— О небо! — всплеснул руками король. — Болезнь-то его здесь причём? Ты долго будешь вилять?
   — Один из моих людей, посланных в Кенай, чересчур увлёкся расследованием и совершил кощунство, — произнес Вейдж и замолчал.
   — И что же он сделал? Да говори же! Если на его совести нет разгромленного монастыря, считай, что он прощён мною и церковью.
   — Он проник в фамильный склеп Аксов и вскрыл могилу Петера Акса.
   — Зачем это ему понадобилось? — королева изумлённо приподняла брови.
   — В поисках людей, знавших Норрэна Акса, он познакомился с каменотёсом, который изготавливал надгробную плиту для саркофага эрра Петера Акса, его отца. Этот каменотёс утверждал, что старик не успокоился после смерти. Якобы, иногда он выходит из своей могилы и бродит по острову. Сначала лис этой чепухе не придал значения, но потом старый мастер упомянул об одной детали: он утверждал, что надгробная плита лежит не в том положении, как её клали при погребении. Мой человек заподозрил, что кто-то вскрывал могилу, и решил выяснить, с какой целью это делалось. Когда он вскрыл саркофаг, то под гробом Петера обнаружил еще один. Кто-то сделал ещё одно захоронение, причём сделал это так, чтобы его никто не обнаружил.
   — И?!
   — Во втором гробу был скелет молодого человека, одетого в цвета рода Аксов.
   — Ты хочешь сказать…
   — Да, сир. Эрр Норрэн Акс умер много лет назад в результате болезни. Его тело тайно похоронили в фамильном склепе, и во второй раз в Грайвор под его именем явился самозванец. Это уже был не эрр Акс, а оборотень, который украл его жизнь.
   — Ты уверен, Вейдж?
   — Да, Ваше величество.
   — А… Грег? Может быть, его тоже подменили? — король так и не смог вымолвить ни «принц», ни «мой кузен». Как ни трудно ему было смириться с предательством одного из Гравов — он поверил своему верному лису. И всё же он цеплялся за последнюю надежду. Он надеялся, что вероломное предательство совершил не отпрыск рода Гравов, а его двойник.
   — Увы, сир, — горько сказал Вейдж, понимая, куда клонит король. — Я уверен, что принц Грег это — принц Грег, и он жив. Равно как я уверен и в том, что именно он стоит за покушениями.
   — Бывший принц! — голос короля стал сух, как песок пустыни Кепт. — Запомни это! У меня никогда не было двоюродного брата по имени Грег! Больше никогда не называй его при мне принцем. Никогда! В роду Гравов не было предателей, и не будет! О том, что ты рассказал, не должна знать ни одна душа. Грег погиб три года назад, а то, что он до сих пор не повстречался с Белолобым — лишь досадное недоразумение, которое ты, — король вытянул в направлении лиса указательный палец, — исправишь. И перестань ты мять эту треклятую подкову! Королева же сказала, — мы верим тебе! Лучше расскажи нам, как ты будешь искать Грега.
   Повинуясь королю, Вейдж положил на стол подкову, не переставая машинально поглаживать её пальцами, на мгновение он задумался, а потом хрипло выдохнул:
   — У меня нет сомнений, что Грег сейчас находится в Салийской империи. И это обстоятельство заставляет меня, — темный лис посмотрел на своего сюзерена, — признаться вам, что я не представляю себе, как его можно найти. Нет, и не может быть никакого способа выполнить ваш приказ, сир. Мало того, что Салийская империя огромна, и найти там одного человека, которого к тому же прячут, невозможно. Так ведь туда ещё надо проникнуть. Салийцы не пускают на материк чужаков. Если чужестранец каким-либо образом оказывается на территории империи, он сразу становится рабом. Вы же знаете, сир, что все порты империи находятся на близлежащих к материку островах. Даже послы живут на этих островах, как скот в загонах, а когда им необходимо нанести визит императрице, то их также как скотину перевозят в закрытых наглухо повозках. Как ни горько мне это произносить, но я не смогу выполнить ваш приказ, об этом мне говорит мой здравый смысл, опыт и моё лисье чутьё.
   — Успокойся, лис, — вмешалась королева. — Мы верим твоей искренности. Правда, мой король? — Далия с тревогой посмотрела на супруга.
   Грав XIII нехотя кивнул.
   — Единственное, во что я не верю, — продолжила Далия, — это в то, что ты, Вейдж, потребовав право подковы, не просчитал, что, в конце концов, король отдаст тебе такой приказ. Что-то подсказывает мне, что ты знаешь выход из сложившейся ситуации.
   Темный лис опустил голову. В зале повисло тяжёлое молчание. Через некоторое время он взгляд:
   — Единственно, кто может проникнуть в империю, найти и уничтожить Грега — это…
   — Оборотни, — закончил за него король.
   — Да, — кивнул лис. — Если всё, что рассказал пластун — правда, то их возможности безграничны. Те, кто задумал, подготовил и осуществил эту операцию, не могут быть обычными людьми. Я не знаю, какие цели они преследуют и насколько они лояльны Грайвору, но выполнить вашу волю под силу только им.
   — Что ж… — Грав XIII пожал плечами. — Оборотни, так оборотни. Найди их, раз ты полагаешь, что они существуют, и передай им мой приказ. Нет постой, лучше сначала приведи кого-нибудь из них ко мне, я бы хотел прежде взглянуть на них, — распорядился он.
   Как ни контролировал себя Вейдж, но, услышав этот приказ, он в изумлении вытаращил глаза. Король потемнел лицом:
   — Что ещё? Если ты, лис, сейчас снова скажешь мне, что не можешь…
   Он не успел договорить. Королева бросилась к нему и обняла успокаивая. Затем она заглянула ему в глаза и сказала:
   — Будь справедлив Даниэль! Этот человек и его люди несколько раз спасали наши жизни. Он верен и честен. Я королева Грайвора и мать твоих детей. И приказ тёмному лису отдадим мы оба — именем королевства Грайвор! И от имени нашего наследника — тоже!
   Грав ХШ вскочил так стремительно, что опрокинул кресло.
   — Ты… Мы… Ты хочешь сказать, Далия… — вопрос застрял у него в горле.
   — Нет, Даниэль… Увы… Придворный лекарь не ошибся: у меня больше не будет детей. — Глаза королевы блеснули непролившимися слезами, и тут же загорелись яростным гневом. — Хорошо, что об этом не знал тот, кто подсылал ко мне убийц, иначе он мог бы посягнуть на жизнь принцесс! Я знаю, что он ни перед чем не остановится! — Далия вскинула подбородок и повернулась к Вейджу. — Найди его лис. Найди его любой ценой. Сам стань оборотнем, но спаси моих детей и моего ещё не рождённого внука, который станет королём Грайвора Гравом XIV не только по праву и по закону, но и по совести!
   — Найди его, лис, — повторил вслед за ней король. — Подумай, как попасть в империю и разыскать там Грега. Сроку тебе — неделя!
* * *
   Маленький паж встряхнул свой малиновый берет, аккуратно расправил перо так, как положено пажам по придворному этикету, и нахлобучил его на макушку. Далее произошло что-то непонятное: мальчишка порылся в карманах, достал небольшой пузырёк и поднёс его к носу крепко спящего гвардейца. Тот зашевелился. Паж не стал ждать окончательного пробуждения, и через мгновение его уже не было в коридоре. Проснувшийся стражник недоуменно встряхнул головой и быстро поднялся. Он попытался вспомнить, что же с ним произошло, но у него ничего не вышло. Он не помнил, как проходивший час назад мимо него паж случайно споткнулся и просыпал ему на рукав камзола бурый порошок. Не помнил, как он чихнул, вдохнув терпкую пыль, и как после этого беспомощно сполз спиной вниз по стене. Он ничего не помнил… Когда дрок, наконец, осознал, что по какой-то неведомой ему причине он заснул прямо на посту, его прошиб холодный пот. Стражник представил себе, как появляется эрр Ивыч и застает его спящим…

Глава 7

   День второй
   одиннадцать часов после Полуночной службы
 
   Она сделала очередной выпад и сразу поняла, что клинок цель не достанет. Противник, за мгновение до этого казавшийся медленным и неповоротливым, ловко отклонился, уходя от укола, и тотчас молниеносно перешёл в ответную атаку. Сания закусила губу, отбила рубящий удар сверху и отпрыгнула в сторону. Враг зловеще ухмыльнулся и снова бросился в атаку. Пространства для манёвра не было, и Сания, пытаясь выиграть время, в отчаянии пнула под ноги нападавшему резной тэннский стул. Но злодей был начеку: всё с той же зловещей ухмылкой он отбросил стул ногой и стал медленно приближаться, поигрывая коротким мечом. Она поняла, что проиграла. Смерть была неизбежна. Бандит замахнулся в широком ударе и… Арбалетный болт, коротко свистнув, сделал то, что не удалось Сании. Пират удивленно выпучил глаза, почувствовав удар в спину, потом понимающе горько улыбнулся и свалился замертво.
   — Ий-я! — победный вопль Сании взлетел к высокому потолку.
   Она запрыгнула на спину поверженного врага и исполнила победный танец.
   — Хорошо, что я появилась вовремя, сестрёнка. У тебя не было никаких шансов, — сказала Ирэн, выходя из засады. — И слезь с него немедленно, — хмуро добавила она. — Врагов надо уважать — даже мёртвых!
   Сания, не преставая приплясывать, отмахнулась:
   — Он не заслужил уважения. Этот злодей потопил пять моих лучших кораблей!
   — Четыре! — прохрипел «труп», открывая один глаз.
   — Умри!! — возмущенно крикнула победительница. — Как ты смеешь говорить, когда ты мёртвый!
   «Мёртвое» тело послушно расслабилось.
   — Рано радуешься, сестра, — серьёзно произнесла Ирэн. — Нам ещё предстоит долгий путь через пустыню Копт. Главное логово пиратов находится по ту сторону песков. Собирайся, нам понадобится самый выносливый скакун во всем королевстве. Это должен быть необыкновенный конь! Сквозь песчаные бури пройдет только левийский иноходец.
   Сания, проникшись серьёзностью предстоящих испытаний, нахмурилась:
   — А где мы такого найдем? — она беспомощно развела руками.
   За спиной раздалось приветливое ржание. Юная воительница обернулась и в радостном изумлении распахнула глаза: рядом с ней в нетерпении бил копытом великолепный иноходец белой масти. Сания восторженно взвизгнула. Она немедленно прыгнула в седло, абсолютно не обратив внимания на факт исчезновения «трупа» разбойника.
   — Снежок! Я назову его Снежок, — сказала она, ласково перебирая пальцами белую гриву, которая еще несколько секунд назад была седой шевелюрой мёртвого пирата. — Садись, Ирэн, у нас мало времени!
   Ирэн подобрала тупой арбалетный болт и присоединилась к сестре. Мощный круп этого жеребца легко мог выдержать ещё пару таких седоков. Сания уже было пришпорила скакуна, как Ирэн вдруг выскочила из седла и подбежала к двери. Она на секунду приоткрыла её, выглянула в коридор и снова захлопнула.
   — Тревога, Ивыч! — шёпотом прокричала она. — Вирта идёт!
   Левийский иноходец и в самом деле был великолепным скакуном: он взял с места в карьер и за какие-то доли секунды набрал сумасшедшую скорость, мгновенно покрыв большую часть расстояния до двери, ведущей в соседнюю анфиладу. И только рядом с дверью эрр Ивыч вдруг сообразил, что, несмотря на свои исключительные скаковые качества, в вертикальном положении он всё же может передвигаться гораздо быстрее. Тёмник выпрямился, и остаток пути проделал, как и подобает — на двух ногах. На прощанье старый дрок обернулся и подмигнул Сании. Заговорщицки приложив палец к губам, он опасливо покосился на противоположную дверь, и выскочил из детской.
   Времени для восстановления порушенного войной имущества уже не оставалось. Ирэн торопливо запихнула миниатюрный арбалет под кресло и, схватив в руки первую попавшуюся книгу, уселась, изображая само прилежание. Сания, напротив, продолжала стоять в центре комнаты. Она покачивалась с пятки на носок, в точности копируя одну из любимых поз своего отца. Ирэн опустила книгу и сердито цыкнула на младшую сестру. Но та и не подумала изменить позу. Единственное, что она сделала — убрала за спину руку, всё еще сжимавшую рукоять маленького, явно сделанного на заказ, меча из прекрасной салийской стали.
   Едва войдя в детскую, Вирта поняла, что она опять опоздала. Эрр Ивыч успел-таки снова сбежать. Она нахмурилась, обозревая поле недавней битвы:
   — Так-так… и кто мне скажет, что здесь было на этот раз? Битва Серебряного прохода? Охота на грайворского вепря? Или, может быть, осада крепости Аркан?
   — Сражение с Мардарскими пиратами, — буркнула Сания, продолжая дуть губы.
   — Мардарские пираты… — понимающе хмыкнула воспитательница. — Да… это серьёзно. Настолько серьёзно, что я, пожалуй, не стану замечать двух разбитых ваз и сломанного стула. Но вот личное оружие — как, впрочем, и захваченное в бою — попрошу немедленно сдать.
   «Добровольно сдать личное оружие?!» — младшая из принцесс содрогнулась от такого кощунственного предложения и упрямо сдвинула брови.
   Это не ускользнуло от внимания Вирты. Девушка улыбнулась уголком рта — так, чтобы эти юные создания ничего не заметили.
   — Что ж… — задумчиво произнесла она. — Вероятно, я не права, настаивая на том, что молодым эрринам не к лицу вместо веера носить смертоносное железо. Приношу вам, Ваши высочества, свои извинения, — она присела в реверансе.
   Обе сестры напряглись: они слишком хорошо знали свою Вирту, чтобы не почувствовать в такой лёгкой капитуляции подвоха.
   — Вы принцессы, а я всего лишь девушка из бедного рода, волею судьбы отвечающая за ваше воспитание, — продолжила воспитательница. — Как истинная дочь церкви и ваша подданная, я должна смирится. — Вирта смиренно сложила на груди руки и закатила глаза.
   Сёстры быстро переглянулись: «Чтобы Вирта так быстро уступила?»
   — Я ухожу, — трагично прошептала она. — Ухожу…
   Воспитательница развернулась и подошла к двери. Уже взявшись за дверную ручку, девушка в отчаянии оглянулась и с надрывом произнесла:
   — Одно, только одно тревожит меня… Мы так и не сможем увидеть лунного кролика…
   В повисшей тишине раздался только один звук — из детской руки с тонким звоном выпал меч. Сания всхлипнула. Ирэн тоже почувствовала, как глаза предательски защипало.
   Лунный кролик… Мечта любой девочки Грайвора, независимо от того, принцесса она или пастушка. Кролик был очень осторожным зверьком. Мало кому удавалось его увидеть, а тем более найти его нору. Наружу он выходил только ночью. Лунным его прозвали потому, что этот зверёк рыл свою нору таким образом, что в полночь лунная дорожка упиралась прямо в неё. С незапамятных времен в Грайворе существовало поверье, что если в полночь девочка подсмотрит, как кролик умывается лунным светом, то она может загадать любое желание, и это желание непременно сбудется. Многие искали кролика, но везло лишь некоторым. Этот редкий зверёк селился вдали от людей, и найти его было непросто. Вирте повезло. Не далее как три дня назад она под большим секретом рассказала принцессам, что в окрестностях охотничьего замка обнаружила кроличью нору. Юные принцессы и Вирта договорились, что в следующий раз они обязательно отправятся искать удачу… А теперь всё рушилось.
   — Очень жаль, — грустно сказала Вирта. — Дело в том, что лунный кролик совершенно не выносит запаха оружия. И если вы решили, что оружие вам необходимо, то с мечтой о кролике придётся распрощаться… Вы, конечно, можете попробовать, но шансов очень мало. К тому же, я не знаю, кто будет вашим проводником. Разве что я расскажу эрру Ивычу о том, где находится нора…
   Как ни трагичен был момент, но Ирэн не выдержала и прыснула от смеха. Она представила себе, как огромный дрок продирается сквозь бурелом в поисках осторожного зверька. Надеяться найти с ним нору кролика было также нелепо, как охотиться на ночного мотылька с помощью алебарды. Её младшей сестре было не до смеха. Она подобрала меч и бросилась к девушке.
   — Возьми, Вирта! Я совсем недолго держала его в руках! Если я хорошо помоюсь, быть может, кролик не учует?
   Ирэн решила не отставать от сестры и, пыхтя, полезла под кресло за своим арбалетом.
   — Забирай, — сказала она, протягивая воспитательнице арбалет.
   — Спасибо, ваше высочество, — Вирта снова присела в реверансе. — Пойду, спрячу это, — она поморщилась, глядя на оружие, — куда-нибудь подальше. А вы через пять минут должны быть в архиве — у вас сегодня занятие с Риксусом, — она улыбнулась и вышла из комнаты.
   Ирэн обречённо вздохнула: мало того, что геральдика и так была крайне скучна, так ещё Риксус совершенно не владел даром рассказчика.
   — И почему они так не любят друг друга? — спросила Сания, не переставая сосредоточенно обнюхивать свои руки.
   — Кто?
   — Как кто? Ивыч и Вирта, конечно же! — младшая сестра сердито топнула ногой.
   — Да нет, Санни, — сделав умный вид начала говорить Ирэн. — Они просто по-разному смотрят… — она запнулась, припоминая подслушанную у матери фразу, — на процесс нашего воспитания, — закончила она, крайне довольная своей взрослостью.
   — А давай их подружим! — хихикнула Сания.
   — А как?
   На этот раз пришла очередь младшей сестры напяливать на себя снисходительно-умный вид:
   — Вот папа с мамой, — сказала она рассудительно, — из-за нас ведь не ссорятся? Так? А почему?
   — Почему? — переспросила Ирэн.
   — Потому что они муж и жена! — торжествующе закончила сестра.
   — Так ты хочешь… — Ирэн подпрыгнула, хлопнув в ладоши.
   — Заженить их!
   — Точно! Только не заженить, а поженить! — не преминула поправить её Ирэн.
   Девочки обнялись и стали что-то нашёптывать друг другу, разрабатывая план первой в их жизни дворцовой интриги.
* * *
   Вирта кипела от негодования. Ивыч совсем выжил из ума! Давать детям в руки настоящее оружие! Это неслыханно! Несмотря на свои маленькие размеры, и арбалет, и меч были вполне смертоносны. Принцессы могли пораниться! Оставалось только предполагать, во сколько подарки для своих любимиц обошлись старому дроку: такое миниатюрное оружие мог изготовить только очень искусный мастер.
   Девушка стремительно неслась по длинному коридору в сторону покоев королевы: она намеревалась просить её величество повлиять на доброго старика, дабы тот умерил свой воинственный пыл. Когда она почти поравнялась с дверью, ведущей в архив внешнего министерства, та внезапно распахнулась. Выскочивший из помещения архива человек встал посередине коридора и растопырил руки, преградив ей путь.
