И долговечней – царственное Слово.
1945[9]
1945
[9][10]
Красотка очень молода,
Но не из нашего столетья,
Вдвоем нам не бывать – та, третья,
Нас не оставит никогда.
Ты подвигаешь кресло ей,
Я щедро с ней делюсь цветами…
Что делаем – не знаем сами,
Но с каждым мигом нам страшней.
Как вышедшие из тюрьмы,
Мы что-то знаем друг о друге
Ужасное. Мы в адском круге,
А может, это и не мы.
1963
Красотка очень молода,
Но не из нашего столетья,
Вдвоем нам не бывать – та, третья,
Нас не оставит никогда.
Ты подвигаешь кресло ей,
Я щедро с ней делюсь цветами…
Что делаем – не знаем сами,
Но с каждым мигом нам страшней.
Как вышедшие из тюрьмы,
Мы что-то знаем друг о друге
Ужасное. Мы в адском круге,
А может, это и не мы.
1963
«А я иду, где ничего не надо…»
А я иду, где ничего не надо,
Где самый милый спутник – только тень,
И веет ветер из глухого сада,
А под ногой могильная ступень.
1964
Примечания
1
Визави (фр.). – Ред.
2
Моя красавица! (фр.) – Ред.
3
«Господь, смилуйся над нами» (фр.). – Ред.
4
Дорога в царскосельском Екатерининском парке.
5
Мой прекрасный Сан-Джованни. Данте (итал.).
6
Пышное торжество (фр.).
7
Из бездны (взываю) (лат.).
8
Солнечные часы (фр.).
9
Ты не можешь оставить свою мать сиротой. Джойс (англ.).
10
О богиня, которая владычествует над счастливым островом Кипром и Мемфисом. Гораций (лат.).