– Я планирую вести дело с тем, кто больше заплатит, – подчеркнула Моранда. – А ещё я уверена, что имперская разведка может заплатить больше, чем захолустный перевалочный пункт вроде Даркнелла.
   – Иначе и быть не может, – сказала Айсард, её голос буквально сочился угрозой. – В придачу к сотне тысяч я могу гарантировать, что у тебя будет возможность убраться отсюда и спасти свою шкуру.
   – Не смеши, – захихикала Моранда. – Я много лет ускользаю от инспектора Хорна. Думаешь, я не смогу ускользнуть от имперской разведки?
   – Нет, – твёрдо сказала Айсард. – Думаю, что не сможешь.
   – Я уже вся трясусь от страха. – Моранда посерьёзнела. – Ладно, предлагаю сделку. Я даю вам с Нироской час, чтобы собрать деньги – разумеется, наличными. Затем мы с вами встречаемся на складе номер четырнадцать в квартале Ферти на севере города, и один из вас получает инфопакет. Ясно?
   – Предельно ясно, – тихо сказала Айсард.
   – И не пытайся схитрить, этим ты меня только обидишь, – предупредила Моранда. – Я прекрасно осведомлена о подобных играх. Один час, и приходи одна.
   Комлинк отключился.
   – Конечно, мы придём одни, – согласилась Айсард, будто разговаривая сама с собой, и снова уселась за компьютер.
   – Что мы предпримем? – спросил Хэл, когда она снова застучала по клавишам терминала.
   – Я хочу, чтобы на месте встречи не было давки, – пояснила она. – В частности, пошлю всех подчинённых полковника Нироски на небольшие внеплановые учения.
   У Хэла отвисла челюсть:
   – Ты шутишь. Не может быть, чтобы он не заметил столь очевидное вмешательство.
   – И пусть заметит, – резко возразила Айсард. – К тому времени, как его крики сумеют привлечь чьё-то внимание, я получу свой инфопакет и буду уже далеко.
   Хэл скривился:
   – Оставишь его ни с чем, а потом подбросишь пешку, на которую можно будет повесить все грехи. Меня, например.
   Айсард смерила его бесстрастным взглядом и отвернулась к компьютеру:
   – Считай, что у тебя есть уникальная возможность послужить на благо Империи.
   – Да, – пробормотал Хэл. – Конечно.
 
***
 
   – Я бы не сказал, что генерала сильно беспокоит сложившаяся ситуация, – сообщил Беркло, отключив комлинк. – Скорее, она его интригует. Он сказал, если вы сможете предоставить доказательства, что этот инфопакет действительно настолько ценный, деньги будут готовы через два часа.
   – Хорошо, – сказал Нироска, стуча по клавишам компьютера. – Так-так… выяснить, откуда к нам прибыл загадочный высокий блондин, который теперь лежит в морге, не удалось. Это значит, что удостоверение личности у него поддельное.
   – Велика новость, – проворчал Беркло. – Да половина удостоверений в южной части Закреи, скорее всего, подделка.
   – Да, но не такая качественная, – возразил Нироска. – След ведёт на Корускант и там теряется. А это значит…
   Его прервал гудок комлинка.
   – Ну вот, – сказал он, доставая прибор. – Готов спорить на твоё следующее повышение, это опять она. – Он включил комлинк. – Нироска слушает.
   – Полковник? – сказал незнакомый мужской голос. – Меня зовут… неважно, как меня зовут. Я партнёр – скорее, бывший партнёр – женщины, которая связывалась с вами по поводу инфопакета.
   – Я понял, – ответил Нироска. – Что я могу для вас сделать?
   – Вытащите меня отсюда, вот что, – нервно сказал тот. – Всё полностью вышло из-под контроля. Вы знаете, она в самом деле решила раздразнить агента имперской разведки! Здесь стало слишком опасно, и я уже готов наплевать на прибыль и выйти из игры.
   – Вы приняли мудрое решение, рад за вас, – сказал Нироска. – Принесите мне инфопакет, и я прослежу, чтобы вы беспрепятственно смогли уйти.
   Возникла пауза.
   – Ага, – сказал его собеседник немного неуверенно. – Тут проблема: на самом деле пакет у неё. Но могу вам сказать, где она. Она с минуты на минуту вернётся в кафе рядом с бутиком "Ясное небо". Вы уж поторопитесь, ладно?
   – Уже едем, – пообещал Нироска. Едва он это сказал, комлинк отключился.
   – Ну? – опять обратился он к Беркло.
   – Может быть и ложный след, – сказал Беркло, хмуро глядя на свой планшет. – С другой стороны, все признаки указывают на тот район. Я бы сказал, это стоит проверить.
   – Согласен, – отозвался Нироска, нажимая клавишу компьютера. Он помедлил, затем нажал её ещё раз. – Что за…
   – В чём дело? – спросил Беркло.
   – Моя опергруппа, – бросил Нироска, указывая на компьютер. – Их всех послали в космопорт.
   – Что? Зачем?
   – Не знаю. – Стиснув зубы, Нироска застучал по клавишам. – Приказ подложный – он должен быть подложным. Генерал не стал бы перебрасывать моих людей, не предупредив сначала меня. Нет, приказ утверждён, как положено, и заблокирован. – Он выругался. – И связи с опергруппой нет.
   Он выскочил из-за стола.
   – Десять к одному, что это похититель инфопакета старается нас задержать, – выдавил он. – А я задерживаться не собираюсь. Захватите Тайкела из приёмной, и отправляемся.
   – Вы думаете, троих будет достаточно? – спросил Беркло, поднимаясь и доставая из ящика стола бластер.
   – Постараемся сделать так, что будет, – мрачно сказал Нироска, проверяя свой бластер и засовывая его в кобуру. – На этот раз она не уйдёт.
 
***
 
   Комлинк Хэла снова загудел, когда они вышли из бутика и уже шли через улицу.
   – Ответить? – спросил он.
   – Наверно, лучше ответить, – проворчала Айсард, крепко схватила его за руку и затащила за припаркованный лэндспидер. – Возможно, Савич ещё не наигралась в свои игрушки.
   Хэл вытащил прибор, машинально окинув быстрым взглядом окрестности. С того момента, как они вошли в бутик, публика в кафе частично обновилась. На расстоянии в полквартала от них пара кубазов разгружала грузовой спидер. Похоже, больше ничего не изменилось.
   – Хорн слушает.
   – Привет, инспектор, – опять послышался голос Моранды. – Я просто чтобы удостовериться, что вы и ваша имперская подружка будете вовремя.
   – Да, мы постараемся, – ответил Хорн.
   – Хорошо, – весело сказала Моранда. – А ещё я хочу вам сообщить, что только что говорила с Нироской и он готов предложить мне два миллиона.
   – Да неужели? – вклинилась в разговор Айсард, которая так жгла глазами комлинк в руке Хэла, будто могла через него увидеть Моранду. Один из кубазов бросил ящик, тот с тяжёлым стуком упал на мостовую. – А теперь слушай меня, маленькая покойница, – язвительно сказала она, – и слушай внимательно.
   Она начала подробно расписывать кары, которые обрушатся на голову Моранды. В обычных обстоятельствах Хэл уделил бы этому пристальное внимание только из профессионального интереса. Но сейчас он даже не слушал. Айсард, зациклившаяся на своём гневе, гордости и угрозах, очевидно, совершенно выпустила из виду тот факт, что стук упавшего ящика слабым эхом отозвался в комлинке Моранды.
   А это значит, Моранда находится поблизости.
   Медленно и осторожно Хэл стал прощупывать взглядом окрестности, изучая все лица, которые удавалось рассмотреть, и приглядываясь к окнам и дверям, где могли бы укрыться те, кого рассмотреть не удавалось. Его взгляд упал на женщину – она сидела за столиком кафе, метрах в пятнадцати от него, поднеся к губам кружку и задумчиво глядя на далёкие горные вершины, возвышавшиеся над городским пейзажем. Рост и телосложение у неё были подходящие, но он ясно видел обе её руки и мог твёрдо сказать, что комлинка в них не было. Если только она не прикрепила его к воротнику или куда-то ещё…
   – Я на месте, – сказала Моранда. – Вы доберётесь до склада, следуя моим указаниям. Слушайте внимательно и не перебивайте…
   Она выдала длинный список улиц, перекрёстков и поворотов. В это время женщина из кафе поставила кружку, встала и, вынув из кармана монету, бросила её на столик. Она развернулась и направилась к Хэлу и Айсард, по пути разглядывая вывески, которыми была увешана улица.
   Действительно, комлинка на воротнике у неё не было, и не было заметно, чтобы она прятала гарнитуру под курткой. Слушая вполуха бубнящий указания динамик, Хэл перевёл взгляд на ближайшие дверные проёмы. Она должна быть где-то…
   – Хэл? – позвал его взволнованный женский голос. – Хэл Хорн?
   Он опять бросил взгляд на приближающуюся женщину.
   Она смотрела на него, расширив глаза и приоткрыв рот. Её лицо светилось радостью.
   – Это же ты, – воскликнула она, подойдя ближе и чуть не подпрыгивая. – Точно, чтоб меня майноки съели! Помнишь Эллис Конрой? Как у тебя дела?
   – Мм… – промямлил Хэл, смущённо глядя на Айсард и роясь в памяти в напрасных попытках вспомнить Эллис Конрой.
   Айсард вырвала у него из ладони комлинк.
   – У нас проблемы, – прервала она монолог Моранды. – Перезвони через десять минут.
   И отключила прибор, не дожидаясь ответа.
   – Я даже представить себе не могла, что наткнусь на тебя здесь, на Даркнелле, – щебетала женщина. Кажется, её улыбка стала ещё шире. – Как там Ниш и Корран? Сколько ему уже – шестнадцать?
   – Восемнадцать, – сказал он, пытаясь отодвинуться от раскинутых рук. Однако энтузиазма у неё было столько, что просто так уклониться не получилось, и в следующее мгновение она уже крепко его обнимала. – Э-Эллис…
   – Я так рада тебя видеть! – Она говорила приглушённо, потому что уткнулась ему в плечо и прижалась щекой к его левой щеке; он чувствовал на шее её дыхание, и это приводило в замешательство. – Где ты пропадал все эти годы?
   Хэл выглянул из-за её макушки. Айсард подошла и встала прямо позади женщины, теперь она смотрела на Хэла так же, как несколько минут назад – на комлинк.
   – По правде говоря, Эллис, сейчас я немного занят, – сказал он, вежливо пытаясь выскользнуть из объятий. Напрасные усилия – её руки только крепче сомкнулись. – Я действительно занят очень важным делом. Мне надо идти.
   – Я и представить не могла, что найду тебя здесь, – повторила она. – Если это не знак судьбы, то что тогда?
   Глаза Айсард уже начали метать искры. Собравшись с духом, Хэл глубоко вдохнул и крепко стиснул Эллис.
   И внезапно застыл. На вдохе он ощутил слабый, но всё же различимый запах: резкий вкус сигарного дыма и более нежный аромат гральского ликёра.
   Моранда Савич?
   Он открыл было рот, но прежде чем сумел подобрать подходящие слова, женщина разжала руки и отступила. Он лишь на мгновение увидел, как у неё во рту исчезает тоненькая отмычка, и с запозданием заметил, что ошейник перестал давить на горло…
   Всё с той же улыбкой на лице Эллис попятилась и врезалась в стоящую позади Айсард.
   – Простите, – выдохнула она, с кошачьей скоростью развернувшись и схватив разведчицу за куртку, чтобы та не упала навзничь. – Какая я неуклюжая, – добавила она, отряхивая одежду Айсард – от такой хватки на ней мгновенно появились морщины. – С вами всё в порядке?
   – Убирайся, – бросила Айсард, отталкивая Эллис прочь. Та отлетела к лэндспидеру и, взмахнув руками, схватилась за дверцу машины, чтобы удержать равновесие.
   – Да, конечно, – покорно сказала Эллис.
   – Зачем вести себя так грубо? – мягко выговорил разведчице Хэл, внимательно рассматривая лицо Эллис. Обычно он мог различить черты Моранды под любой из её многочисленных и разнообразных личин, но сейчас, по крайней мере, с первого взгляда, не смог узнать в этой негодующей физиономии лицо воровки. В конце концов, может, это вовсе и не она.
   – Пусть скажет спасибо, это ещё далеко не грубость, – едко возразила Айсард. – А ты отойди от спидера. Нам пора заняться делами.
   – Я так не думаю, – раздался голос справа от Хэла.
   Он развернулся. К ним направлялся полковник Нироска в сопровождении двоих офицеров в форме Управления обороны. Все трое держали в руках бластеры.
   – Полковник Нироска, – Хэл кивнул. – Что вас сюда привело?
   – Ваша подруга, инспектор Хорн, – ответил тот, устремив взгляд поверх плеча Хэла. – Нам с ней о многом надо переговорить.
   – Моя подруга? – Хэл нахмурился и опять повернулся к Эллис.
   И увидел совсем не то, что ожидал. Эллис не стала ждать их с жалким подавленным видом преступницы или беглянки, которую наконец настигли. Нет, она гордо выпрямилась, и посмотрела на них почти высокомерно.
   – Вы идеально подгадали время, полковник, – промолвила она тоном, который был под стать выражению лица, и указала на Айсард. – Вот она – ваш вор и мой повстанческий агент. Арестуйте её.
   Такая наглость застала Айсард врасплох.
   – Что за… – зарычала она, – ты, маленькая… Прочь! – воскликнула она, когда один из подручных Нироски потянулся к ней с наручниками. – Отойди от меня!
   Её рука скользнула под куртку и застыла, когда сразу три бластера уставились ей в лицо.
   – Вы делаете ошибку, полковник, – тихо сказала она. – Большую ошибку. Я полевой агент имперской разведки Исанн Айсард.
   – В самом деле? – спокойно сказал Нироска. – И у вас, конечно, есть удостоверение?
   – Конечно, – ответила она, шаря рукой под курткой. Внезапно она остановилась. Изменившись в лице, она повернулась к Эллис.
   – Верни его. Моё удостоверение. Верни его мне.
   – Прекрасно, – покровительственным тоном сказала Эллис, подняв руки. – Если хотите, можете проверить, полковник. У меня нет ничего, что принадлежит ей. Однако если вы проводите нас в свой штаб, я с удовольствием прикажу своим сотрудникам предоставить вам документы, о которых она говорит.
   Айсард разинула рот.
   – Предоставить что?
   – Мои документы, – сказала Эллис, бросив на Айсард ледяной взгляд. – Видите ли, полковник, я полевой агент Исанн Айсард.
   – Всё это зашло слишком далеко, – зарычала Айсард. – Хорн, скажи полковнику, кто я.
   – Инспектор Хорн? – обратился к нему Нироска.
   Хэл колебался.
   – Она мне сказала, что она полевой агент Айсард, – признал он. – Но документы, которые она мне показывала, были на имя агента Особого отдела Даркнеллской службы безопасности Кати Гласк.
   – Арестовать её, – ледяным голосом приказал Нироска, с возросшим интересом глядя на Айсард. – Выдавать себя за сотрудника силового ведомства – на Даркнелле преступление особой тяжести. А это случайно не она надела вам на шею это устройство, кстати, запрещённое?
   Хэл снял ослабший ошейник:
   – Да, – ответил он, протягивая устройство полковнику.
   Глаза Айсард превратились в кипящие озёра смерти:
   – Ты мертвец, Хорн. Запомни, ты – мертвец.
   – Я говорю только о том, что знаю, – заметил Хэл. – Как доказать остальное, зависит от тебя.
   – В самом деле, от меня, – выдохнула она. – Хорошо. Полковник, вы победили. Поедем в ваш штаб и разберёмся. – Она взглянула на Эллис. – Поедем все вместе.
   – Конечно, – спокойно сказал Нироска. – Именно это мне и нужно.
 
***
 
   После того, как Моранда и все остальные ушли, Бел Иблис подождал ещё пять минут, потом осторожно подошёл к пустому спидеру и забрался внутрь. Никто торжествующе не закричал, когда он появился на улице; похоже, никто его даже не заметил. Две минуты спустя, с трудом ворочаясь в тесном пространстве, он снял внутреннюю панель двери.
   Инфокарты были там, в полном порядке, лежали стопкой на дне узкой щели. Среди них была одна лишняя с эмблемой имперского должностного лица. Вне всякого сомнения, удостоверение разведчика, которого лишилась Исанн Айсард.
   Мгновение Бел Иблис размышлял, не взять ли его с собой, но решил, что если его поймают, риск будет слишком велик, и оставил лежать на месте. Кроме того, если верить Моранде, которая утверждала, что сумеет выбраться из тюрьмы – хотя он понятия не имел, как она собирается это сделать – она, быть может, найдёт этот спидер и возьмёт удостоверение себе.
   Он поставил панель на место, не став её закреплять, и ощутил прилив жгучего стыда. Да, с самого начала это была идея Моранды, вызов, который она жаждала принять, несмотря на то, что задание это предназначалось для него, и выполнялось для Восстания. А ещё Моранда сделала большую часть всей работы и взяла на себя весь риск.
   И не ради миллиона в имперской валюте, который она требовала с Айсард, а за ту небольшую сумму, которую они с Аркосом сумели собрать в складчину. Когда-нибудь, если всем им удастся остаться в живых, надо будет найти способ передать ей деньги.
   И следующий шаг на пути к выживанию, напомнил он себе, – встретиться с Аркосом и уехать с Даркнелла, захватив с собой инфокарты, которые он передаст Альянсу. И выяснить, что же такое этот проект Таркина "Звезда Смерти".
   – Удачи тебе, Моранда, – прошептал он, выбираясь из лэндспидера и осторожно закрывая за собой дверь. – Да пребудет с тобой Сила. Да пребудет она со всеми нами.
 
***
 
   Хэл мог бы спорить на деньги, что лицо Айсард не может быть более злобным, чем тогда, рядом с бутиком "Ясное небо". Оказалось, он ошибался.
   – То есть как это сбежала? – бушевала она. Казалось, что в кабинете Нироски неистовствовала гроза. – Как она могла сбежать, во имя Палпатина? Её же заперли в камере!
   – Я сожалею, полевой агент Айсард, – извиняющимся тоном сказал Нироска, явно пытаясь вжаться как можно глубже в кресло. – Мои люди заверили, что её должным образом охраняют. Очевидно, они ошиблись.
   – Очевидно, они идиоты, – бросила Айсард. – И что вы конкретно предпринимаете, чтобы её поймать?
   – Мы объявили её во всепланетный розыск, – сообщил Нироска. – Если она всё ещё на Даркнелле, мы её схватим.
   Айсард фыркнула, ясно выразив своё мнение насчёт этой бравады.
   – А ты, – она перевела пылающий взгляд на Хэла, – если я выясню, что это была Савич, а ты об этом знал и ничего не сказал, я сниму с тебя голову и буду ей играть в шокбол. Ясно?
   – Ясно, – ответил Хэл. – Но повторю: я не знаю, каким образом она могла висеть у меня на шее и одновременно по комлинку объяснять нам, как пройти к складу. Скорее всего, тут замешан её сообщник.
   – В таком случае, лучше надейся, что Нироска её поймает, – сказала Айсард. – Потому что если она или кто-нибудь другой удерёт с планеты с инфокартами, вам обоим не сносить головы.
   Она повернулась к Нироске.
   – Я буду у себя на корабле, – проскрежетала имперская разведчица. – У вас есть мой комлинк-канал. Дайте знать, если выясните что-нибудь об этих женщинах. Что угодно. Понятно?
   – Да, полевой агент Айсард, – покорно сказал Нироска.
   Она развернулась и прошествовала за дверь.
   Нироска прерывисто вздохнул.
   – Мы с вами попали в беду, инспектор, – тихо сказал он.
   – Вероятно, в беду попала вся Империя, если этот инфопакет всё-таки вывезли с планеты, – согласился Хэл. – В конце концов, может и не стоит обращать внимание реакцию Айсард. Если честно, не думаю, что основная тяжесть падёт на нас. По крайней мере, не с её стороны. Гордости у неё хватит на три СИД-эскадрильи, а если на нас обрушится гнев руководства разведки, это выставит её в крайне невыгодном свете.
   – В таком же невыгодном, как и нас?
   – Может, и нет, – сдался Хэл. – Но такие люди рискуют авторитетом, только если предполагаемая награда того стоит. А ни один из нас этого не стоит. – Он покачал головой. – Нет, если и будет взрыв, он будет направлен на кого-то другого.
   – Например, на Альянс повстанцев?
   Хэл пожал плечами.
   – Или на тех, кого Айсард считает повстанцами, – сказал он. – Вне зависимости от того, мятежники они на самом деле или нет.
   Нироска постучал кончиками пальцев по боковой поверхности стола.
   – Действительно, запутанное дельце, – сказал он. – Не хотел бы я быть на её месте, когда она вернётся и доложит об этом отцу.
   Хэл серьёзно кивнул.
   – Полностью согласен.
 
***
 
   – Что это? – нахмурившись, спросил бармен, глядя на два маленьких предмета, лежащие у него на ладони.
   – Они были в кружке вон на том столе, – возбуждённо сказал молодой уборщик, указывая в дальний угол кафе. – Там, где сидела та брюнетка.
   – Которая? Та, что потом влезла в свалку с ребятами из Управления обороны?
   – Ага, она самая. – Уборщик ткнул пальцем в комлинк на ладони бармена. – Глядите, комлинк всё ещё включён. Я хотел в него что-нибудь сказать, но никто не ответил.
   – Значит, на том конце отключились, – пробормотал бармен.
   – Вот и я так подумал, – согласился уборщик. – А вот рекордер на самом деле странный. Давайте, включите его!
   Бросив на мальчишку пытливый взгляд из-под кустистых бровей, бармен взял с его ладони тоненький диск рекордера и коснулся кнопки "Воспроизвести".
   – Дальше вы пересекаете улицу и садитесь в транспорт, идущий на север, – раздался из прибора женский голос. – Если подходящего нету, подождёте, пока приедет. Доедете до перекрёстка Понтринской и Джедайских Знаний, выйдете и зайдёте в магазин одежды на углу…
   – Слыхали? – спросил уборщик. – Они, наверно, клад ищут.
   Бармен фыркнул.
   – Просто чья-то шутка, – заявил он, отключив рекордер и сунув его обратно уборщику. – Можешь оставить себе.
   Парнишка неуверенно взглянул на него.
   – А что, если это не шутка?
   – Шутка, – усмехнувшись, заверил его бармен. – Уж поверь мне, парень. На Даркнелле нет никаких сокровищ. Никогда не было и никогда не будет.

Эпилог

   Арманд Айсард поднял взгляд от стола. Взгляд был чуть более гневный, чем обычно, потому что его дочь вошла без доклада и оставила дверь за собой открытой. Она слишком быстро ворвалась в кабинет, её разноцветные глаза горели огнём. Он поднял руку, останавливая её, и указал на стоявшее у стола кресло.
   – Сядь, пожалуйста.
   Она бросила взгляд на кресло, затем снова посмотрела на отца.
   – Я могу быть уверена, что это безопасно?
   – Если бы операция должна была окончиться твоей смертью, ты была бы уже давно мертва, агент Айсард. – Арманд старался, чтобы голос звучал холодно, будто он разговаривал с обычным оперативником, забывшим, что такое дисциплина, однако в его тон всё-таки просочился гнев. – Прошу садиться.
   Она уселась в мягкое кресло из синтекожи, но всё равно была напряжена, будто он предложил ей стул, утыканный осколками транспаристали.
   Он застучал по клавишам лежащего на столе инфопланшета.
   – Я читал твой отчёт об операции на Даркнелле и говорил о тебе с императором. Ты не будешь казнена, несмотря на провал.
   Она чуть-чуть расслабилась – однако совсем не так, как он ожидал. Она подалась вперёд, её движения перестали быть натянутыми и приобрели гибкость, как у хищника, готового броситься на добычу.
   – Я не боюсь, что мановение руки императора оборвёт мою жизнь, отец.
   – Не боишься?
   – Нет. Он уже прочитал отчёт по Даркнеллу. Полный отчёт.
   От этих слов сердце в груди у Арманда застыло, а после того, как в распахнутую дверь проскользнули два императорских гвардейца, оно забилось опять – быстро-быстро.
   – О чём ты говоришь? Что ещё за полный отчёт?
   Исанн расхохоталась:
   – Ты думал, я не вижу, что происходит, отец? Ты дал мне невероятно щекотливое задание – ясно, что ты поручил бы его только агенту, которому мог целиком и полностью доверять. А ещё – этот агент должен был погибнуть в случае провала, и в этом была твоя главная цель.
   – Да это абсурд!
   – Вряд ли. – По губам Исанн скользнула улыбка. – Видишь ли, отец, твой план удался. Как ты и хотел, информация была украдена и попала к повстанцам. Мы знаем, что ты приложил к этому руку. Я обнаружила отпечатки пальцев и другие улики, позволившие идентифицировать агента мятежников, которого послали за планами. Это Гарм Бел Иблис.
   Желудок Арманда стянулся в узел.
   – Бел Иблис? Это невозможно. Его же взорвали. Вся семья погибла при взрыве!
   – Замечательно разыграно, отец, просто прекрасно, но мы ведь оба знаем, что это неправда. – Она весело рассмеялась. – Ты отправил Бел Иблису сообщение, чтобы он вышел за пределы радиуса планируемого взрыва. Но о самом взрыве ты его не предупредил: ты хотел, чтобы погибла его жена Арриания. Ведь она была последней ниточкой, что связывала его с Империей. Арриания была предана императору, поэтому твои друзья-мятежники поручили тебе её убить, чтобы Бел Иблис полностью посвятил себя Восстанию.
   – Да это вздор, полнейшая и абсурднейшая ложь! – Арманд заставил сердце биться ровно. – У тебя нет ни единого доказательства.
   – Ты сам санкционировал проведение операции по устранению Бел Иблиса, поэтому ты чётко знал, как этому помешать. И ты дал мне задание, хотя знал, что я его провалю и меня казнят по приказу императора. Ты бы воспользовался моей смертью как предлогом, чтобы перейти на сторону мятежников. Учитывая, что ты можешь открыть им многие секреты Империи – инфокарты "Звезды Смерти" стали бы тому подтверждением – они бы приняли тебя с распростёртыми объятьями. Ты бы сверг императора, а потом предал бы своих друзей-мятежников и сам занял трон. Великолепный план, отец. Простой и эффективный.
   Вскочив, Арманд устремил взор на императорских гвардейцев:
   – Арестовать её. Совершенно очевидно, что она примкнула к восставшим и состряпала эту историю, чтобы сместить меня и помешать нашим попыткам выявить и уничтожить мятежников.
   Ни один из гвардейцев не двинулся с места.
   Исанн Айсард встала и медленно разгладила складки на кителе:
   – Отец, они здесь для того, чтобы сопроводить тебя к императору. По-моему, он хочет обсудить твои дальнейшие перспективы. Разговор будет коротким.
   Арманд Айсард уставился на дочь, разинув рот. Потом он закрыл рот и вздохнул.
   – Я ждал, что когда-нибудь это случится, ты же знаешь, Исанн.
   – Конечно. Ведь я же твоя дочь.
   Она обошла стол и поцеловала его в щёку.
   – С тобой покончено, отец, но не бойся за дело Айсардов. – Она опустилась в освободившееся кресло. – Оно в очень надёжных руках.