. Волошин, кроме того, так же как и волох, – старое название румын и молдаван. Суффикс ин, обозначающий принадлежность к той или иной национальности (ср. татарин, болгарин), стал восприниматься как фамильный суффикс.
   ВОЛЧАНИНОВ. Волчанин – житель города Вольска, на Волге.
   ВОЛЫНСКИЙ, ВОЛЫНЦЕВ. И тот и другой – потомки жителей Волыни, области на Украине. Некоторые Волынцевы могут быть и другого происхождения. В рязанских говорах волынец означает «гуляка».
   ВОЛЬСКИЙ. От Воля – названия населенных пунктов, освобожденных от дани и барщинных обязанностей. В иных местах такие поселения именовались слободами (от «свобода»).
   ВОНИФАТЬЕВ. См. Бонифатьев.
   ВОНЛЯРЛЯРСКИЙ. Русская дворянская фамилия. История ее любопытна. Предки Вонлярлярских были выходцами из Германии, где именовались по своему владению von Laar – «из Ляра». Перейдя на службу в Польское королевство, фон Ляры прибавили к фамилии польский ее перевод и стали писаться фон Ляр-Лярски. С 1655 года они служили русскому царю и стали Вонлярлярскими.
   БОРОВСКИЙ. Предки литературного критика и дипломата В. В. Воровского (1871–1923) происходили из села Воров на Житомирщине. Ныне село называется Очеретянка.
   ВОРОЖЕЙКИН. До революции вряд ли можно было отыскать деревню без знахарки, иначе ворожеи или ворожейки. Ворожейки занимались лечением травами, чаще же прибегали к заговорам и магическим действиям, призывая вражью, то есть дьявольскую силу. От «ворог», то есть «враг», и происходит слово ворожейка.
   О «помощи» подобного рода говорится в поэме Некрасова «Мороз, Красный нос». Простудился Прокл, попарили его в бане, не помогло. «Тогда ворожеек созвали, и поят, и шепчут, и трут – все худо». Ворожейки занимались также гаданием, отсюда вторичные значения слова «ворожить» – гадать, колдовством способствовать удаче. («Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит».) Сын ворожейки мог получить фамилию Ворожейкин и передать ее потомкам.
   ВОРОНЦОВ. Вороной – черный, от цвета воронова крыла. Судя по распространенности фамилии, воронцами в древности называли брюнетов.
   ВОРОПАЕВ. Слово «воропай» не зафиксировано, но ученые производят его от древнерусского «вороп» – разбой, набег. Итак, воропай – разбойник. Отсюда, конечно, никак не следует, что все Воропаевы – потомки разбойников. Воропай было распространенным в Древней Руси личным именем. Родители могли ласково назвать им маленького шаловливого сына («Ах, ты мой разбойничек!»).
   ВОРОТНИКОВ. Ворóтник (обратите внимание на ударение!) в старой Руси – привратник, сторож у ворот.
   ВОРОТЫНСКИЙ. Воротынск – городок около Калуги, некогда вотчина князей Воротынских.
   ВОРОХОБИН, ВОРОХОБОВ. См. Варахобин.
   ВОРОШИЛОВ. Ворошило – тот, кто ворошит, переворачивает что-либо. Древнерусское нецерковное имя. Очевидно, давалось бойким, непоседливым детям.
   ВОСКОБОЙНИКОВ. Воскобойник – ремесленник, сбивающий из воска свечи и другие изделия.
   ВОСКРЕСЕНСКИЙ. Не от дня недели «воскресенье», а от храмов, названных в честь церковного праздника Воскресения Христова (Пасхи).
   ВОСТРИКОВ, ВОСТРЯКОВ. Корень здесь остр, в – протеза. (См. Агранов, Виноходов.) Вспомним выражение «держать ухо востро». Вострик, Востряк – бойкий, острый на язык, дерзкий человек.
   ВОХМЯНИН. Житель северной реки Вохмы, притока Ветлуги.
   ВРЕВСКИЙ. От озера Врево и селения Врев в Ленинградской области.
   ВСЕВОЛОЖСКИЙ. Всеволожь – принадлежащий к роду Всеволода. Так звался родоначальник дворян Всеволожских, внук некоего Всеволода. Был и населенный пункт Всеволожь (ныне Сиволож, близ Нежина, на Украине).
   ВСЕХСВЯТСКИЙ. Семинарская фамилия. По празднику День всех святых, в честь которого было названо немало церквей.
   ВТОРОВ. Второй – таким мирским, нецерковным именем в старину нередко нарекали второго сына.
   ВУКОЛОВ. Вукол – имя, от греческого «буколос» пастух. Отсюда же термин «буколический», применяемый к поэзии, воспевавшей мирную жизнь пастухов на лоне природы. В комедии Островского «Волки и овцы» имя Вукол носит стряпчий Чугунов.
   ВЫБОРНОВ. Выборным в некоторых местах называли крестьянина, избранного сельским старостой. Обычно это был человек грамотный, смышленый и бывалый. Тарас Скотинин в «Недоросле» Фонвизина говорит: «Я сам без того глаз не сведу, чтобы выборный не рассказывал мне историй. Мастер, собачий сын, откуда что берется».
   ВЫРУБОВ. Выруб – вырубленное в лесу пространство. Фамилию Вырубовы могли получить люди, поселившиеся на вырубе.
   ВЫСОЦКИЙ. От селений, носящих название Высокое, Высоке (таких особенно много на Украине), или городка Высоцк, Ровенской области.
   ВЫШЕСЛАВЦЕВ. От старинного села Вышеславского ныне Владимирской области.
   ВЬЮРКОВ. Вьюрóк – певчая птица отряда воробьиных. Вьюрком также называли бойкого, расторопного молодца.
   ВЯЛЬЦЕВ. Вялец – вялый, ленивый.
   ВЯХИРЕВ. Вяхирь – лесной дикий голубь, а также вялый, неповоротливый человек. Иногда и по другим чертам сходства. Одного из друзей Алеши Пешкова (повесть «Детство» А. М. Горького) прозвали Вяхирем за доброту и воркующий голос.

