— Лязгающих чудовищ?
   Крейн сделал неопределенный жест.
   — С точки зрения ребенка. Я не знаю, что это было на самом деле. Но они выскочили из-за маленьких деревьев, лязгая и сверкая, с бесчисленными дюжинами ног и протянутыми к нам длинными, похожими на цепы руками. Поэтому отец так быстро развернул машину. — Он покачал головой. — Я не говорил никому об этом, кроме вас.
   — И поэтому ваша сестра Адель... осталась на том же уровне умственного развития, на каком была тогда?
   — Да.
   — И поэтому вы имеете зуб против этой карты?
   Крейн нахмурился.
   — Как можно иметь зуб против куска бумаги? Ненависть, ужас, страх, что откроются вещи, которым лучше оставаться неоткрытыми — да. Но вряд ли это можно назвать личной ненавистью.
   — Вы так и не сказали мне, что случилось с картой.
   — Я не думал об этом в то время. Сам случай запечатлелся у меня в памяти, но все остальное... Когда умер отец, я просмотрел его вещи, наполовину ожидая найти путеводитель запертым в японском сейфе, ключи от которого он всегда носил с собой. Конечно, там не было ничего. Полагаю, вы можете сказать, что у меня возникла навязчивая идея вновь завладеть картой. Меня самого изумляет страсть, с какой я собираю путеводители. Должно быть, отец тогда сразу отделался от этой книги. Наверное, он валяется в какой-нибудь второразрядной книжной лавке, ожидая покупателя...
   — Аллан.
   — Да. — Крейн заколебался, потом продолжал:
   — Пока другой человек не использует карту, пройдет через туман в... ну, как мы можем это назвать, если не Страной Карты... и исчезнет. И тогда люди — существа, чудовища, пришельцы, можно назвать как угодно, — которые обитают там, просто вернут карту в наш мир и будут ждать новой жертвы.
   — Но это предполагает...
   — Да. До некоторой степени, не так ли?
   Чай остыл. Масло размякло на блюдце. Все булочки были съедены. Крейн позвонил Энни и, когда она убралась на столе, прошел через кабинет и критически осмотрел бутылки, потом взглянул на Полли.
   — То же, что и вам. Скотч. Крепкий.
   — Я пью неразбавленный. Пожалуйста.
   Пока они медленно наслаждались выпивкой, Крейн рассматривал девушку. Она была женщиной, для которой многие мужчины сделали бы все, что угодно, чтобы обладать ею. Она задумчиво глядела на огонь, и Крейну показалось, что она думает об Аллане и их ссоре.
   Ее кузен уехал в Ирландию со своей новой подружкой, купил путеводитель с картой, поехал по этой карте... куда? В Страну Карты.
   И это совершенно ничего не говорило ему.
   Каким-то образом за последний час, беседуя с девушкой, он начал верить, что может решить загадку, над которой ломал голову всю жизнь. У него появилась смутная надежда, что он вроде бы понимает, как найти средство исцеления Адели. Но были и другие причины, толкавшие его на поиски карты, разорванной посредине. Его оскорбленная гордость, знание, что существуют силы вне обычного мира, силы, одновременно пугающие и зачаровывающие его, ненайденные, но упорно поддерживающие веру, что его собственная незавершенная личность может стать цельной, а также явная любовь к раскапыванию неизвестного — все это подвигло его на поиски потерянного ключа к Стране Карты.
   Он поднялся и взял с книжной полки «Государственное картографическое управление Северной Ирландии». Названия мелодичными колоколами звучали в его ушах.
   — Из Белфаста, — задумчиво пробормотал он. — Нет, названия ничего не значат для меня — кроме резкого привкуса тоски.
   — Когда вы уезжаете? — спросила Полли, подняв голову.
   Крейн улыбнулся. Они уже установили связь, и он чувствовал себя удовлетворенным, отдохнувшим... и ужасно встревоженным.
   — Утром. Я успею на ранний поезд...
   — Разумеется, я еду с вами.
   — Но...
   Роланду Крейну понадобилось менее тридцати секунд, чтобы понять, что он будет редко побеждать в спорах с Полли Гулд.

Глава 2

   Когда они сошли с самолета в Нитс Корнер и сели в автобус до Белфаста, Крейн все еще пытался доказать, что это не подходящие для девушки приключения. Она просто сказала, что ему следует войти в контакт с его друзьями-книгопродавцами и начать охоту за путеводителем середины девятнадцатого века по какой-то части Ирландии, в конце которого находится разорванная пополам карта. Никто из них не питал большую надежду на успех с таким подходом. От поездки в Ирландию каталоги книгопродавцов не станут ближе, чем дома у Крейна, в Бушмиллзе. Но это был один из путей поисков, а их было так мало, казавшихся важнее, чем в действительности. Полли отыскала людей, последними видевших Аллана перед его исчезновением.
   Потом они отчитались друг другу, сидя за низким столиком в гостиной комфортабельного отеля. Результаты — нулевые.
   — Естественно, книгопродавцы с удовольствием встретились со мной, — сказал Крейн, откинувшись на спинку глубокого кресла и зевая. — Ох, как я устал... Я все-таки в их глазах гораздо выше среднего покупателя. Но они качали головой и выражали искреннее и всеобщее сочувствие. Никто не мог мне помочь. — Он почесал нос. — Кроме одного старика, который посоветовал мне поискать в Смитфилде. Я сказал ему, что ищу книгу, а не кусок говядины...
   — Да, я поняла, — хихикнула Полли. — Вы просто спутали его с Лондонским рынком Смитфилд. Англичанину трудно избавиться от такой ассоциации.
   — Конечно. Особенно если учесть, что Смитфилд был когда-то сценой многих рыцарских турниров... Или вы знаете это?
   — Нет. Ну и что из того. Этот мир давным-давно мертв.
   — Верно. Я не мечтаю о средневековых глупостях. Но они были ценнее, чем мы со своим материалистическим мировоззрением и волнениями по всяким пустякам.
   — Вам легко так говорить с вашим богатством. Подождите!
   — Девушка подняла руку, прерывая его готовый вырваться протест. — Это не значит обиду или личное оскорбление. Я знаю, что в средневековье верную службу ценили больше денег, и мы смеемся теперь над ними за это. Мы ценим деньги от начала до конца, стремясь обладать чем-нибудь материальным. Но пусть так. Если это цена, которую мы платим за благополучную жизнь и свободу от глупостей тех времен, тогда большинство людей готовы платить за это.
   В другое время Крейн с удовольствием поспорил бы о развитии цивилизации, но сейчас его преследовали мысли о карте, разорванной посредине. Он удовлетворился лишь замечанием:
   — Одно точно. Люди во времена до возрождения культа личности с готовностью поверили бы в Страну Карты. Полли криво улыбнулась ему, создавая смутное впечатление, что он должен узнать ее получше.
   — Наверно, я поверю вам. Однако, я здесь не для того, чтобы развлекать вас. Итак, вы поехали туда?
   — В Смитфилд? Нет. Завтра. — Крейн нахмурился. — Самое неприятное в этом то, что какой-то старик тут же дал мне путеводную нить. Очевидно, кто-то уже разыскивал путеводитель, и могу спорить на половину моей коллекции, он искал ту же книгу, что и мы.
   — Кто-то еще... искал карту!
   — Примерно так сказал старик.
   — Это проливает новый свет на все дело...
   — Каким образом? Я так не думаю. Если карту пускают снова в оборот, тогда за ней могут следить.
   — Я не могу согласиться с вашей теорией...
   — Конечно, вы правы, Полли. Это всего лишь теория, настолько дикая и глупая, что не имеет ничего общего со здравым смыслом в мире, в котором мы живем. — Крейн встал и с улыбкой поглядел на нее сверху вниз. — Я пойду спать. Завтра мы едем в Смитфилд.
   ***
   Крейн долго бродил по очаровательным проходам Смитфилда, среди шума и суеты, заходил в пыльные, изглоданные временем секции, пролистал множество потрепанных книг — путеводителей, но так и не нашел путеводитель с оторванной половиной карты. Точнее, он перелистал множество путеводителей с истрепанными и оборванными картами, но знал при этом, что по спине пройдет предупреждающий холодок, когда он найдет искомое. Однако, этого не случилось. Обескураженный, он вернулся в отель. Все, с кем он говорил, были рады помочь ему, приносили целые стопки книг, даже помогали листать их, но все как один качали головами.
   — Извините, сэр. Здесь был парень по имени Мак-Ардл, который задавал те же вопросы, наверняка это был он. Мак-Ардл.
   Кто, к дьяволу, такой этот Мак-Ардл, что вмешался в жизнь Крейна, пытаясь украсть его карту?
   По логике вещей, болтливые ирландские книгопродавцы наверняка расскажут Мак-Ардлу о Крейне. Можно поручиться за это, и Крейн чувствовал беспокойство при этой мысли. Это было явно каким-то образом, что он не мог объяснить несмотря на то, что это было, также, частью остального таинственного окружения порванной карты и продолжения ее в месте, названном им Страной Карты.
   Полли тоже выглядела в этот вечер удрученной.
   — Я нашла отель, где Аллан останавливался в последнюю ночь, — сказала она. — Пришедшее в упадок местечко. Я говорила с хозяином, но в ту пору он еще не владел отелем. Это же было пять лет назад.
   — Тяжелый случай, Полли.
   — Я поеду к человеку, который владел отелем в то время. Думаю, мы должны арендовать машину и отправиться туда завтра. Это маленькое местечко под названием Бэллибоджи, милях в четырех севернее Бэллимани.
   — Прекрасно. Я — за. — Внезапно Крейна осенила одна мысль. — Надеюсь, его зовут на Мак-Ардл.
   — Нет. С чего вы так решили?
   — Просто предположение. Но мы замешаны во что-то более странное, чем простое преступление и внезапная смерть. Хотя смерть тоже возможна, но я не верю, что она будет внезапной.
   — Крейн не мог объяснить возникшие у него мрачные мысли иначе, чем влиянием умирающей Ирландии — влиянием, которое он всегда насмешливо отвергал.
   — Его зовут О'Коннелл, — сказала Полли. — Что вы думаете о машине?
   — Если поведете ее вы, — ответил Крейн, вспомнив ее поездку в бурную ночь.
   — Договорились.
   Крейн довольно легко арендовал машину, последнюю модель «остина». Полли вывела ее на следующее утро и повела по великолепной поверхности дорог уверенными, легкими движениями руля, что произвело впечатление на Крейна. Мимо проносились зеленые поля. Сияло солнце, белые облака на синем небе летели, как галеоны под белыми парусами. И, как настоящие военные корабли, они выстраивались в отдалении борт к борту. Крейн держал на коленях справочник «Государственного картографического управления» и следил за дорогой по очаровательным Ирландским названиям.
   Бэллибоджи оказался маленькой добела отмытой деревушкой, вытянувшейся вдоль шоссе, превратившемся в главную улицу. Они подъехали к коттеджу О'Коннелла, постучались и после объяснения своего дела, были допущены в опрятную, уютную маленькую гостиную. О'Коннелл оказался загорелым, жилистым гномом с острым взглядом. Он сверкнул на них глазами. Пока его дочь накрывала на стол, подавая чай и белый хлеб с желтым ирландским маслом, О'Коннелл напрягал мозги, вспоминая ту ночь пять лет назад, когда в его отеле остановились парень и девушка. Самое изумительное, что он вспомнил.
   Когда он объяснил, почему вспомнил, удивление Крейна возросло. Он подался вперед на стуле.
   — Вы сказали, мистер О'Коннелл, что этот человек испугал вас?
   — Не испугал, юноша. — О'Коннелл потер подбородок. — Я сказал, что у него был дурной глаз...
   — О, перестань, папа! — Дочь О'Коннелла была с модной прической, в нейлоновых чулках и хорошо сшитом платье в цветочках. Она совершенно не походила на полудикую девушку из глуши. — Все это чепуха!
   Несмотря на яркой солнце, вливавшееся золотом в открытые двери и освещавшее китайский пейзаж на стене, Крейн ощутил, что, возможно, мрачная теория старика вовсе не являлась чепухой. Попав в Ирландию, он понял, что здесь может случиться все, что угодно.
   В самом рассказе не было ничего сенсационного, но Крейн начал смутно воспринимать подтекст, невысказанные вещи, приближение открытия новых возможностей.
   — Глаз самого дьявола, — пробормотал О'Коннелл.
   Воспоминания об этой темной ночи пятилетней давности не выветрились из головы старика, потому что в эту ночь в его теле случился пожар. Должно быть, он время от времени перебирал эти события в голове, сидя в своем маленьком коттедже, размышляя, переживая заново расцвет своего бизнеса и вновь вспоминая пожар, положивший ему конец.
   Крейн собирал историю по кускам, попивая крепкий чай и поедая хлеб с вишневым джемом.
   Аллан и Шарон много выпили в гостиной — что заставило Полли нахмурится — и были очень взволнованными. Незнакомец пришел из темноты ночи, заказал выпивку и сел за их столик. У него были лицо и глаза, если верить О'Коннеллу, самого дьявола.
   — У него с вашим приятелем завязался разговор. Он хотел купить у вашего приятеля книгу, а у него не было такой, судя по его словам. — О'Коннелл задумчиво покачал своей напоминающей гнома головой. — Прежде чем вы бы успели сказать «Кучу-лайн», они принялись тузить друг друга, как дикие нехристи. Молодой парень, ваш приятель, выглядел так... ну... словно... — О'Коннелл замолчал и потер нос, — ... словно он мог отмутузить весь мир, а заодно и этого человека с дьявольским лицом.
   — Бедный Аллан, — вздохнула Полли.
   — А затем, — с каким-то удовлетворением продолжал О'Коннелл, — в моем отеле начался пожар. Вот это было дело!
   — Но я была там вчера... — возразила Полли.
   — Ужасный огонь поглотил все, что мы имели в Белфасте, мисс. Все лучшие номера были залиты водой и превратились в угли. Но, знаете ли...
   — Ну, отец... — сказала дочь голосом, в котором безошибочно улавливалось предупреждение. О'Коннелл покосился на нее.
   — За кого ты меня принимаешь, девушка! Я ли не знаю, что случилось? Разве я не видел это собственными глазами?
   — Ты знаешь, что сказали люди из страховой компании. Тебе еще повезло, что они не стали давить на тебя слишком сильно...
   — Верь, и все! Я сижу здесь и говорю тебе, девушка, что человек с лицом дьявола потерпел поражение в драке с молодым парнем, и мой отель загорелся от его дьявольского плевка. Вот что я говорю тебе!
   — О, папа!..
   Крейн взглянул на Полли. Она крепко прикусила нижнюю губу. Он выглядела напряженной и неоспоримо привлекательной. Крейн быстро отвел взгляд. Дочь О'Коннелла — они так и не узнали ее имени — сказала:
   — Вы не должны слишком верить отцу. Он всегда клялся, что незнакомец поджег отель взглядом. Старые суеверия умирают с трудом. Я признаю, что этот человек выглядел... ну... странно. Конечно, он записался в регистрационную книгу, но после той ночи от нее ничего не осталось. Мне не понравилось, как он выглядел, когда...
   — Вы сказали, зарегистрировался? — быстро вмешался Крейн.
   — Верно.
   — Вы помните его имя? — Он ждал ответа, кровь тревожно стучала в висках, во рту пересохло.
   — Конечно, как и все мы. Мак-Ардл...
   — Мак-Ардл!
   Крейн кивнул на удивленное восклицание Полли.
   — Мак-Ардл, — удовлетворенно сказал он.
   — Выходит, вы знаете этого парня? — спросил О'Коннелл.
