— Не могу, — холодно ответила шеф безопасности. — Мои сотрудники разоружены, весь комплекс сошел с ума от обвинений и подозрений, и уже пять минут, как я должна быть в штаб-квартире президента. У меня совершенно нет времени.
   — Но это касается смерти Тэрнера, — заметил Хосато.
   — Прекрасно. Если у тебя есть информация, сообщи мне и позволь уйти. Хосато вздохнул.
   — Послушай, Саша. Присядь, я хочу сообщить тебе, что все твои подозрения на мой счет — правда. Я и есть ниндзя.
   Саша замерла, уставившись на Хосато.
   — Ты убил Тэрнера? — тихо спросила она.
   — Нет, но думаю, что я знаю, кто… а точнее, что повинно в его смерти.
   Шеф безопасности рухнула в кресло.
   — Слушаю, — произнесла она. — Должна сказать, что ты и впрямь сумел безраздельно завладеть моим вниманием.
   — До того как я начну излагать свою версию, хочу задать тебе пару вопросов. Тебе, как шефу охраны, обязаны докладывать о любом вторжении в запретные зоны, правильно?
   — Правильно.
   — Помимо смерти Гарри Тэрнера, докладывали тебе о других происшествиях?
   — Нет.
   — В частности, на сборочных линиях?
   — Нет. А что, ты что-нибудь слышал…
   — Потом, — прервал ее Хосато. — Планируется ли выпуск новых роботов на линиях под руководством Тэрнера?
   — Полностью исключено, — поморщилась Саша. — За последние два года они не придумали ничего нового.
   — Тэрнер отвечал за бытовую технику. Скажи, можно ли оснащать ножами бытовую технику? Саша вздрогнула.
   — Нет. Ножи мы используем только в некоторых строительных роботах, среди людей это слишком опасно.
   — А бластеры?
   — Хаяма, довольно игр. Если у тебя есть что сказать — говори.
   Хосато вздохнул, готовясь сделать решительный шаг.
   — Хорошо. Мое настоящее имя не Хаяма, а Хосато. По профессии я ниндзя, потомок тех невидимок, о которых ты читала. Я был нанят «Рэйвенстил» внедриться в ваш комплекс с целью организовать диверсию. Делая признание, я чувствую себя в сравнительной безопасности, поскольку пока ничего подсудного не сделал. Я никого не убил, ничего не уничтожил и никакой информации «Рэйвенстил» не передал. С этой минуты контракт мой недействителен, и, по моей оценке, в самом худшем случае мне угрожает депортация как нежелательного субъекта.
   — Да, этого достаточно, Хаяма… Хосато. Вопрос в том, зачем ты пошел на это?
   — Ради денег, естественно.
   — Я имею в виду, зачем ты признался мне?
   — Вот я и подхожу к самому главному, — Хосато принялся мерить шагами комнату. — Я решил раскрыть инкогнито, поскольку считаю, что для этого есть веская причина.
   — И какая же?
   — Роботы-убийцы. Мне кажется, что Гарри Тэрнер был убит одним из прототипов его охранных роботов и что нам всем угрожает подобная участь.
   — Ну-у! Хосато, роботы не могут…
   — Саша, выслушай меня. Я упомянул, что вчера осуществил осмотр рабочих зон. Моей задачей была оценка производственных мощностей Тэрнера с точки зрения организации диверсии. Вчера произошли два, на первый взгляд, бессмысленных события. Во-первых, роботы-ремонтники строят новую линию сборки, хотя, как ты утверждаешь, никаких новых образцов производить не планируется. Во-вторых, я видел модель робота, которую собирали со встроенным бластером в одной руке и легким промышленным резаком — в другой.
   — Но роботы не могут убить человека, они не способны даже нанести ему травму. И если в них встроено оружие, использовать его против людей они не смогут.
   — В ходе того осмотра меня дважды едва не убили роботы. Сначала один из роботов-ремонтников попытался сбросить меня с дорожки, а несколькими минутами позже робот-конструктор чуть не проткнул меня отверткой. Неужели это похоже на занятых работой «безвредных» роботов?
   — Это может быть связано с отказом оборудования, — предположила Саша.
   — Так я и сам сначала подумал, пока не узнал, что в ту ночь, когда погиб Гарри, он собирался проверить работу моделей охранных роботов. По-моему, совпадений слишком много.
   — Но даже если они в принципе способны убить человека, разве в роботы может быть вложена информация о подобных действиях?
   — Это легко проверить, — Хосато повернулся к роботу. — Сузи, нам нужна твоя помощь. Робот молчал как рыба.
   — Ну же, Сузи. Она уже все знает, так что нет нужды таиться.
   Ответа по-прежнему не было.
   — Правильно ли я поняла, что Сузи обладает возможностями большими, чем робот второго класса, которым она кажется? — поинтересовалась Саша.
   — Да, — отозвался Хосато, — это умная машина. Класс Семь.
   — Класс Восемь, — поправила его Сузи.
   — А, — улыбнулся Хосато, — раз уж ты решила к нам присоединиться, скажи, что знают роботы о возможности убивать.
   — Роботы не могут убить или причинить человеку увечье, — процитировала Сузи. — Это знает каждый идиот.
   Саша прыснула.
   — Верно, — согласился Хосато, — вы запрограммированы на запрет убийства. Но откуда ты знаешь, как не причинить травму?
   — Программирование на запрет убийства включает сложную матрицу уязвимости человека, — сообщила им Сузи. — Мы знаем, при каком усилии ломается любая человеческая кость в зависимости от пола и возраста, при каком давлении происходит разрыв кожи или внутренних органов, теряется чувствительность органов зрения и слуха…
   — Итак, каждый робот знает, как причинить увечье.
   — Информация негативного свойства. Это то, чего мы должны избегать любой ценой.
   — Но если вы так запрограммированы, то при извлечении соответствующих блоков вы будете точно знать, как убивать? Я прав.
   Повисла гнетущая тишина.
   — Ты видишь, Саша, — заметил Хосато, — роботы могут…
   — Даже при том, что мы физически способны на нести увечье, — вмешалась Сузи, — должна быть особая инструкция, чтобы мы начали действовать. Роботы неспособны думать самостоятельно и лишь действуют в соответствии с заданными командами.
   — Зеркало человека, — пробормотала Саша.
   — Что? — спросил Хосато.
   — Перефразирование Шекспира. В оригинале цитата звучит как «зеркало в природу», но мы здесь имеем дело не с этим. У нас есть зеркало человека, отражающее наши достоинства… а возможно, и наши недостатки.
   — То есть ты согласна, что мы в опасности.
   — Нет, Хосато, не согласна, — к Саше вернулась прежняя порывистость. — Я признаю, что это возможно, но нет никаких доказательств…
   Внезапно зазвеневшая рация прервала ее монолог. Прижав к уху наушник, Саша внимательно выслушала донесение.
   — Слушаю… Что?.. Кто?.. Алло… Алло! Девушка бессильно опустила руки, уставившись на Хосато.
   — Ты получил доказательства, — подавленно заметила она. — Пока мы здесь беседовали, кто-то или что-то совершил налет на кабинет президента и перебил всех находившихся там. Охрана докладывает: вооруженные неопознанные роботы, способные на убийство, заполнили коридоры резиденции.

ГЛАВА 13

   Хосато мгновенно оценил ситуацию.
   — Сузи, — рявкнул он, — полное боевое снаряжение!
   Робот послушно повернулся, раскрыв внутренний отсек.
   — Что…-начала Саша.
   — Вот. Думаю, ты сумеешь им воспользоваться, — перебросил ей бластер Хосато.
   Машинально поймав его, девушка удивленно заморгала.
   — Конечно, смогу. Хосато, ты словно Санта-Клаус с мешком подарков.
   — Пытаюсь им быть, — сухо ответил тот, натягивая рубашку.
   В дверь постучали.
   — Я открою, — вызвалась Саша.
   — Смотри… — Хосато не успел договорить, как дверь открылась.
   На пороге стояла рыжеволосая девушка.
   — Привет, я… — она в удивлении замолчала. Глаза девушки разом уставились на Сашу и полуодетого Хосато.
   — Если я вам помешала, то…
   — Быстро входи, — поманила ее бластером Саша. Девушка послушно вошла, удивленно глядя на оружие.
   — Эй! Что происходит?
   — Роботы подняли бунт и убивают людей. Я знаю, что это звучит бессмысленно, но… Хосато, что ты делаешь?
   — И что же я, по-твоему, делаю? Переодеваюсь.
   — Я не знала, что в такую минуту важно, что на тебе надето.
   — Поверь мне на слово, но это именно так. — Продолжая натягивать на себя боевой костюм, он протянул руку и извлек из недр Сузи второй бластер.
   — Вот, — он перебросил его девушке. — Доводилось когда-нибудь этим пользоваться?
   Глядя на бластер, девушка сморщила нос.
   — Нет, — гордо ответила она.
   — Детка, тебе, похоже, предстоит научиться, — мрачно заметила Саша.
   — Сначала главное, — вмешался в разговор Хосато. — Предупреди по радио своих орлов. Вели им бежать в арсенал и спешно вооружиться. Одну группу направь на защиту космопорта, а остальные — пусть обороняют жилые кварталы.
   — Я знаю, что мне нужно делать, — резко бросила Саша.
   — Тогда делай!
   Хосато поспешно поднял трубку телефона и набрал номер.
   — Джеймс?.. Быстрее ко мне в комнату. Все вопросы потом… Увидишь каких-нибудь странных роботов, беги от них как от чумы… Похоже, что идеи твоего отца о роботах-охранниках получили весьма своеобразное воплощение. Быстрее сюда!
   Ниндзя бросил трубку.
   — Сузи! Покажи диаграммы!
   Робот повернулся, и экран на его спине ожил.
   Хосато принялся изучать изображение.
   — Что это? — спросил он, показывая на неподписанную линию и забыв в горячке об ограниченном размере экрана.
   — Это ремонтный комплекс, — рыженькая посмотрела через его плечо. — Какой умный робот! Кто его сделал?
   Хосато оставил ее любопытство без удовлетворения.
   — Что нам известно о системах жизнеобеспечения, Сузи?
   — Системы жизнеобеспечения жилых районов и зоны отдыха автономны и независимы от главного компьютерного центра. Они располагаются здесь,
   — часть диаграммы замигала.
   — Плохие новости, Хосато, — вмешалась Саша. — Роботы захватили космопорт.
   — Может ли кто-нибудь объяснить мне, что происходит? — взмолилась рыженькая.
   — А что с арсеналом?
   — Его тоже захватили, — сообщила Саша. — Мои люди успели забрать оттуда часть бластеров до вторжения, но не так уж много. Я приказала им отойти к зоне отдыха, чтобы собрать всех вместе.
   Раздался стук в дверь.
   — Назад, — прошептал Хосато, отводя девушек от двери.
   В одно мгновение он распластался на полу перед дверью с бластером в руке.
   — Кто там?
   — Джеймс Тэрнер, — послышался негромкий голос.
   — Заходи, Джеймс, — велел Хосато, не опуская бластера.
   Мальчик влетел в комнату, настежь распахнув дверь.
   — Там стреляют…
   Он замер, уставившись на смотревшее ему прямо в грудь дуло.
   — Закрой дверь, — приказал Хосато.
   Мальчик, не сводя с бластера глаз, толкнул дверь.
   — Не обращай внимания на Хосато, — подошла к нему Саша. — Он немного взвинчен, впрочем, как и все мы. Что ты сказал насчет стрельбы?
   Джеймс проглотил застрявший в горле ком.
   — Там… кто-то стреляет из бластеров в главном коридоре. В том, который ведет в другие части комплекса.
   Саша вытерла пот со лба.
   — Значит, они уже на пути сюда, — пробормотала она. — Пойду попробую организовать оборону.
   — Минуту, Саша, — поднялся с пола Хосато. — Есть ли еще выход из комплекса, которым могут воспользоваться люди?
   — Что?
   — Саша, очнись. Мы не сможем удерживать их вечно. Пока мы тут говорим, они непрерывно производят все новых и новых. Возможно, что нам придется эвакуироваться. Как еще можно вывести отсюда людей, если в космопорт путь отрезан?
   Саша задумалась.
   — Я не могу припомнить ничего…
   — А как насчет песчаных вездеходов? — вмешался Джеймс. — Ремонтные бригады используют их, чтобы подбирать неисправных роботов. Пару раз они брали меня с собой.
   — Сколько их и какое количество людей они могут взять?
   — Они рассчитаны на шесть, максимум на десять человек, — сказала Саша. — Но их только два. Хосато скривился.
   — Немного, но больше у нас ничего нет. Джеймс, ты и… кстати, как тебя зовут?
   — Раз уж ты соизволил поинтересоваться, Кэролайн.
   — Хорошо, ты вместе с Кэролайн обойдешь жилую зону и направишь всех к ремонтному комплексу. Не трать время на объяснения, давай указания и следуй дальше. Саша будет оборонять коридор, а я и Сузи отправимся проверить вездеходы… Саша, все верно?
   Последнюю фразу он добавил лишь ради приличия, почувствовав, что снова начал командовать.
   — Совсем неплохо, — отозвалась ничуть не обескураженная Саша. — У тебя есть еще бластеры?
   — Только один для себя, — извинился Хосато.
   — Шпи-о-он, — протянула она. — Ладно, пошли.
   — Шпион? — спросил, глядя на Хосато, Джеймс.
   — Джеймс, потом. Дама сказала, что нам пора отправляться.
   Зона отдыха напоминала сумасшедший дом. Повсюду толкались и кричали люди. Одни были в полной истерике, другие сбиты с толку и никак не могли понять, в чем дело. Жалкие и растерянные, жители комплекса хватали Хосато за рукав, когда он вместе с Сузи шагал по коридорам. Их голоса звучали то требовательно, то беспомощно, но Хосато лишь пожимал плечами и стремительно продвигался вперед. Те немногие, кто заметил в его руке бластер, поспешили следом, но вскоре отстали.
   После того как они вышли из комнаты, Саша куда-то исчезла. Вероятно, решила проложить себе другую дорогу через это вавилонское столпотворение. Хосато запретил себе даже думать о ее судьбе. Она на службе и сама сумеет справиться со всеми трудностями. У него же своя задача. Надо пробиться к ремонтникам раньше, чем туда побегут люди.
   Узкий коридорчик к ремонтному комплексу был совершенно пуст. Очевидно, никто не додумался о таком варианте спасения, когда метался в поисках выхода. Выбравшись из тускло освещенной зоны отдыха, Хосато не сразу освоился в тишине и бессознательно снял бластер с предохранителя.
   Металлическая дверь в конце коридора оказалась закрытой. Неприятный холодок пробежал по спине Хосато. Он поколебался, но доверился своей интуиции, не раз выручавшей его. Знаком велев Сузи прижаться к стене, он быстро застегнул костюм, а затем, сжав бластер, рывком распахнул дверь.
   В ремонтном блоке все стояло вверх дном. Трое мужчин, склонившиеся было над чем— то распростертым на полу, бросились в разные стороны и поспешили укрыться за верстаками и ящиками. Когда ремонтники разбежались, Хосато увидел, что те разбирали робота-охранника, а дальше, в глубине мастерской, лежало несколько трупов.
   — Кто там? — донесся неуверенный голос. Хосато уловил шорох: человек, задававший вопрос, отползал в другое укрытие.
   Отступив назад в коридор, Хосато незаметно отключил свой невидимый костюм.
   — Хаяма, — крикнул он, — со мной робот, но он исправен и функционирует нормально.
   — Проходи, Хаяма, — донесся другой голос, в котором Хаяма узнал бас Рика Хэндела. — Все в порядке, парни. Я знаю его.
   Когда Хосато вошел в ангар, двое ремонтников уже опять склонились над роботом, и только Рик вышел ему навстречу. — Хаяма, ты что-нибудь слышал об этой катавасии?
   — Как раз собирался расспросить вас. Похоже, вы здесь на передовой,
   —заметил Хосато. — Все, что мне известно, сводится к тому, что непонятным образом планы Тэрнера насчет роботов-охранников претворились в жизнь. Целая армия этих устройств появилась в комплексе и стреляет в любого, кто встает у них на пути.
   — Планы Тэрнера? Интересное дело! Мы тут недавно получили сообщение, что парочка неисправных роботов направляется к штаб-квартире президента… на команды не отвечает. Мы спешно отрядили туда людей, как вдруг снова нам позвонили и сообщили, что эти «роботы ворвались на заседание боссов и перебили всех, включая нашего начальника». Мы попытались по селектору предупредить ребят, чтобы те не нарвались на неприятности, когда через дверь вломилось некое устройство и стало все крушить направо и налево.
   Рик кивнул в сторону лежащего на полу агрегата. — К счастью для оставшихся в живых, он одновременно мог стрелять только в одном направлении и начал не с нас. Наш мастер некогда служил в армии и, прежде чем мы успели пошевелить рукой, проломил ему голову разводным ключом. Сейчас мы пытаемся найти сбой в его программе, но пока так ничего и не выяснили.
   — Сказать по правде, у вас мало времени, — мрачно сообщил Хосато. — Эти твари уже добрались до главного коридора, ведущего в зону отдыха.
   — Господи! — глаза Рика расширились от ужаса.
   — Это так. Саша вместе со своими парнями пытаются их остановить, но долго им не продержаться. Мы хотим разработать план бегства, но без вашей помощи не обойтись. Космопорт уже в их руках, и нам понадобятся песчаные вездеходы. Где они?
   — Через дверь, — показал Рик рукой. — В дальнем конце мастерской. В гараже есть переходной шлюз, через который можно выбраться на поверхность. Но на ходу только один вездеход. Второй мы наполовину разобрали во время профилактики, и его детали разбросаны по всему гаражу.
   — Как быстро его можно будет собрать? Механик закусил губу.
   — Если мне помогут, за полчаса управимся, — заметил он, — но…
   — Сузи, — повернулся к своей помощнице Хосато, — иди с Риком и помоги ему, чем сможешь.
   — Эй, но у меня нет времени обучать робота класса Два.
   — Я робот класса Восемь, —холодно отреагировала Сузи, — и обладаю значительно большими возможностями, нежели выполнение простых поручений.
   — Класса Восемь? — подозрительно взглянул на нее Рик. — Хаяма, зачем тебе такой робот?
   — Т-с-с-с! — Хосато поднес руку к губам, делая знак, чтобы тот не шумел, затем поманил механика подойти поближе.
   — Что за этой дверью? — спросил он, показывая на разбитую стальную дверь сбоку.
   — Другой коридор, — прошептал Рик. — Проходит мимо главного компьютерного центра и выходит к…
   Хосато знаком снова велел ему замолчать и замер. За дверью явственно слышался приближавшийся рокот моторов.

ГЛАВА 14

   — Начинай работу над вездеходами, — прошептал Хосато, застегивая свой боевой костюм.
   — Но кто ты… — начал было Рик, когда вдруг заметил бластер в руке Хосато. — Послушай, где ты раздобыл бластер? И что это за забавный наряд? Кто…
   Хосато включил костюм и исчез.
   — Я думаю, нам следует поступить так, как он сказал, — заметила Сузи остолбеневшему механику. — Уверена, что позже, если у нас будет время, он тебе все объяснит.
   Хосато не стал ждать, пока Рик соберется с мыслями. Неслышно переступая по полу мастерской, он через разбитую дверь вышел в коридор. По проходу медленно двигались трое. Никогда прежде Хосато не видел роботов, пытающихся «подкрасться». А как иначе можно назвать их движения? Они приближались так медленно, что серводвигатели почти не производили шума, и если бы Хосато не был настороже, то мог бы их и не услышать.
   Решив огонь сразу не открывать, Хосато попытался оценить ситуацию. Теоретически опасаться ему было нечего, костюм обеспечивал ему невидимость, а следовательно, неуязвимость. Если, правда, глаза робота, не реагируют на контуры человеческой фигуры, что маловероятно. Даже бластер Хосато был приспособлен для стрельбы из закрытой ладони, и к тому же был снабжен светоотражателями. Да, по теории, Хосато был почти невидим и неуязвим. Впрочем, если доверять теориям, до пенсии не доживешь.
   Возможно, что роботы оснащены не только камерами, но и другими чувствительными датчиками. Его присутствие можно было обнаружить тепловизорами, детекторами движения, да Бог еще знает чем, и тогда он окажется лицом к лицу с тремя машинами, которые не промахнутся.
   Роботы находились уже в пятнадцати футах от него. Хосато открыл огонь.
   Стоя с правой стороны коридора, он всадил первый заряд в робота в центре, после чего упал на колено и выстрелил в замыкающего. Не посмотрев на результаты своей разрушительной деятельности, Хосато распластался на полу, перекатился влево, лежа поразил третьего, перекатился на середину коридора и замер, рассматривая своих противников. Не обнаружив движения, он глубоко вздохнул и попытался унять сердцебиение. Только теперь, когда все было кончено, Хосато прошиб холодный пот — он осознал всю степень опасности, которой подвергался. Между вторым и третьим его выстрелами один из роботов успел открыть огонь, и заряд его бластера ударил точно туда, где он находился мгновение назад.
   Хосато быстро оглянулся в поисках пути отступления. На пороге лежал мертвый охранник.
   Так вот в кого стрелял робот! Он среагировал на появление в коридоре бедняги. Останься Хосато на ногах, он оказался бы на линии огня, и никакой невидимый костюм ему не помог бы.
   Хосато вдруг заметил, что из-за двери осторожно просунулась рука, сжимающая оружие. Виднелся рукав от синей форменной куртки.
   — Не стрелять! — скомандовал Хосато, поспешно отключая костюм.
   Вскочив на ноги, он едва не столкнулся с напуганным охранником.
   — Как ты… — начал тот.
   — Как добраться до центрального компьютера? — требовательно спросил Хосато.
   — Мы не имеем права! — автоматически отозвался тот.
   — Ты что, не понимаешь? — изумился Хосато. — Если мы вырубим компьютер, роботы станут безмозглыми. Ведь он командует ими.
   Лицо охранника окаменело.
   — Район особой секретности, — процитировал он. — Закон гласит, что персоналу, не имеющему права… От злости Хосато готов был ударить его.
   — Где Саша? — грубо прервал он. — Сейчас мы изменим твой приказ.
   — Шеф ранена, — ответил охранник. — Как раз перед тем, как мы взорвали главный туннель, она…
   Но Хосато уже прокладывал себе дорогу в мастерскую. В помещении царил полный хаос, каждый дюйм пространства был занят людьми, кричавшими друг на друга. Протискиваясь сквозь толпу, Хосато то и дело ловил обрывки разговоров.
   — … это связано с основным программированием. Они не могут просто…
   — … было в семье двести лет, а ты только…
   — … даже муравья Бог наградил разумом, пройдись по мастерской и помоги решить… — … Билли… Билли… Билли… Мария, ты не видела?..
   — … задолго до того как мы сделали новый коридор, нам следовало…
   Наконец он нашел Сашу. Девушка лежала на полу, и Джеймс с трудом сдерживал толпу, чтобы она не растоптала Сашу.
   — Хосато! — закричал мальчик, заметив учителя, когда тот пробивался сквозь толпу. — Саша…
   — Я слышал, — ответил он, опускаясь на колено рядом с раненой девушкой. — Как она?
   Вопрос был риторический, Хосато все понял еще до того, как услышал ответ Джеймса. Ниже локтя правой руки не было. Кровь из раны не текла; по всей видимости, тот же заряд бластера, что отхватил сустав, одновременно зарубцевал рану. Саша находилась в шоке.
   — Кэролайн погибла, — прокричал ему на ухо Джеймс.
   — Кто? — рассеянно спросил Хосато.
   — Кэролайн, та рыженькая девушка, что была в твоей комнате. Когда мы…
   Кто-то, проталкиваясь сквозь толпу, стал перешагивать через распростертое на полу тело. Хосато рывком поднялся на ноги, отпихнул незнакомца и начал судорожно озираться по сторонам. Невдалеке он увидел знакомое лицо.
   — Эй, приятель! — крикнул Хосато.
   Ремонтник о чем-то препирался с раскрасневшейся от волнения парочкой и не услышал его. Потянувшись, Хосато схватил ремонтника за руку и выдернул его из толпы.
   — Послушай, здесь на полу лежит раненая. Куда мы можем ее отнести? Не ровен час — затопчут.
   — Попробуй в гараж. Рик выгнал оттуда всех и чинит вездеход.
   Хосато с благодарностью пожал руку ремонтника, которую так и не отпускал за время разговора.
   — Погоди, — спросил тот, — ты идешь туда? Хосато оглядывал толпу, пытаясь найти проход.
   — Да, — рассеянно бросил он.
   — Возьми это для Рика, — мужчина всунул ему в руку бумажный сверток. — Может, он сумеет что-нибудь сварганить из этого.
   — Обязательно, — заверил его Хосато. — Джеймс, пошли.
   Склонившись над Сашей, Хосато взял девушку на руки. Несмотря на то что Джеймс прокладывал ему путь, идти было нелегко. Особенно тяжело пришлось у двери в гараж. Здесь было столько людей, что Хосато пришлось на миг положить Сашу и самому грубо растолкать людей, чтобы можно было открыть дверь. Едва они с Джеймсом протащили Сашу через бурлящую толпу, как дверь за ними захлопнулась.
   — Я же сказал держаться подальше от… О-о, Хаяма, — показался из-под ремонтируемого вездехода Рик. — Что?.. Господи!
   — С ней все будет в порядке, — ответил Хосато, опуская ношу на пол.
   — Как движется работа?
   — Почти завершена, — показалась из-за трансмиссии Сузи. — Еще пять минут работы, и машина будет готова.
   — Верно, — подтвердил Рик. — Хаяма, у тебя превосходный робот. Когда все это закончится, у меня будет к тебе целая куча вопросов, а пока…
   — А пока я буду держаться от тебя подальше, — закончил за него тот.
   — О… — неожиданно воскликнул он, вспомнив, что по-прежнему держит в руках сверток, полученный от механика. — Док сказал, что тебе стоит на это взглянуть.
   Механик взял сверток и недоуменно поглядел на него.
   — Что это?
   — Не знаю, — ответил Хосато, — Док сказал только…
   Как по команде мужчины повернули головы. За дверью послышались вопли и приглушенные стоны, перемежаемые сухим треском бластерного огня.
   — Мой Бог, — выдохнул Рик, — они в мастерской.
   — Джеймс! Бери Сашу и неси ее в вездеход. В дальний, тот, что работает. Сузи, помоги ему! Хосато отвернулся к Рику и понизил голос:
   — Заведи вездеход и подготовь его к выезду. Я посмотрю, сможем ли мы что-нибудь сделать.
   Рик кивнул головой и бросился к вездеходу. Хосато направился к двери. Крики усилились. Невидимые кулаки стучали по двери в гараж. В одну секунду Хосато понял, что происходит. Дверь открывалась в мастерскую, но в панике люди давили на нее, не давая возможности открыть.