Г

   ГАВРИКОВ, ГАВШИН. Гаврик, Гавша – уменьшительные формы имени Гавриил (от древнееврейского «божественный воин»).
   ГАГАНОВ. Гагáн – старинное редкое имя. Происхождение неизвестно.
   ГАГАРИН. Гагара – крупная водяная птица, обычно черного цвета. Была пословица «Сколько ни мой гагару, все черная». Поэтому Гагарой иногда называли черноволосого, смуглого человека. По звуку, издаваемому этой птицей, Гагарой могли также прозвать хохотуна, а отсюда и весельчака-зубоскала.
   Отец первого космонавта говорил: «Мы, Гагарины, народ веселый. Поэтому и фамилия у нас такая. Умеем мы посмеяться, стало быть погагарить, если говорить по-деревенски. А кто людей веселит, за того и мир стоит».
   ГАГИН. Гага – северная морская птица. Известна своим ценным гагачьим пухом.
   ГАЕВ, ГАЕВСКИЙ. 1) Гай по-украински – роща. 2) Гай (из Гаий) – русское имя, по-гречески означает «рожденный землей».
   ГАЙДАРОВ. Гайдáр – тюркское имя. Нарицательное значение: волынщик (от «гайда» – волынка). В татарской коннице впереди ехали музыканты; отсюда значение расширилось: так стали называть всякого всадника, скачущего впереди. Позднее Гайдарами стали называть погонщиков скота и пастухов.
   ГАЙДУКОВ. Гайдуком в XVII–XIX веках у южных славян называли повстанца, партизана, борющегося против турецкого владычества. Об одном из таких отважных борцов, героически погибшем вместе со всей семьей, рассказывается в стихотворении Пушкина «Гайдук Хризич». Позднее у венгров гайдуками назывались легко вооруженные пехотинцы. В дореволюционной России гайдуком назывался выездной лакей высокого роста, одетый обычно в венгерский или казачий костюм.
   ГАЛАНИН. Галаня – разговорная форма имени Галактион. От греческого «гала», род. падеж «галактос» – молоко. Отсюда же и «галактика» – Млечный Путь.
   ГАЛАНОВ. Галáн – тот, кто галанит, то есть шумит, кричит, буянит.
   ГАЛАХОВ. Галаха – разговорная форма имени Галактион. (См. Галанин.) В некоторых говорах галах – шутник, в других – босяк, бродяга.
   ГАЛУЗИН. Галуза – повеса, шалун.
   ГАЛЬЯНОВ. Гальян – рыба вьюн. Отсюда переносное значение: юркий, подвижный человек.
   ГАМАЮНОВ. Слово «гамаюн» встречается в легендах древних славян; так именуется там загадочная вещая птица. В русских говорах гамаюн получило весьма разнообразные значения – словоохотливый, суетливый; наконец, усердный, трудолюбивый: «Он у нас такой гамаюн, ни минуты без дела не сидит».
   ГАМБАРОВ. Гамбáр – тюркское имя. От арабского «камбар» – жаворонок.
   ГАМБУРЦЕВ. Этимология этой фамилии весьма необычна. В 1755 году в Петербурге умерла княжна Анастасия Трубецкая, по мужу принцесса Гессен-Гомбургская. Под влиянием своего сводного брата, известного просветителя И. И. Бецкого (см. Бецкой), вдовая и бездетная принцесса завещала значительную часть своих безмерных богатств на строительство в Москве воспитательного дома и содержание в нем сирот. Питомцы этого дома, выращенные на проценты с завещанных капиталов, получали в честь дарительницы фамилию Гомбурцевы. Но так как маленький немецкий городок Гомбург мало кто знал, а сходный по названию Гамбург всегда был широко известен, большинство Гомбурцевых превратились в Гамбурцевых.
   ГАМЗИН. Гомзúть– копить деньги. Гамзá или гомзá – кожаный кошелек, деньги, а в переносном значении – деньголюб, накопитель.
   В одной из комических опер русского драматурга XVIII века М. Матинского есть куплет:
 
В том хвала мне, в том и честь,
Как гомза в кармане есть.
Всякий шапочку снимает,
Государь мой называет.
 
   ГАЛИН, ГАНШИН. Ганя, Ганша – уменьшительное формы имени Гавриил. (См. Гавриков, Гавшин.) Один из персонажей романа Достоевского «Идиот» – молодой человек Ганя Иволгин; официально его именуют Гаврилой Ардалионовичем.
   ТАЛОНОВ. Гапон – украинский вариант имени Агафон. От греческого «агатон» – добро, благо.
   ГАРАНИН. Гарáня – уменьшительная форма имени Герасим (в просторечии Гарасим). От греческого «герасмиос» – почтенный.
   ГАРДЕНИН. Гордна – гордец или гордячка. А вместо о – под воздействием аканья. Вот частушка, которую пели девушки Архангельской губернии:
 
Твой папашенька богатый,
Не позволит бедну взамуж взять.
Твоя маменька – гордена,
Во глаза буде ругать.
 
   ГАРИН. Гаря – разговорная форма имени Георгий; в переводе с греческого – земледелец. Гарин – псевдоним писателя Н. Г. Михайловского, автора повести «Детство Темы». Вероятно, от Гаря– семейной формы имени его отца – Георгия.
   ГАРКУНОВ. Гаркýн – тот, кто гаркает, то есть громко, отрывисто кричит или говорит повышенным тоном.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента