Доминика хотела ответить, но Наташа не дала ей такой возможности:
   – Учитывая, что наша колымага для перевозок недалеко ушла по состоянию от твоей машины, и еще учитывая… – она красноречиво посмотрела по сторонам, – сколько изделий нам нужно срочно доставить клиентам, тогда как нанять машину сама знаешь, сколько стоит…
   – Остановись! – со смехом перебила ее Доминика. – Ты права. Но мне вовсе не улыбается быть обязанной этому человеку.
   Наташа, невысокая жизнерадостная блондинка, присела на край рабочего стола и пристально посмотрела на Доминику.
   – Похоже, он купается в деньгах. – Она пожала плечами и окинула подругу и компаньонку проницательным взглядом. – Да что такого произошло между вами?
   Доминика нахмурилась, потому что встреча с Энгусом Кейром все больше начинала приобретать нереальные черты. На обратном пути в Сидней они почти не разговаривали, и к Доминике снова вернулась ее обычная невозмутимость. Она достаточно успокоилась, чтобы просто поблагодарить Кейра за обед и помощь с машиной. И все равно у Доминики осталось впечатление, что он смеялся над ней. А это недопустимо.
   – Я сама не знаю, Наташа. Но он почему-то действует мне на нервы.
   Вечером дома ей пришлось повторить это уже при матери и сестре.
   Двадцатидвухлетняя Кристабель, которая была моложе Доминики на три года, по-прежнему жила с матерью на Роуз-Бэй в доме с видом на залив. Близость к шикарным магазинам Даббл-Бэй и то, что она жила здесь на протяжении последних двадцати лет, заставляли Барбару Харрис время от времени заявлять, что она скорее умрет, чем расстанется со своим домом, хотя он явно был слишком велик для нее и Кристабель.
   Барбара никак не хотела мириться с тем, что Доминика некоторое время назад перебралась на собственную квартиру. После смерти Уолтера Барбара безуспешно пыталась вернуть дочь домой. Но Доминика знала, что они с матерью гораздо лучше ладили на расстоянии. Однако изредка она все же проводила выходные у матери и сестры или ночевала в старом доме.
   Кристабель, всегда безмятежно-спокойная и интересующаяся только наукой, умела отгораживаться от переменчивых настроений матери. Она заканчивала исторический факультет университета, занималась в магистратуре и одновременно работала референтом у известного автора исторических романов.
   Доминика часто с нежностью думала, что ее младшая сестренка, тоже темноволосая, но невысокая и хрупкая, живет в своем собственном, далеком от реальной жизни, мире. Но сегодня за ужином Кристабель неожиданно сказала:
   – Продажа недвижимости в Блэктауне действительно могла бы положить конец всем нашим проблемам.
   Доминика поморщилась. Только что она рассказала о ключевых моментах своей встречи с Кейром, после чего ее мать лишилась дара речи.
   Впрочем, ненадолго.
   Протянув руку к бокалу с вином, Барбара проговорила срывающимся голосом:
   – Это потрясающе. Я спасена! Разве только… Она пытливо взглянула на старшую дочь. – Тебя что-то беспокоит, дорогая?
   – В некотором роде, – уклончиво ответила Доминика. – Во-первых, я не знаю, можно ли этому человеку доверять. Во-вторых, он навел справки о нашем безвыходном положении и снизил цену на поместье.
   – В любом случае его сегодняшнее предложение с лихвой все окупает. Кто он, кстати? – поинтересовалась Барбара.
   Доминика назвала имя. Барбаре оно явно ни о чем не говорило.
   – Пожалуй, я приглашу его к нам на ужин.
   Есть, наверное, веская причина, которая заставила его предложить свою помощь…
   – Нет! Постой, мама, – вмешалась Доминика. Прежде чем мы станем принимать его, позволь мне навести о нем справки. И еще, я хотела бы сама разузнать все о ценах на недвижимость в Блэктауне. Хорошо?
   – Ну что же… – нерешительно протянула Барбара, но тут Кристабель внезапно забарабанила пальцами по столу. Мать и старшая сестра повернулись к ней.
   – Наверное, это он, – загадочно произнесла Кристабель и нахмурилась. – Энгус Кейр, ты говоришь, его зовут? Это ему принадлежит транспортное агентство «Кейр и Конвей»?
   – Ему, – мрачно подтвердила Доминика. – Ты что, знакома с ним?
   – Нет, но я собирала о нем информацию для книги Боба, которая называется «Новые деньги».
   – Ах, так он – джентльмен в первом поколении… – разочарованно произнесла Барбара и отправилась на кухню готовить кофе.
   Доминика и Кристабель переглянулись, и Доминика вздохнула с облегчением. Ничто не могло остудить пыл матери лучше, чем термин «новые деньги». Но она не могла удержаться от того, чтобы не выспросить у Кристабель кое-какие подробности.
   Сестра пожала плечами.
   – Он родился и вырос на западе страны на овцеводческой ферме. Кажется, его мать бросила их с отцом, который работал на ферме гуртовщиком и не мечтал о большем. Но Энгус нарушил традицию. В школе, которую он временами посещал, он проявил недюжинные способности и…
   – ..начав с одного старого грузовика" создал собственную транспортную империю, – закончила за нее Доминика.
   – Он стремительно расширяется, уже заключает сделки за морем, – задумчиво проговорила Кристабель. – Думаю, он хорошо знал, о чем говорил, когда давал совет насчет нашей недвижимости в Блэктауне. Но тебе он как будто не нравится?
   Доминика посмотрела в темные умные глаза сестры.
   – Я... не знаю почему, по он заставляет меня нервничать.
   Кристабель задумчиво произнесла:
   – С другой стороны, знать, что мама счастлива, обеспечена и снова вращается в своем привычном кругу, было бы таким облегчением для нас, правда?
   Доминика взглянула в сторону кухонной двери.
   – Да, Кристи, – согласилась она, – но, пожалуйста, удержи ее от всяких контактов с Энгусом, пока я кое-что не улажу.
   – Ладно, – пообещала Кристи. – Если мама снова о нем заговорит, я скажу ей, что он сын гуртовщика и даже не имеет высшего образования.
   Сестры понимающе улыбнулись друг другу.
   Прошло три недели, в течение которых Доминика отослала Энгусу Кейру чек за ремонт своего автомобиля и узнала все о строительстве дороги в Блэктауне. Чек вернулся к ней разорванным пополам без какого-либо сопроводительного письма, что крайне возмутило Доминику. Как она и предполагала, его оценка их блэктаунской собственности оказалась абсолютно точной. У надежного агента Доминика узнала, что их склад с недавних пор начал представлять собой большую ценность.
   Как-то днем ей на работу позвонила мама и сказала, что пригласила нескольких друзей на коктейль сегодня вечером и будет очень рада, если Доминика тоже выберется.
   – И ты сообщаешь мне об этом в последнюю минуту? – удивилась Доминика, не отрывая взгляда от кипы счетов.
   – Ты же знаешь, солнышко, какая я рассеянная.
   Я была абсолютно уверена, что пригласила тебя, а потом вдруг подумала – дай на всякий случай проверю, и правильно сделала!
   – А кто придет?
   Мама перечислила несколько знакомых имен и добавила, что спешит одеваться.
   – Хорошо, мам, спасибо, но я очень занята, могу немного задержаться. До встречи. – Доминика положила трубку и вновь погрузилась в дела. Через два часа, вспомнив о вечеринке, она в спешке приняла душ и задумалась над подходящим нарядом. В конце концов Доминика влезла в свое любимое черное платье. Оно было коротким и облегающим, с узкими бретельками, перекрещивающимися па спине. Наряд она дополнила ниткой старинного бабушкиного жемчуга. Решив, что времени на борьбу с колготками не остается, тем более что для них было слишком тепло, она сунула ноги в черные открытые босоножки на низких каблуках.
   Доминика не была большой любительницей маминых вечеринок, поэтому припарковалась у дома на Роуз-Бэй не в самом лучшем настроении.
   И настроение ее нисколько не улучшилось, когда среди гостей она обнаружила Энгуса Кейра.

Глава 2

   Доминика остановилась как вкопанная и лихорадочно обвела взглядом гостиную, выискивая Кристабель. Встретившись с ней глазами, она выразительно кивнула на Энгуса Кейра, но сестра в ответ только беспомощно пожала плечами.
   Доминика снова посмотрела в сторону Энгуса Кейра и увидела, что он успел повернуться к ней, и по насмешливому взгляду пепельно-серых глаз поняла, что мимическая сцена между сестрами не осталась для него не замеченной.
   Барбара уже спешила к дочери – маленькая, хрупкая, в новом роскошном платье для коктейля из голубого шифона. Светлые мамины волосы были по-новому подстрижены и изысканно уложены, грим нанесен с особой тщательностью, а ногти покрывал свежий лак. Старшая дочь сразу догадалась, что ее матушка провела сегодня не один час в салоне красоты.
   Барбара Харрис выглядела счастливой и довольной и успела заразить всех присутствующих своей жизнерадостностью. В гостиной царила атмосфера беззаботного веселья.
   Схватив Доминику за руку, она подвела ее к Энгусу.
   – Вот наконец и она, мистер Кейр! Я знала, что Доми меня не подведет. Постой здесь, солнышко, я принесу тебе шампанское.
   Доминика глубоко вздохнула.
   – Привет! – Ей удалось небрежно улыбнуться. Как поживаете? Встреча с вами для меня в некотором роде сюрприз.
   – Я догадался. У меня все хорошо, спасибо, вежливо ответил Энгус. – Я правильно понял, что вы предостерегали в отношении меня вашу матушку?
   – Да, вы абсолютно правы, – ответила она сдержанно, умудряясь сохранить внешнее радушие и принимая у мамы из рук бокал. – Если бы я знала, что вы здесь, я надела бы высокие каблуки.
   Энгус Кейр скользнул взглядом по ее фигуре в коротком черном платье вниз к босоножкам, затем снова поднял глаза вверх, задержался на обнаженных плечах и груди, выступавшей под тонкой черной тканью, и посмотрел на нее в упор.
   – Почему?
   – Доми всегда нелегко найти мужчину подходящего для нее роста, мистер Кейр, – объяснила Барбара. – Ты ведь это имела в виду, милочка?
   – Именно это, – подтвердила Доминика, чувствуя себя полной дурой. – Большое спасибо, что заплатили за мою машину, но, право, не стоило так себя утруждать.
   – О чем речь? – навострила уши Барбара, но, к счастью, в этот момент ее отвлек кто-то из гостей.
   Барбара отошла, оставив Энгуса с дочерью в напряженном молчании. Он сегодня вечером надел темный костюм, белую рубашку и простой темно-серый галстук. Было в его внешности нечто такое, отчего Доминика почувствовала себя абсолютно беспомощной. Они не виделись три недели, но за это время избавиться от мыслей о нем Доминика так и не смогла. И сейчас она молча смотрела на бокал, который держала в руке, пока он не сказал:
   – Вы выглядите потрясающе.
   Доминика в замешательстве подняла на него глаза и инстинктивно провела рукой по волосам.
   – Я так торопилась, что даже не успела причесаться.
   Его губы тронула легкая усмешка.
   – Такие волосы, как ваши, будут выглядеть роскошными в любой ситуации. – Он остановил взгляд па тяжелой массе ее темных волос, затем твердо посмотрел ей в глаза. – Даже в постели.
   – Пожалуй, с ними и правда не так много хлопот… – Она закашлялась.
   – Все эти три недели я думал о нас с вами, Доминика.
   Она подняла ресницы, их взгляды встретились. И шумная гостиная дома на Роуз-Бэй перестала для них существовать, когда они обменялись этим долгим, красноречивым взглядом.
   Обоим стало ясно, что они предпочли бы остаться в комнате одни. Доминика с изумлением обнаружила, что каждой клеточкой тела отвечает на страстный призыв Энгуса. Ей нравилось скрещивать шпаги с этим человеком. Нравилось состязаться с ним в остроумии и одерживать над ним верх в словесном поединке. И в то же время она с радостью – Доминика вдруг осознала это отправилась бы с ним в постель. И доказала бы, что ни в чем не спасует перед его мужскими совершенствами.
   Но когда от этих безумных, чуждых ей мыслей ее щеки уже начали покрываться густым румянцем, на помощь подоспела Кристи.
   – Извините, – проговорила она вежливо. Доминика отвела от Энгуса Кейра глаза, успев, однако, с удовлетворением отметить, что он раздраженно повел плечами в ответ на это неожиданное вмешательство. Доминика представила ему сестру и услышала в ответ, что они уже знакомы.
   – Как оказалось, вы были правы насчет Блэктаупа, мистер Кейр, и мы очень признательны вам за помощь… – начала Доминика.
   – Мои дорогие! – перебила ее Барбара, неожиданно вырастая перед ними. – Надеюсь, вы не о бизнесе толкуете? Я думаю, сейчас не место и не время. Можно посвятить этому специальный вечер. Вы ведь придете к нам ужинать в пятницу, Энгус? – Она посмотрела на него умоляюще.
   – Я бы с удовольствием, но, к несчастью, в пятницу должен лететь в Перт. Но следующая пятница отлично подойдет, спасибо.
   Барбара взглянула на него с признательностью, но Доминика поджала губы, не в силах скрыть свое раздражение.
   – Не согласитесь ли вы поужинать со мной сегодня, Доминика? – неожиданно произнес Энгус. Мы могли бы подробнее поговорить о Блэктауне.
   – Сожалею, – ответила она машинально, – но на сегодня у меня другие планы.
   – Ох, как жаль, – вздохнула Барбара. – Ну что же, давайте пройдемся немного. Энгус, вы позволите познакомить вас с моими старыми друзьями? – И с этими словами они отошли.
   – Ну… – протянула Кристабель, – а вот это действительно проблема.
   – Что? – рассеянно спросила Доминика.
   Кристабель мягко улыбнулась.
   – Доми, воздух буквально раскалился докрасна вокруг вас двоих. Еще немного – и пришлось бы вызывать пожарных.
   Доминика застыла в недоумении, затем овладела собой и сказала недовольно:
   – Кристи, этот человек меня раздражает. Подумай только, мама называет его Энгусом... а он ее Барбарой!
   – Кажется, я знаю, почему он тебя раздражает.
   Доминика удивленно взглянула на сестру.
   – Правда?
   – Угу. Он не твоего типа. Ты обычно симпатизируешь более... скромным мужчинам. – Кристабель сдержанно улыбнулась. – Тебе свойственно стремиться к лидерству. Ты с детства привыкла вести себя так. Поэтому вы иногда ссоритесь с мамой, поэтому ты решила во что бы то ни стало добиться успеха с «Примулой», поэтому ты иногда бываешь надменной с людьми. Но я не думаю, что в личной жизни это правильная линия поведения.
   Доминика машинально взяла с ближайшего столика второй бокал с шампанским и посмотрела на младшую сестру с нескрываемым уважением.
   – А я думала, что ты живешь исключительно наукой, Кристи, – восхитилась она. – И давно ты изучаешь меня?
   На этот раз Кристабель лукаво улыбнулась.
   – Уже несколько лет, – призналась она. – Но я бы ничего тебе не сказала, если бы не видела, как вы с Энгусом Кейром высекаете друг из друга искры. Она запнулась. – Ты можешь потом пожалеть, если не дашь волю своим чувствам. Думаю, ты заслуживаешь чего-то большего, чем просто работа.
   – Он тоже так считает, – угрюмо сказала Доминика.
   – Так позволь себе. Тебе пришлось нелегко, особенно после смерти папы.
   – Нет, Кристи, ничего не выйдет. Если бы все сложилось иначе… – Доминика пожала плечами, кто знает? Но в настоящих обстоятельствах это будет выглядеть так, словно я выплачиваю ему выкуп.
   – Как хочешь. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
   В течение следующего получаса Доминика обдумывала слова сестры, и это занимало все ее мысли. Ей пока удавалось избегать общения с Энгусом, хотя было уже ясно, что в кругу материнских друзей он чувствует себя абсолютно естественно и вызывает повышенный интерес к своей персоне. Неожиданно она оказалась с ним рядом и присоединилась к общей беседе, когда где-то неподалеку отчетливо послышался приглушенный голос Барбары.
   – Кейр и... нет, второе имя я тоже раньше не слышала... сколотил огромное состояние, – растолковывала она кому-то. – Хотя по нему никак не скажешь, что он джентльмен только в первом поколении.
   Гости затаили дыхание, но через несколько секунд разговор возобновился, и Доминика вздохнула с облегчением. В следующую секунду она приняла неожиданное для себя решение.
   Она повернулась к нему лицом и, вмешавшись в его разговор с кем-то из гостей, промолвила:
   – Я передумала насчет сегодняшнего вечера. Я поужинаю с вами, если ваше предложение остается в силе. Проблема в том, – очаровательно улыбнулась она, – что я умираю от голода, и чем скорее мы отправимся, тем лучше.
   Только в его «рейнджровере», уносившем их прочь от дома Барбары, они смогли заговорить без обиняков.
   – А как насчет ваших прежних планов на сегодняшний вечер, Доминика?
   Она провела ладонью по волосам.
   – Вообще-то я собиралась сделать кое-какую работу по дому. Но это всегда можно отложить на потом.
   – Поверьте, – сказал он сухо, – вы вовсе не обязаны отказываться от свидания со стиральной машиной из-за неосторожных слов вашей матери.
   – Со стиральной машиной я разберусь позднее, Энгус. – Она впервые обратилась к нему по имени. – А если серьезно, я нахожу ее слова... непростительными Он ничего не ответил и молчал до тех пор, пока они не уселись за столик в выбранном им ресторане. Обстановка здесь была изысканной. Каждый столик стоял в отдельной нише, обшитой деревянными панелями. Бордовые кожаные кресла были необычайно мягкими, а ноги посетителей по щиколотку тонули в ворсистом ковре цвета спелой дыни. Настенные канделябры струили неяркий свет, на столах горели свечи.
   Возле их ниши стояла напольная фарфоровая ваза с лилиями и ландышами, насыщая воздух нежным ароматом. Доминика знала, что это один из самых дорогих ресторанов в Сиднее, в который тем не менее невозможно попасть, не заказав предварительно столик. Неужели Энгус Кейр был настолько уверен в ее согласии? Или же благодаря своему богатству и щедрости он здесь всегда желанный гость?
   Энгус внимательно посмотрел на нее поверх пламени свечи.
   – Вы и правда были так озабочены работой по дому, когда первый раз отклонили мое приглашение?
   Доминика обхватила ладонями запотевший бокал минеральной воды.
   – Откровенно говоря, нет. Я… – Замявшись, она пожала плечами. – Иногда вы застаете меня врасплох.
   – И что вы предлагаете мне предпринять по этому поводу?
   – Не торопите меня, мистер Кейр, – посоветовала она и тут же прикусила губу. – Послушайте, мне жаль, что вы слышали те мамины слова.
   – Доминика… – Его глаза вспыхнули насмешливым блеском, – Поверьте мне, я не настолько чувствителен. Меня ничуть не задевает, когда обо мне говорят как о «джентльмене в первом поколении».
   Она нахмурилась.
   – Наверное, это задевает меня. А кроме того, я думаю, что у вас в душе все же инстинктивно шевельнулось неприятное ощущение.
   – Вы правильно думаете, – подтвердил Энгус. Но оно было мимолетным.
   – И еще, – с некоторым трудом выговорила Доминика, – слова моей сестры о том, что временами я делаюсь очень похожа на маму, пусть и ненамеренно, заставили меня почувствовать себя неуютно. Словно я делю всех на людей нашего круга и на остальных. Но это абсолютно неверно!
   Энгус откинулся назад.
   – Спасибо вам за это… – Он серьезно посмотрел на нее. – Но повторяю, если вы решили, что я болезненно реагирую на подобные замечания, вы ошибаетесь. Мне тридцать шесть лет, – добавил он сухо, и от задворок Тибубуры меня отделяет долгий путь.
   И пожалуйста, не извиняйтесь больше.
   Тут подоспел официант с закусками. Доминика выбрала кальмаров, которые оказались выше всяческих похвал.
   – Впрочем, в вас действительно есть некоторый внутренний снобизм, до которого вашей матушке далеко, – внезапно заметил Энгус. У Доминики широко раскрылись глаза.
   – На что вы намекаете?
   – Вы наверняка считаете, что слишком хороши для меня, Доминика, раз решились полностью игнорировать взаимное влечение, которое мы почувствовали в первую минуту нашего знакомства.
   Вместо того чтобы взорваться – видимо, еда и умиротворяющая атмосфера подействовали на нее благотворно, рассудила Доминика, – она откинулась на спинку кресла и оставалась в таком положении, пока не принесли горячее блюдо. Энгус не сделал попытки добиться от нее какой-либо реакции на свое заявление и лениво наблюдал за ней, свободно откинувшись в кресле.
   – А вдруг у меня есть мужчина? Разве это не было бы достаточной причиной, чтобы вас отвергнуть?
   – Естественно, – признал Энгус. – Хотя, будь у вас что-то серьезное с мужчиной, для вас было бы несколько обременительно испытывать такие чувства к кому-то еще, вы не находите?
   Она мрачно взглянула на Кейра, что не произвело на него ни малейшего впечатления. Он продолжал таким же ровным тоном:
   – Но сейчас в вашей жизни никого нет, Доминика.
   – Откуда вам это может быть известно? Не говорите только, что ваша страсть к сбору информации простирается и на мою личную жизнь! – воскликнула девушка.
   – Меня с готовностью просветила на этот счет ваша матушка. У нас состоялся с ней длинный разговор. Мне известно, что Кристи погружена в свою науку, как в свое время ее отец. И мне известно, что у вас были поклонники, но ни с одним из них не дошло до чего-то серьезного. Ваша мать объясняет это тем, что вы чересчур независимая личность, что в общем не так плохо для девушки.
   Доминика изо всех сил пыталась сосредоточиться на бифштексе.
   – Вы не согласны с этим утверждением? – наконец спросил он.
   – Только не из уст моей матери, привыкшей считать, что она лучше других знает, как им следует жить.
   – У вас часто случаются столкновения?
   – Представьте, да. Только не говорите, что у вас с вашей матерью никогда не было ни малейших разногласий… – Она замолчала и зажмурилась. – Извините, я сказала это, не подумав.
   – Видимо, вы тоже занимались сбором информации, Доминика, – произнес он с легким смешком. У нее порозовели щеки.
   – Я не ставила себе такой цели. Это Кристи работает референтом у одного писателя, который пишет о вас книгу.
   – Вот как. И что еще она обо мне раскопала?
   Доминика пожала плечами.
   – Что вы в школе проявляли недюжинные способности. А вы… – Она запнулась. – Вы так и не нашли свою мать?
   – Нашел, но к тому времени она уже умерла.
   – Простите, – прошептала Доминика с искренним раскаянием.
   – Она действительно отказалась от меня.
   – У нее могли быть серьезные основания.
   – Не сомневаюсь. У отца был тяжелый характер, а после ее ухода окончательно испортился.
   Но давайте вернемся пока к вашей матери.
   – Иногда она доводит меня до белого каления.
   Она прекрасно знает, что мы еще далеко не выпутались из наших финансовых затруднений, но я с ужасом думаю, во что ей обошелся этот вечер.
   Новое платье! А французское шампанское, а все прочее? Но если бы вы видели ее с детьми-инвалидами – она устраивает для них концерты, если бы вы знали, как предана она была моему отцу и как переживает за нас с Кристабель... вы любили бы ее и восхищались ею. Я…
   – Достаточно. Картина вполне ясна, – остановил ее Энгус. – Вы последуете друг за другом на край света, но при тесном общении жизнь превращается в кошмар.
   Доминика взяла бокал и с облегчением откинулась на спинку кресла.
   – Вроде того.
   – Ну что же, – пробормотал он, – может, наконец поговорим о нас?
   Она взглянула на него поверх бокала.
   – О чем именно?
   – Вы не откажетесь потанцевать со мной после ужина?
   – Я… – Она смущенно замолчала. – Где?
   – Здесь. В одиннадцать часов начнется дискотека.
   Доминика взглянула на свои часики и с удивлением обнаружила, что уже почти одиннадцать.
   – Ладно, – произнесла она решительно. – Возможно, тогда мне окончательно удастся… – Она смущенно замолчала.
   – Загладить оплошность вашей мамы? – подсказал Энгус.
   Доминика пожала плечами и немного растерялась, когда он сказал, широко улыбнувшись и блеснув глазами:
   – Я постараюсь, чтобы этот опыт не стал для вас слишком неприятным.
   – Я не то имела в виду…
   – Разумеется, нет, – перебил он ее с серьезным видом. – Вы очень стараетесь, доказывая, что не считаете себя выше меня.
   Она стиснула зубы, затем склонила голову набок и холодно оглядела его.
   – Надеюсь, вы хорошо танцуете, мистер Кейр?
   – Это вам решать, мисс Харрис, – вежливо ответил он, не пытаясь скрыть улыбки.
   В одиннадцать часов деревянные ширмы раздвинулись, и за ними открылась пещера Аладдина.
   Доминика уже бывала в этом ресторане, но на дискотеку не оставалась ни разу, и интерьер в виде грота, освещенного крошечными яркими фонариками, явился для нее сюрпризом.
   Энгус Кейр оказался превосходным танцором.
   Просто невозможно было оставаться бесстрастной в его объятиях, тем более что сама Доминика любила и умела танцевать. Но она не собиралась отбрасывать прочь осторожность и бездумно отдаваться во власть музыки – хоть это было и нелегко. Ей пришло в голову, что если она намеревалась и дальше держать его на расстоянии, то совершила непростительную тактическую ошибку.
   С другой стороны, стоило ей задвигаться в такт музыке, соприкасаясь с ним телом, как она ощутила неведомое доселе возбуждение. Доминика казалась себе гибкой и изящной в руках Энгуса, его ладони словно подчеркивали стройность ее талии, а кожа под его пальцами обрела особую бархатистость. Прикосновение его крепкого стройного тела заставляло ее дрожать от предвкушения чего-то необыкновенно приятного…
   Чувственный ритм, под который они танцевали, только усугублял положение. Он будоражил кровь, заставлял двигаться с особой, вызывающей грацией. Доминика вдруг почувствовала себя необыкновенно сексуальной в облегающем черном платье, которое оттеняло белизну и гладкость ее кожи.