К одиннадцати часам вечера елка была наряжена, а фасад дома украшен гирляндами из ветвей кедра и лавра, ели и падуба — такими же, как и все в доме: рамы картин и зеркал, даже канделябры.
   На столах стояли вазы с красными розами и такими прекрасными белыми лилиями, что при взгляде на них у Лили захватывало дух. Все украшения, конечно, старались расположить повыше, чтобы возбужденные домашние животные не могли их достать. Поэтому единственным развлечением щенков, котят и кроликов были остатки клюквенных бус и шнурки Дэниела.
   — Вот теперь это похоже на настоящее Рождество! — воскликнула Лили, по-хозяйски оглядев плоды общих трудов.
   Стюарт стоял позади и так восхищенно смотрел на рождественскую елку, словно очнулся от долгого сна. Он настолько открыто выражал свои чувства, что Лили стало жаль его. Она сжала руку Дэниела, видя, что это сейчас необходимо ему и оживляет в нем что-то давно забытое.
   — Дэниел, — прошептала она.
   Стюарт молча обратил взор на Лили, словно только что вспомнив о ней. Его лицо выражало затаенную боль.
   — Что произошло? Что с тобой?
   — Я не видел этого чуда, одного из самых удивительных чудес в мире — рождественской елки — с тринадцати лет. — Охваченный трепетом, он подошел к душистой зеленой красавице. — С этого возраста я совсем забыл о том, что это не просто дерево. Мне приходилось работать — много и тяжело — изо дня в день, и на все остальное просто не оставалось свободного времени. Признаться, меня это даже не беспокоило.
   — Ты хочешь поговорить об этом?
   — Нет, не хочу, — серьезно ответил Стюарт.
   — По-моему, тебе сейчас необходимо выговориться.
   — Зачем? — грустно спросил он, прислонившись к дверному косяку и скрестив руки на груди.
   — Начинай, Дэниел, — настойчиво попросила она.
   — Ну что ж. — Стюарт посмотрел куда-то мимо Лили, словно избегая ее внимательного взгляда. Потом продолжил глуховатым голосом:
   — В детстве я не был окружен роскошью, я не знал даже достатка, и мне приходилось считать каждый цент. Вчера ты спрашивала меня, кто я и почему больше всего в жизни ценю деньги…
   Наверное, ты права — я действительно ценю их более всего. Мой отец погиб на работе в результате несчастного случая. Мать убили двумя неделями позже. Она… Она пошла искать работу и не вернулась. Никто не знал, что именно произошло, но полиция предполагала, что это было убийство с целью ограбления.
   Когда я остался сиротой, меня взял на попечение дед, но вскоре его разбил паралич, и мы лишились средств к существованию. Я не помню ничего такого, что у обычных людей связано с понятием детства. Только работа, изнуряющий труд, чтобы не умереть с голоду.
   Стюарт обводил взглядом комнату, словно впервые видя ее, и пристально рассматривал картины на стенах.
   — Когда похоронили деда, я в тот же день поклялся себе, что со временем стану богат и ни в коем случае не повторю судьбы своих родителей. С тех пор, и это постепенно вошло в привычку, я работал беспрестанно, каждую минуту, лишь ненадолго забываясь сном. Полагаю, это неплохо у меня получалось, ибо уже сейчас мне не потратить нажитого капитала за всю оставшуюся жизнь, даже если я брошу дела.
   — Дэниел, прости. Я очень жалею, что заставила тебя заговорить об этом.
   — Нет, ты была права, сказав, что сейчас мне это необходимо.
   Лилиан очень хотелось подойти к Дэниелу, но страх, что он не поймет такого порыва, удерживал ее.
   — Не надо больше споров, пари и прочих сделок, Лили. Оставайся здесь столько, сколько пожелаешь.
   Не зная, что ответить Стюарту, она молча смотрела на него.
   — Ты останешься? — спросил он, требуя прямого ответа.
   Все женщины, которыми Стюарт интересовался и предлагал покровительство, рано или поздно покидали его, и, вероятно, Лилиан это поняла.
   Она не могла бросить Стюарта сейчас, видя, как нужна ему. Более того, Лили так влекло к Дэниелу, что ей уже не хотелось возвращаться туда, откуда она пришла.
   — Хорошо. Я останусь.
   Радостная улыбка озарила его лицо, глаза засияли. Он бросился к Лили, взволнованно и нежно поцеловал ее, но через мгновение отпрянул и внимательно посмотрел в глаза девушки. Стюарт даже наклонил голову, словно прислушиваясь к чему-то.
   — Со мной происходит что-то странное, Лили: каждый раз, целуя тебя, я слышу звон колокольчиков.
   — Значит, тебе захочется целовать меня почаще. — Она улыбнулась.
   — Тогда немедленно удались в свою спальню, ибо если я начну целовать тебя, то уже не смогу остановиться.
   — А насчет колокольчиков… Колокольчик зазвенит…
   — Ангел сразу прилетит. — Дэниел рассмеялся, вспомнив ее наивную считалку.
 
   Следующие два дня они провели вместе, не разлучаясь ни на минуту.
   Снова был парк и катание на коньках… Точнее, катался Дэниел, а Лили в основном падала.
   Он возил ее по Бродвею от площади Юнион-сквер и до самых нижних авеню, где даже в рождественские каникулы все магазины работали с одиннадцати утра до девяти вечера. Всякий раз, проезжая мимо церкви Святой Троицы, где стояла гигантская ель, освещенная двумястами газовыми фонарями, Лилиан не могла оторвать восторженных глаз от нарядного дерева. На каждой ветви висели подарки для детей соседнего сиротского приюта — за них заплатил Стюарт.
   Лишь под вечер они вернулись домой.
   — Послушай, — заметил Дэниел, когда сумерки начали сгущаться, — мы же даже не пообедали — я совсем забыл об этом, и…
   Его прервал громкий стук в дверь. Гейдж бросился открывать.
   На пороге стоял поверенный Дэниела Линкольна Стюарта Карл Уоллес.
   — Сегодня меня не тянет заниматься делами. — Войдя в библиотеку, Д.Л. предложил Карлу выпить. — Признаться, я даже сидеть не расположен.
   — Кажется, вас не было вчера на вечернем приеме в Ван-Клевенс, — заметил Уоллес, взяв стакан.
   — Нет.
   — Стюарт отпил глоток шотландского виски.
   — Вас искал мистер Прескотт, видимо, намереваясь сделать вам какое-то интересное предложение.
   — Не беда. Встречусь с ним на следующей неделе.
   — Никогда не предполагал, что вы упустите столь удобный случай. Прескотт еще ни разу не инвестировал невыгодные проекты — у него отличный нюх на эти дела, да и удача ему сопутствует… Да, кстати, что там у нас с распиской?
   — Я уже говорил вам, что сам позабочусь об этом.
   — Можно кое о чем вас спросить?
   — О чем же?
   — Эта женщина… Она что-то для вас значит?
   — Не понимаю вас, — холодно ответил Д.Л.
   — Черт побери! Вы прекрасно знаете, что я имею в виду!
   — Я не намерен обсуждать это, Карл. — Стюарт повысил голос.
   — По-моему, обычно ваши отношения с женщинами носили несколько иной характер.
   — У нее тоже совсем иной характер, хотя, боюсь, мне не удастся объяснить вам этого.
   Он действительно не мог объяснить очень многого, хотя ощущал, что какая-то неотвязная мысль постоянно мучила Лили и причиняла ей боль. Но можно ли защитить от того, чего не понимаешь?
   — Я не собираюсь навязывать вам свое мнение, а уж тем более читать мораль, Д.Л. Поверьте, я пришел сюда как друг и защитник ваших интересов.
   — Полагаю, разберусь во всем сам, Карл. Не вмешивайтесь.
   — Хорошо. Надеюсь, мы увидимся в клубе?
   — Нет. — Дэниел покачал головой. — По крайней мере не раньше окончания праздников.
   — Мне остается только уповать на ваше благоразумие и здравый смысл. Вы сами знаете, что делать.
   Карл поднялся и пошел к двери.
   — У меня все прекрасно, не беспокойтесь. Надеюсь, так же будет и впредь. — Дэниел не знал, для кого он произнес эту фразу — для Уоллеса или для самого себя.
 
   Часы в холле первого этажа пробили два раза.
   Дэниел не шевелился и сдерживал дыхание. Залитая лунным светом, падающим через незашторенное окно спальни, она сейчас особенно походила на ангела.
   — Ты тоже не можешь заснуть, — наконец сказал Стюарт.
   — Верно, — ответила Лили, покачав головой и не оборачиваясь.
   Она не заметила Дэниела, но даже не вздрогнула, услышав его вопрос, ибо не сомневалась, что он здесь. Их взаимное влечение казалось таким естественным, что ничуть не удивляло его. Дэниел ощущал это каждый раз при виде Лили, которая словно вспомнила что-то давно утраченное им. Стюарт не сомневался: если бы он не встретил Лили, его жизнь была бы по-прежнему безрадостной и неполноценной.
   Он подошел к Лили, и она не отступила, а только печально посмотрела на него. В свете луны ее кожа была еще бледнее, а беззащитность и хрупкость — еще отчетливее. Не в силах сдерживать чувства, Стюарт нежно провел дрожащей рукой по серебристым волосам Лили и погладил ее щеку. Еще никогда он так не обращался с женщинами. Принцип» ты — мне, я — тебе» определял примитивность их отношений и ощущений. Дэниел вглядывался в Лили так, будто стремился навсегда запечатлеть ее в памяти — раньше он никогда не испытывал подобного желания. За осторожным прикосновением губами к ее полуоткрытому рту последовал страстный и долгий поцелуй, необходимый им обоим как воздух. Ее восхитительный запах чистоты и свежести, мелодичный голос и открытая улыбка сводили его с ума. Рука Дэниела невольно коснулась ее груди, он почувствовал, как затрепетала Лили, как часто застучало ее сердце.
   — Дэниел, — прошептала Лилиан, но этот чуть слышный шепот, исходивший из самой глубины ее души, словно против воли вырывался наружу.
   Сорочка Дэниела соскользнула с Лили и упала к ее ногам, как легкое белое облачко.
   В мгновение ока Стюарт сбросил с себя одежду. Они стояли в голубовато-призрачном свете луны, исполненные любви и нежности.
   Ее дыхание прерывалось от страсти. Лили обнимала Дэниела, и он вздрагивал всякий раз, когда его имя срывалось с ее губ.
   Из глаз Лилиан струились слезы счастья, она почти не ощущала, как сильные руки Дэниела опустили ее на кровать. Его нежность обволакивала Лилиан и погружала возбужденный мозг в сладкий туман забвения.
   — Пожалуйста, Дэниел… — Задыхаясь, она не могла закончить фразу.
   — Лили, моя Лили…
   Он очень медленно вошел в нее, чувствуя, как усиливается ее трепет. Лили не открывала глаз, но слезы заливали ее лицо.
   — О Боже! — прошептал Стюарт. — Неужели ты так любишь меня?
   Она молчала, но еще сильнее сжала в объятиях Дэниела и открыла глаза.
   — Не надо, Лили, не думай ни о чем, просто люби меня.
   Ему казалось, что он тоже сейчас заплачет. Лилиан вцепилась в его плечи, и только тут Дэниел понял, что может доставить ей не наслаждение, а боль.
   — Лили, посмотри на меня… Она подняла на него глаза.
   — С тобой все в порядке?
   Кивнув, она снова прижала Дэниела к себе, безмолвно умоляя его продолжать.
   — Скажи, если я сделаю тебе больно.
   Его движения были очень медленны и осторожны. Дэниел не отрываясь смотрел в ее глаза, готовый остановиться, как только почувствует, что ей не по себе. Но Лилиан хотела Стюарта и, приняв в себя его напряженную плоть, слилась с ним в единое целое. Она двигалась в едином ритме с Дэниелом, устремляясь к ни с чем не сравнимому блаженству.
   Казалось, Лили стремилась безмолвно внушить ему свои представления о жизни и любви, и он воспринимал их не разумом, а душой и сердцем. Стюарт усваивал это гораздо быстрее, чем если бы она объяснялась с ним словами.
   Его возбуждение нарастало, кровь билась в висках Стюарта, и он понимал, что приближается к волшебной грани, еще недавно такой далекой и недостижимой. Это было подобно взрыву — их дыхание, тела и сердца слились воедино, и весь мир словно закружился в огненном, сверкающем водовороте.
   Дэниел прижал голову Лилиан к своей груди, и с его губ сорвались слова:
   — Ты — мое сердце, Лили. Только Господь Бог знает, как я тебя люблю! — Это он знал уже наверняка.
   Необъяснимое страдание исказило лицо Лилиан. Она тряхнула головой, словно отгоняя наваждение, а ее тихий голос походил теперь на мольбу:
   — Нет, нет, пожалуйста, не надо!
   Но было слишком поздно: Дэниел отдал ей свое сердце.
   Чудо свершилось.
 
   Стоя возле кровати, она смотрела на спящего Дэниела.
   В доме было тихо, и в эти предутренние часы он казался пустым.
   Последние красные угольки догорали в камине, но Лили не ощущала прохлады. Ее пребывание на небесах теперь представлялось пустым и бессмысленным, даже совсем напрасным, ибо она уже не сомневалась, что ее место здесь, среди людей. Около Дэниела. То, что Лили никогда не удавалось там, среди ей подобных, она совершила на земле. Чудо. Божественное чудо. В этом ощущалась бессмысленная и злая ирония.
   Но возвращаться теперь туда? Нет! Это было бы слишком жестоко и бессердечно, ведь Дэниел любил ее, любил по-настоящему.
   Так что же дальше? