Публицистика как сфера массовой коммуникации имеет и другие разновидности: радиопублицистика, кинопублицистика, телепублицистика. Каждой из них помимо общих черт, свойственных публицистике, присущи свои лингвостилистические различия. Выделяется и такая специальная сфера, как ораторская речь – особый публицистический подстиль, представляющий собой сложное взаимодействие письменно-публицистической и устно-публицистической речи. Вопрос о статусе ораторской речи в функционально-стилевом расслоении языка до сих пор не решен. Это устная форма продуманной, обычно заранее подготовленной, искусной речи, предполагающей специальное воздействие на слушателей. Ораторская форма речи неоднородна и тяготеет к функциональным стилям, соответствующим сферам их применения: ораторская публицистическая речь, академическое красноречие, судебное красноречие. Это тот сложный случай, когда пересекаются функциональные стили и формы речи. Все эти внутренние разновидности объединяет общая цель – воздействие на слушателей с расчетом достижения заранее предусмотренного эффекта.
   Публицистический (идеолого-политический) стиль обслуживает широкую сферу общественных отношений – общественно-политических, культурных, спортивных и др. Наиболее полно публицистический стиль используется в газетах и общественно-политических журналах, а также на радио и телевидении, в документальном кино.
   Публицистический стиль применяется и в письменной, и в устной формах, которые в рамках этого стиля тесно взаимодействуют и сближаются, причем основой более часто является письменная форма.
   Публицистический стиль выполняет две основные функции – информационную и воздействующую – и используется для выражения разносторонней и всеобъемлющей информации. В газете получают широчайшее и регулярное отражение события в стране и за рубежом, но при непременном условии, что они представляют общественный интерес. Информационная функция неотделима от функции воздействия.
   Информационная функция свойственна и другим стилям, например художественному, но характер информации здесь иной: в художественном произведении действительность предстает не прямо, не непосредственно, а в художественно-обобщенной форме, являясь результатом творческой фантазии художника; публицистика же отражает жизнь непосредственно, ее информация фактографична и документальна. Это не свидетельствует о том, что публицистике чужды типизация и обобщение, однако они проявляются не столько в воспроизведении самих фактов, сколько в их истолковании и освещении. Соотношение художественной литературы и публицистики, обусловленное различным характером сообщаемой ими информации, напоминает соотношение художественного и документального кинофильмов.
   Функция воздействия не только объединяет публицистику и художественную литературу, но и разделяет их, так как характер ее в этих стилях принципиально различен. Функция воздействия в значительной мере определяется формой выражения позиции автора в художественном и в публицистическом произведениях: автор-публицист обычно выражает свою позицию прямо и открыто, а позиция автора-художника обычно проявляется в сложной речевой и композиционной структуре художественного произведения.
   Жанрами публицистического стиля являются выступления на собраниях политического характера, передовая статья, теоретико-политическая статья, идеологическая консультация, международный обзор, корреспонденция, репортаж, фельетон, памфлет, морально-этическая статья, очерк, спортивные обозрения и др.
   Наиболее полно и широко во всем разнообразии жанров публицистический стиль представлен на газетных полосах – это постановления и приказы, политические доклады и речи, идеологические консультации и т. д. Поэтому понятия «язык газеты» и «публицистический стиль» нередко рассматриваются как тождественные или близкие.
   Не все, что публикуется на страницах газеты, относится к публицистическому стилю. Так, стихотворение или рассказ, где бы они ни публиковались, относятся к художественному стилю, а постановление или приказ – к официально-деловому и др. Собственно газетными следует считать такие жанры как передовая статья, корреспонденция, репортаж, фельетон, международный обзор, спортивное обозрение, информация. О стилевом единстве газеты свидетельствует и то обстоятельство, что далеко не всякий жанр и не всякая словесная форма вписываются в язык газеты.
   Важнейшим лингвистическим признаком газетно-публицистического подстиля является тесное взаимодействие и взаимопроникновение выразительных, эмоционально воздействующих речевых средств и стандартных средств языка, широко употребляемых именно в данном стиле.
   Выразительность газетной публицистики обусловлена агитационно-пропагандистской функцией и отличается от выразительности языка художественной литературы. Присущая газете ориентация на массового многоликого читателя, широта и разнообразие тематики, открытость ее идеологических позиций – все эти особенности газеты требуют использования броских, мгновенно воспринимаемых выразительных средств.
   Стремление к стандартизации языковых средств отражает информационную функцию газеты и в еще большей мере – условия ее функционирования.
   Стандартными обычно считаются такие языковые средства, которые часто воспроизводятся в определенной речевой ситуации или (шире) в определенном функциональном стиле. Немало речевых стандартов в научном и официально-деловом стилях. Газетно-публицистический подстиль также имеет свои речевые стандартные средства: добрая традиция, кровавый переворот, международная гуманитарная помощь, нажить политический капитал, обострение обстановки и т. д.
   Однако термин «стандарт» для газетно-публицистического подстиля следует понимать в более широком смысле, имея в виду не только специфические газетные, но и все языковые средства, которые отличаются стилистической и эмоциональной нейтральностью.

Лексика

   Живость языка публицистического стиля обусловлена преимущественно использованием разговорных слов и выражений, например: природа возьмет и закатит один сухой сезон; деньга («человек с деньгой»); тишь и гладь; орава (вместо «толпа»); загораться (вместо «увлекаться») и т. п.
   Язык публицистики с достаточной степенью полноты отражает все явления, происходящие в общем литературном языке, и немного найдется слов, выражений или конструкций, которые с газетной полосы не могли бы использоваться в других стилях литературного языка. Поэтому трудно назвать слова, выражения, словоформы и конструкции, которые употреблялись бы только в публицистике[4].
   Как типичные газетные обороты речи воспринимаются такие словосочетания, как выйти на передовые рубежи, маяки производства и др.; их не употребляют или почти не употребляют в разговорном, научном и других стилях литературного языка.
   Наиболее специфична для публицистического стиля общественно-политическая лексика и фразеология. Именно с ней связано само формирование публицистического стиля.
   Общественно-политическая лексика (общество, свобода, приватизация, гласность, равенство и др.) настолько органично входит в словарь публицистического стиля, что этот разряд слов целиком включается в публицистическую лексику.
   Публицистический стиль непрерывно обогащается новыми словами и выражениями (мирное сосуществование, цепная реакция, холодная война, выйти на орбиту, разрядка напряженности), использует интернациональную политическую лексику (парламент, электорат, инаугурация, спикер, импичмент, департамент, муниципалитет, легитимный, консенсус, рейтинг, эксклюзивный, коррупция, конверсия, презентация и др.) и научную терминологию, быстро выходящую за рамки узкоспециального употребления (Интернет, принтер, виртуальный мир, стагнация, дефолт, холдинг, инвестиция, дилер, спонсор и др.).
   Публицистический стиль мгновенно усваивает новые понятия и соответствующие слова и словосочетания, отражающие социальные и политические процессы в обществе: финансовое оздоровление, альтернативные выборы, баланс интересов, новое политическое мышление, политика диалога, декоммунизация общества и др. Закрепляются необычные сочетания, в которых оценочные прилагательные характеризуют социальные и политические процессы: бархатная революция, хрупкое перемирие, сторонник шелкового пути.
   Особого внимания заслуживает в публицистическом стиле использование речевых стандартов, клише: работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти, по данным из информированных источников, словосочетания типа служба быта (питания, здоровья, отдыха и т. д.).
   От речевых стандартов, закрепившихся в публицистическом стиле, следует отличать речевые штампы – шаблонные обороты речи, имеющие канцелярскую окраску и возникшие под влиянием официально-делового стиля: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т. п. Как правило, они не вносят ничего нового в содержание высказывания, а лишь засоряют предложение.
   К речевым штампам относятся универсальные слова, которые используются в самых различных, часто слишком широких, неопределенных значениях: вопрос, мероприятие, ряд, определенный, отдельный и т. д.
   Речевыми штампами являются и парные слова (слова-спутники); использование одного из них обязательно влечет за собой и употребление другого: проблема – обязательно нерешенная, назревшая, мероприятие – обязательно проведенное и т. д. Становясь штампами, такие сочетания утрачивают экспрессивно-оценочное звучание, лишая речь живых красок.
   С годами одни речевые штампы постепенно сменяются другими, поэтому их невозможно перечислить. Важно уяснить суть этого явления и препятствовать возникновению и распространению речевых штампов.
   В материалах на международные темы достаточно часто употребляются слова с негативной оценкой, часто стилистически сниженные: пиратский курс, политика агрессии и провокаций, наемники колониализма.
   Для публицистического стиля характерно употребление социально окрашенных слов-синонимов. Например, в одной из заметок о наемниках, которых пытались использовать против Народной Республики Анголы, их характеризуют следующим образом: институт так называемых добровольцев, пушечное мясо, воскрешенный из времен средневековья институт ландскнехтов – платных наемных солдат, банда наемных убийц.
   Подобные слова и выражения получают функционально-речевую окраску публицистического стиля.
   Отличительной чертой публицистического стиля, получившей в дальнейшем широкое развитие, является необычность лексической сочетаемости, т. е. сочетание слов, несовместимых по своей семантике или по эмоционально-стилистической окраске: проповедник кнута, апостол невежества.
   Публицистическому стилю присущи разнообразные морфологические и синтаксические средства, и лишь о некоторых из них можно сказать, что они имеют отношение именно к данному стилю.

Морфология

   Морфологический строй публицистической речи имеет свою специфику.
   Среди словообразовательных моделей известной продуктивностью отличаются отдельные типы отвлеченных существительных с суффиксами – ость, – ство, – ние, – ие.
   Многие из них используются в том случае, когда публицистика выполняет информационную функцию: личность, сотрудничество, управление, доверие; другие, содержащие эмоциональную или социальную оценку, связаны с функцией воздействия: преданность, непримиримость, единство, осуждение, братство (эти типы продуктивны и в научном стиле).
   Довольно часто встречаются образования с русскими и старославянскими приставками, называющие общественно-политические понятия: межпартийный, межконтинентальный, всеобщий, общеизвестный, сверхмощный и т. п.
   Активно используются интернациональные словообразовательные суффиксы (-а, -ция, -ра, -ист, -изм, -ант) и иноязычные приставки (анти-, архи-, гипер-, дез-, контр-, про-, пост-, транс-и др.): изоляция, агентура, расист, диверсант, антифашист, контрмеры, прозападный, дезинформация, архиреакционный, посткоммунистический, гиперинфляция, трансъевропейский и т. п.; обычно это слова общественно-политического характера.
   Распространены образования с эмоционально-экспрессивными аффиксами типа -щина, -ичать, ультра-: бытовщина, важничать, ультраправый, а также слова, образованные путем сложения: общественно-политический, социально-экономический и др.
   Книжную окраску получают образованные с помощью иноязычных суффиксов прилагательные: биогенный, вулканогенный, телегеничный, фотогеничный, диссертабельный, коммуникабельный и др.
   Журналисты часто употребляют сложные слова: взаимовыгодный, всеевропейский, повсеместный, добрососедский, многосторонний и др. В целях экономии речевых средств здесь применяются и аббревиатуры: ЧП, ГКЧП, АО, СНГ, ОМОН и сокращения слов: федерал (федеральный), нал (наличность), эксклюзив (эксклюзивный).
   Распространена субстантивация прилагательных и причастий, особенно в заголовках: «Лучшим, достойным отдадим свои голоса», «Правые готовятся к атакам».
   Среди активных морфологических форм выделяются формы возвратно-среднего и страдательного залогов глагола, они связаны с информационной функцией и способствуют объективности изложения: Пакистан относится к числу морских стран; военная напряженность спадает, политические страсти накаляются; кладовые резервов открываются в творческом поиске. Очень активны формы страдательного причастия прошедшего времени: меры приняты; российско-американские переговоры завершены.
   Для жанра репортажа и близких к нему жанров характерно употребление настоящего времени глагола, так называемого настоящего репортажа, свидетельствующего о том, что автор является очевидцем или даже участником описываемых событий.

Синтаксис

   Публицистические произведения отличаются правильностью и четкостью построения предложений, их простотой и ясностью. Используются монологическая речь (преимущественно в аналитических жанрах), диалог (например, в интервью), прямая речь. Журналисты мастерски применяют различные синтаксические приемы экспрессии: необычный порядок слов (инверсию), риторические вопросы, обращения, побудительные и восклицательные предложения. В публицистическом стиле представлены все виды односоставных предложений – номинативные, неопределенно– и обобщенно-личные, безличные (нам сообщают; в заметке говорится). Профессор Н.С. Валгина указывает на такую отличительную особенность публицистического синтаксиса: номинативные, присоединительные и парцеллированные конструкции, придающие фрагментарность речи, «создают иллюзию свободной, непринужденной беседы, что способствует проявлению контакто-устанавливающей функции речи»[5].
   Важную стилеобразующую функцию выполняют своеобразные по синтаксическому оформлению заголовки, а также зачины текстов. Они выполняют и рекламную функцию: от заголовка и зачина текста во многом зависит, обратит ли читатель внимание на эту публикацию. В заголовках и зачинах текста зачастую используются те разновидности словосочетаний и синтаксических конструкций, которые неупотребительны в других стилях. Примеры заголовков: Изыскать резервы!; Мир тебе, планета!; Учить дисциплине! Примеры зачинов: Кавказ! Кто, заслышав это слово, не пытался… представить Можно ли планировать прошлое?
   Своеобразие публицистического стиля наиболее ярко и многогранно выражается именно в экспрессивных средствах всех уровней языковой системы.
   Язык рекламы лишь условно можно отнести к публицистическому стилю.
   Синтаксис рекламных текстов, которые могут размещаться на плакатах, этикетках и т. д., рассчитан на быстрое восприятие, поэтому он прост, в нем используются номинативные, неполные предложения, часты обращения, побудительные конструкции, однородные члены. Характерно употребление вопросительных и восклицательных предложений, которые подчеркивают «призывный» стиль рекламы.
   Разные жанры публицистики характеризуются различным соотношением книжных и разговорных черт в синтаксисе. В международных обзорах, например, книжных черт больше, чем в жанре «раздумий», возможны синтаксический параллелизм, анафорическое повествование, создающее известную торжественность речи; среди разговорных черт преобладают короткие предложения с четкой синтаксической структурой, построение текста в виде вопросов и ответов, предложения без внешних (языковых) способов связи с предыдущим.

Разговорный стиль

   Разговорный стиль (разговорная речь) используется в широкой сфере личных, т. е. неофициальных, внеслужебных отношений. Этот стиль чаще называют разговорно-бытовым, но более точно было бы назвать его разговорно-обиходным, так как он не ограничивается только бытовой стороной, а используется как средство общения практически во всех сферах жизни – бытовой, семейной, производственной, общественно-политической, учебной, научной, культурной, спортивной.
   Функцией разговорного стиля является функция общения в своем «первородном» виде. Речь порождается потребностями непосредственного общения двух собеседников или более и выступает средством такого общения; она создается в процессе говорения и в зависимости от ответной реакции собеседника – речевой, мимической и т. п.
   Огромную роль в звучащей речи играют интонация, логическое ударение, темп, паузы. В условиях непринужденного общения человек в значительно большей мере, чем при наличии официальных отношений, имеет возможность проявлять свои личностные качества – темперамент, эмоциональность, симпатии, что насыщает его речь эмоциональными и стилистически окрашенными (в основном – стилистически сниженными) словами, выражениями, морфологическими формами и синтаксическими конструкциями.
   В разговорной речи функцию общения может дополнить функция сообщения или функция воздействия. Однако и сообщение, и воздействие проявляются в непосредственном общении, а потому занимают подчиненное положение.
   Наиболее общими факторами разговорно-обиходного стиля являются личный, неофициальный характер отношений между участниками общения; их непосредственное участие в общении; развертывание речи в процессе говорения без предварительной подготовки.
   Хотя эти факторы тесно между собой связаны, их роль в формировании собственно языковых особенностей разговорного стиля далеко не однородна: два последних фактора – непосредственное участие в общении и неподготовленность общения – тесно связаны с устной формой речи и порождены ею, а первый фактор – личный, неофициальный характер отношений – действует и при письменном общении, например в личной переписке. Напротив, при устном общении отношения между его участниками могут быть официальными, служебными, «безличными».
   Языковым средством, используемым во время личных, обыденных, неофициальных отношений между говорящими, свойственны дополнительные оттенки – непринужденность, более резкий оценочный момент, большая эмоциональность по сравнению с нейтральными или книжными эквивалентами, т. е. эти языковые средства являются разговорными.
   Благодаря дополнительной («разговорной») окраске подобные языковые единицы широко употребляются и за пределами разговорной речи – в художественных и публицистических, а также в научных текстах.
   Нормы разговорно-обиходного стиля, проявляющегося в устной форме, существенно отличаются от норм остальных функциональных стилей, для которых определяющей (хотя и не единственной) является письменная форма. Нормы разговорно-обиходного стиля не устанавливаются и официально не регламентируются, т. е. не подвергаются кодификации.
   Отсутствие нормативных руководств по устной разговорной речи, автоматическое воспроизведение языковых средств в речи порождает весьма распространенную среди неспециалистов иллюзию, будто разговорная речь вообще не имеет нормы: как скажешь, так и ладно. Однако сам факт автоматического воспроизведения в речи уже готовых конструкций, фразеологических оборотов, разного рода штампов, т. е. стандартизированных языковых средств, соответствующих определенным стандартным речевым ситуациям, свидетельствует о мнимой или, во всяком случае, ограниченной свободе говорящего строить свою речь как угодно. Разговорная речь подчиняется строгим закономерностям, имеет свои правила и нормы: факторы книжной и вообще письменной речи воспринимаются в разговорной речи как чуждые. Строгое (хотя и неосознанное) следование готовым стандартам является нормой заранее не подготовленной устной речи.
   С другой стороны, неподготовленность речевого акта, его привязанность к ситуации наряду с отсутствием четкого представления о норме обусловливают весьма широкую свободу в выборе вариантов. Границы нормы становятся зыбкими, расплывчатыми, сама нормативность резко ослабевает. Непринужденная бытовая, состоящая из коротких реплик диалогическая речь допускает значительные отклонения от общепринятых норм вследствие свойственного ей импульсивного характера.

Лексика

   В тематическом отношении лексика разговорно-обиходного стиля весьма разнообразна, в стилистическом отношении ее круг значительно уже.
   Лексическим средством, способным наиболее полно удовлетворить потребности обиходного общения, является самый богатый и разветвленный пласт словарного состава языка – общеупотребительные, нейтральные слова. Нейтральная лексика, как известно, широко употребляется и в других функциональных стилях, однако в разговорном стиле ее удельный вес значительно выше, чем в научном и официально-деловом.
   Вместе с тем обиходное общение подразумевает конкретизацию понятий, выделение чувственно воспринимаемых признаков. Поэтому появляется потребность в таких словах, которые не только выражают общее понятие, но и означают какой-либо его отличительный признак. Словами, более конкретными по значению, являются, как правило, разговорные и просторечные, отличающиеся от своих нейтральных синонимов не только стилистически, но и семантически: разговорное плестись, означающее манеру передвижения, и нейтральное идти; лепетать и говорить; скоблить и брить; маячить и виднеться; вынырнуть и выскочить; захватить и застать; гладкий и толстый и т. п.). Так, по причинам семантического характера, в разговорной речи находит довольно широкое применение разговорная и просторечная лексика.
   Обыденный характер разговорного стиля обусловливает известные стилистические ограничения. Слова, имеющие оттенок торжественности, типа вкушать, возвещать, воздвигнуть, шествовать, горнило, отчизна, животворный, кажутся в разговорной речи неуместными и вычурными, и если в ней и употребляются, то лишь шутливо, иронически, благодаря чему присущая им повышенная стилистическая окраска снижается. Инородными кажутся в разговорной речи и такие книжные слова, которые имеют явно холодную тональность: резюме, прецедент, автаркия.
   Часть книжных слов, имеющих слабую стилистическую окраску, не вносит диссонанса в обыденный характер разговорно-обиходного стиля и находит в нем весьма широкое применение: баллотироваться, безутешный, декларативный, изгладить, невозвратимый и др. Высокий общеобразовательный и культурный уровень российских людей, их активное участие в общественной жизни способствуют вовлечению в широкий оборот многих книжных слов, что, в свою очередь, является одной из важнейших причин их дальнейшей нейтрализации. Такие слова, как актуальный, бесспорный, бескрайний, вариант, неотъемлемый, неуклонный и др., имеющие в Толковом словаре Д.Н. Ушакова пометку «книжн.», в новых словарях зачислены в разряд стилистически нейтральных.
   Весьма употребительны в разговорной речи многие общественно-политические и общенаучные термины, номенклатурные наименования: революция, социализм, коммунизм, диктатура, класс, анализ, синтез, реакция, космос, космонавтика, экскаватор, бульдозер, автоматика, радиация и т. п.