   — Здравствуйте, моя радость! — воскликнул он. — Куда-то спешите? Я вижу, вы запыхались, солнце моё, но от этого стали еще прекрасней! Ах, как божественно вздымается ваша дивная грудь! Я всегда говорил, что лучшие корсеты делают только в Грайворе!
   Вирта вздрогнула от неожиданности, а когда до неё дошёл смысл сказанной фразы, она густо покраснела и машинально опустила взгляд на вырез своего платья. Это не укрылось от внимания эрра Жубера, и он похотливо улыбнулся:
   — Вы всё так же застенчивы… Это так мило. Каждый раз, когда я вижу, как вы краснеете, полыхающий в моем сердце жар становится и вовсе нестерпимым. Иногда я представляю себе, как…
   — Прекратите сейчас же! И пропустите меня, я спешу, — оборвала его Вирта.
   Но вместо холодно-презрительного тона, которым она собиралась поставить нахала на место, её голос сорвался на полуистеричный всхлип. Девушка ещё больше покраснела, досадуя на свою оплошность. Каждый раз, когда она встречалась с этим человеком, её твердость и решительность, столкнувшись с его изощренным хамством, куда-то улетучивались. Даже в самых, казалось бы, нейтральных фразах, произносимых эрром Жубером, в его интонациях и даже в движениях сквозило что-то необъяснимо порочное.
   — Пощадите! — театрально воскликнул эрр Жубер, и словно защищаясь, выставил перед собой длинные руки. — Не убивайте меня! Если бы я знал, что вы так хорошо вооружены, я бы спрятался в самом укромном уголке дворца, и сидел бы там тихо, как мышка.
   — Да пропустите же! — ещё раз сказала Вирта, пытаясь его обойти.
   Секретарь внешнего министра сделал шаг в сторону, снова преграждая ей путь, и она по инерции уткнулась в него. Эрр Жубер не преминул воспользоваться этим обстоятельством и откровенно уставился в вырез её лифа. Девушка попробовала отклониться, но он снова сделал небольшой шаг, и Вирта оказалась прижатой к стене.
   — А может, вы собрались на охоту? — нависая над ней, вкрадчиво произнёс долговязый секретарь. — Неужели вы решились принять приглашение и погостить в моём охотничьем замке? Вас тоже пьянит азарт погони? Вас так же, как и меня, возбуждает беспомощность загнанного зверя, и завораживают судороги предсмертной агонии? Вас пьянит запах пролитой вашей рукой крови? Вы, верно, просто стесняетесь об этом сказать? Поверьте, не надо стесняться своих искренних порывов и симпатий! И меня бояться вам тоже не надо — я не сделаю вам ничего плохого, даже наоборот…
   Жубер говорил, наклоняясь всё ближе и ближе к лицу Вирты. От него исходил терпкий аромат дорогого табака, смешанный с пряной горечью ард-травы, и ещё какой-то едва уловимый звериный запах… Последнюю фразу он прошептал ей на ухо, и Вирта почувствовала, как его усы коснулись локона у её виска, и ей даже показалось, что он скользнул языком по её шее. Она брезгливо вздрогнула всем телом, и сделала попытку вырваться, но это уже не понадобилось — эрр Жубер мгновенно отлип от неё. Теперь он стоял на почтительном расстоянии и улыбался, как ни в чём ни бывало. Путь был свободен. Она бросилась дальше по коридору, чуть ли не переходя на бег, и услышала вслед себе тихий глумливый смешок:
   — Какие очаровательные быстрые ножки…
* * *
   Стук в дверь больше походил на осторожное царапанье. После короткой паузы дверь приоткрылась, в узкую щель просунулось ещё более узкое лицо эрра Жубера.
   — Вы позволите, ваша светлость? — тонкие губы секретаря сложились в угодливую улыбку. — Ваше поручение выполнено, готов доложить!
   — Заходите, Жубер! — эрр Новидж дрожал от нетерпения, и только опыт искушённого придворного помогал ему мастерски скрывать своё волнение. Умело модулированный голос был нетороплив и чуть презрителен — это была его привычная манера общения с людьми, своё превосходство над которыми он не считал нужным скрывать.
   Жубер просочился в кабинет главы внешнего министерства и, сутулясь, остановился на почтительном расстоянии от стола министра. Новидж повелительно ткнул пальцем в сторону придвинутого к столу кресла, и секретарь пристроил свою тощую канцелярскую задницу на самом его краешке — с прямой спиной, с ладонями на коленях, готовый в любое мгновение вскочить по мановению пальца своего хозяина.
   — Ну, и что такого необыкновенно важного имел сказать королю этот рыжий нюхач? — лениво поинтересовался тот.
   — Ваше поручение было очень непросто выполнить, эрр Новидж, — начал секретарь издалека.
   — Разве я спрашивал вас о том, просто или непросто было сделать то, что я велел? — хмуро приподнял правую бровь министр. — Разве я не говорил вам, милейший, что меня не интересует, каким именно образом вы исполняете мои поручения? Зарубите себе на носу: я задаю вопрос — вы на него отвечаете. Я ставлю задачу — вы её выполняете. Достаточно того, что я предоставил вам право пользоваться министерской казной — и ни разу, заметьте, не потребовал у вас отчёта о расходовании денег! Извольте изложить, о чём шла речь! — эрр Новидж был зол и язвителен, как бы отыгрываясь на подчинённом за свой страх, за свою трусость, за то унижение, которому подверг его прошедшей ночью барон Ямин.
   — Слушаюсь, ваша светлость. Простите, меня! Клянусь Шауром, больше подобного не повторится! — скороговоркой выпалил секретарь.
   Новидж снисходительно кивнул, принимая извинения. Жубер елейно улыбнулся.
   — По словам Вейджа, на сегодняшний день было предпринято пять покушений на его величество и одно — на королеву, — начал докладывать он. — Лис полагает, что заказчиком покушений является принц Грег, который вовсе не погиб, как все считали, во время войны с Аурией. Сейчас принц скрывается в Салийской империи. Вейдж подробно рассказал о том, на основании каких фактов он сделал подобный вывод, и их величества согласились с его доводами. В конце концов, король приказал ему в недельный срок разработать и доложить план проникновения в Салийскую империю и поисков принца.
   При упоминании о Греге и без того выпяченная вперёд нижняя губа эрра Новиджа отвисла почти до подбородка, а левая бровь уползла вверх вровень с правой.
   — Но ведь принц Грег мёртв! — только и смог выдохнуть он. — Этого не может быть! Он был зверски замучен насмерть собаками аурийцами! И даже канонизирован именем Шаура! А святая церковь не может ошибаться! Хм… — осёкся эрр Новидж, поперхнувшись. Богохульная мысль, возникшая в изощрённом сознании министра, была святотатством и ересью, была чревата общегосударственным катаклизмом — и открывала невиданный доселе простор для интриг. Изменник и предатель, вероотступник и клятвопреступник — возведённый в ранг святого великомученика! Идея грозила вселенским кризисом церкви — и сулила баснословные выгоды тому, кто сумеет правильно распорядиться информацией. Эрр Новидж взял себя в руки и доброжелательно улыбнулся своему секретарю. — Непросто выполнить, говорите? А я и не поручаю вам простых дел, Жубер! Простые поручения — для простых людишек, мой милый, а вы — вы способны на большее! Я всегда был уверен в вас, и вы оправдываете мои ожидания! Пока — оправдываете, — не смог не добавить дёгтя в мёд министр. — Расскажите-ка мне поподробнее, что ещё вам удалось узнать…