   — Нет, не знаем. — Крейн поднялся на ноги. — Но я многим обязан вам, мистер О'Коннелл. Мы собираемся познакомиться с этим Мак-Ардлом как можно скорее.
   — Да, поскорее, — кивнула Полли, и Крейн понял, что она пришла в себя.
   — Скажите мне, мистер О'Коннелл, — очень серьезно и с нажимом спросил Крейн, — можете ли вы вспомнить, на намекал ли тот молодой парень, Аллан Гулд, куда он собирался поехать? Это очень важно.
   — Что-то он говорил мне на этот счет. Я, кажется, помню, что во время спора они тыкали пальцами в клочок бумаги. Но этот пожар... Я прекрасно помню, что огонь уничтожил лучшие номера...
   — Я понимаю, вам трудно воссоздать подробности той ночи спустя пять лет, — настаивал Крейн. — Но пожар в отеле зафиксировал их для вас. Вы можете еще что-нибудь рассказать нам? — Голос Крейна звучал умоляюще и откровенно. Что-то в этой истории о пожаре смутно раздражало его.
   — Н-ну... — О'Коннел повернулся и взглянул на Крейна, глаза его были яркие, как у птицы. — Извините меня за причуды старческой памяти. После того, как я ушел в отставку и продал отель, мой ум стал не таким ясным, как прежде.
   — Да, мистер О'Коннелл?
   — Кажется, они говорили о графстве Тироне. Но моя память... Не могу утверждать, что это так. Мне это лишь кажется.
   — Спасибо, мистер О'Кеннелл, — сказал Крейн. Он по-прежнему стоял на ногах, и когда Полли тоже поднялась, в маленькой гостиной, залитой солнечным светом, стало тесно. Улыбаясь, О'Коннел глядел на них. Он принялся набивать трубку. Его дочь тоже встала, немного смущенная, чтобы проводить гостей. Полли улыбнулась ей.
   — Прекрасный домик у вас, мисс О'Коннелл. Вы должны гордиться им.
   Мисс О'Коннелл просияла. Когда они сели в машину, Полли задумчиво произнесла:
   — Интересная жизнь, без всяких сложностей.
   — Вы сами не верите в это, — хмыкнул Крейн. — В этой деревушке столько же сложностей, как и ежедневно в вашем Лондоне. Поехали. Мы не можем терять время.
   — В графство Тирон?
   — Когда будем готовы. Я думаю о Мак-Ардле.
   — Вы узнали от книгопродавцов, что он ищет карту, следовательно, он мог узнать от них же, что и мы ищем ее. — Полли включила двигатель, и «остин» мягко покатил прочь. — Он и раньше охотился за картой, пытался силой вырвать ее у Аллана и даже вступил с ним в драку. Судя по всему, у него отвратительные привычки.
   Внезапно у Крейна возникла новая концепция. Весь путь до Белфаста по зеленым полям он думал о Мак-Ардле. Когда Полли остановилась перед отелем, Крейн вернулся по лабиринту мыслей туда, откуда начал. Он поднялся с легким ворчанием.
   — Пойду проверю регистрационную книгу отеля, — сказала Полли. — Если Мак-Ардл записывался в нее, там должен быть его адрес.
   — Да, ты права, Полли, — рассеянно сказал Крейн, думая совсем о другом. Полли ко всему подходила с практичной стороны.
   Она вернулась к ленчу с триумфальным выражением на лице. Но триумф, как отметил Крейн, был весьма мрачным.
   — Он оставил свой адрес в одном местечке в графстве Тироне, — сказала она.
   — Хорошо, — отозвался Крейн.
   — Плохо только, что название этого местечка сгорело. Вся регистрационная книга сильно обуглилась. Они держат ее в сейфе и относятся, как антиквариату. Память о Великом Пожаре.
   — Ясно. Ну, сегодня уже поздно что-либо делать. Есть какие-нибудь идеи?
   — Я обязана попытаться раскопать эту историю сегодня же.
   — А?
   Полли взглянула на него задумчиво, почти расчетливо, оттопырив нижнюю губу.
   — Вы богатый человек, мистер Крейн. Очень богатый.
   — Ну, полагаю, что так. И это означает, что мистер Крейн дрянь?
   — Рол?!
   — Я начинаю уже привыкать к этому.
   — Ну, Рол, — хихикнула Полли, — это не относится к вам. Вы живете в башне из слоновой кости, опирающейся на финансовую империю. Ведь вы не думаете о том, что ваша незамужняя девушка должна зарабатывать себе на жизнь?
   Крейн понял, что Полли права.
   — Ну... гм... — смущенно сказал он.
   — Я репортер. Я еще младенец в журналистике, однако, опыт постепенно придет. В моей газете думают, что я раскапываю здесь сенсационную историю, как и может быть, но... В Крейне вспыхнул гнев.
   — И вы вытащили меня сюда только для того, чтобы написать статью для вашей занюханной газетенки?!
   Полли тоже вспыхнула от ярости.
   — Люди вашего сорта так высоко стоят, что никогда не касаются ногами земли! Я уже упоминала, что зарабатываю себе на жизнь и пытаюсь раскопать эту историю... Но едва я раскрыла рот, чтобы сообщить вам, что работаю в газете, как вы тут же запрыгали от ярости.
   Красные пятна на ее щеках и блеск глаз не остановили Крейна от ответного выпада. Но еще говоря, он почувствовал низость собственных слов.
   — Знаете, что думали обо мне те немногие, с кем я говорил? Да он просто съехал с катушек! А вы собираетесь выставить эту историю в своей газетенке на всеобщее обозрение. Могу представить себе, как. «Мультимиллионер ищет мир призраков с помощью старых карт!» Вы собираетесь запачкать и унизить весь объект наших поисков... А я поверил вам!
   Полли остановилась напротив него, агрессивно вздернув вверх подбородок.
   — О подобном заголовке вы должны благодарить вашу счастливую судьбу! Но вы же даже не дали мне сообщить, что я сказала своему редактору! Как это типично для вас. Если кто не идет вашим путем — на фонарь его! Сожгите всех!
   — Теперь послушайте, Полли...
   Она отмахнулась от его слов.
   — Нет, это вы послушайте! Вы знаете, почему я приехала с вами в Ирландию. Мой редактор не получит от меня ничего, что причинили бы вам беспокойство... хотя бы потому, что это коснется и меня. — Она дышала глубоко, сердито и раздраженно. — Вы забыли об Аллане.
   Крейн мгновенно понял низость своих слов, и его захлестнуло раскаяние. Как во время заточки ножа о точильный круг, искры понимания сложились в то, что представление О'Коннелла о Мак-Ардле не справедливо.
   — Извините, — сказал Крейн, мгновенно остыв, — извините, моя дорогая. Просто... Я только подумал, как после такой статьи миллионы остолопов будут шпионить, что я ем на завтрак, и меня всего перевернуло.
   — Не беспокойтесь. Есть еще время на все. Со временем эта история покончит с нами — или мы с ней. Размышляя над тем, что пришло ему в голову в уютной гостиной О'Коннелла, о темном влиянии Ирландии, о потенциальных возможностях Страны Карты, Крейн медленно проговорил:
   — Хотел бы я знать...
   К Полли вернулось ее хладнокровие, ее твердое ироничное чувство равновесия в мире. Ей передались смутные предчувствия, тревожащие Крейна.
   — Это не сверхъестественный фокус-покус, в который мы вляпались, Рол. Нам указали на этого человека, Мак-Ардла. Здесь происходит что-то очень странное, но все объяснится при свете дня. Так что отбросьте ваши страхи.
   На этот раз Крейн не сказал: «Хотел бы я знать», но почувствовал холодок при мысли, появившейся в его голове и не желавшей уходить.

Глава 3

   Все надежды Крейна были теперь сосредоточены на графстве Тирон. Он проверил по картографическому справочнику. Справочник показал, что большая часть графства дикая и заброшенная. Огромные области болот и пустошей показались ему гораздо более обещающими, чем засеянные поля. Крейн продлил аренду «остина» на следующий день, и Полли уехала по своим делам. К обеду она вернулась и отчиталась.
   — Я попыталась проверить историю О'Доннелла — никто ее уже не помнит — и провела некоторые другие исследования. Ничего. Мак-Ардл не известен местным газетчикам. Я проверила парочку книжных магазинов. Его имя есть в их списках покупателей, как и ваше, но и всего-то. Он покупает только карты и путеводители.
   — Знаете, мне очень не терпится поехать в графство Тирон. Тирон. Это название навевает некоторые воспоминания, не так ли? — Крейн взял вилку с ножом, но тут же положил их. — Странно, что я был раньше в Ирландии, был в Тироне, но не могу ничего вспомнить об этом. И ничего об этом не говорилось в нашей семье.
   — Это легко понять.
   — Да. Да, наверное, так. — И он принялся за еду.
   После обеда Полли объявила, что должна заняться какими-то таинственными женскими делами перед поездкой, и оставила его одного. Крейн слонялся по гостиной. Тишина, нарушаемая лишь тиканьем часов, пугала его. Ночь была чудной, прохладной, но сухой, и Крейн решил походить по Белфасту. Он выбросил из головы все свои теории о Стране Карты. Он хотел, чтобы его мозг был совершенно открытым и позволил несвязным фактам самим выстроиться в истину, без вмешательства сознания. Теперь он был уверен, что происшедший в детстве случай был действительно в Ирландии, но тогда как — если принять во внимание, что это случилось в болотистых землях графства Тирон — можно принять объяснение тумана и огня индустриальным заводским городком? А это был только один так называемый факт из многих. Нет, Крейн не забыл, что они ищут парня и девушку, исчезнувших здесь пять лет назад. Заморосил мелкий дождь. В нем не было ничего необычного, но он заставил Крйна повернуть к отелю. Тусклый свет блестел на мокрой мостовой, машины с шипением проносились мимо.
   — Вы не скажете, как пройти к Квин Бридж?
   Крейн вздрогнул, настолько внезапно из-за завесы дождя появился человек.
   — Ну... Ну, это в ту сторону, — показал он.
   — Благодарю вас... мистер Крейн, не так ли?
   — Да... Что? — Крейн мгновенно очнулся от раздумий. — Кто вы?
   — Это не важно. Я только хочу сказать вам пару слов.
   Шляпа человека скрывала лицо. Были видны лишь тонкие губы и выступающий подбородок. Они стояли в темноте между двумя фонарями. Дождь барабанил по мостовой и дождевику незнакомца, журчал в сточном желобе.
   — Уезжайте домой, мистер Крейн. Уезжайте в свою Англию. Мы не хотим, чтобы вы были здесь.
   Крейн слышал о тех временах в Ирландии, когда Англичанин, отправившийся поздно вечером на прогулку, рисковал не вернуться. Но этот человек был изысканно вежлив. Крейн подавил первую вспышку удивления. Он напряг ноги, готовый отпрыгнуть в сторону при малейшей опасности.
   — Мистер Мак-Ардл? — спросил он.
   — К вашим услугам, мистер Крейн. — Возможно, незнакомец иронически склонил голову, но в темноте этого было не видно.
   — На каких основаниях вы настаиваете, чтобы я уехал домой?
   — Теперь, когда вы знаете о моем существовании, основания изменились. Прежде я мог бы сказать — на тех основаниях, что вы англичанин, что мне не нравится ваше лицо... все, что угодно. — Голос незнакомца напоминал скрежет напильника. — Но теперь вы узнали мое имя и достаточно быстро сообразили, что незнакомец, заговоривший с вами, это я... Ну, могу лишь поздравит вас за хорошо проделанную работу, а также предупредить. Вы попадете в крупные неприятности, если будете настаивать на поисках карты. Она не для вас. Она никогда не предназначалась для вас... и ни для кого другого. Забудьте о карте, мистер Крейн, и уезжайте домой!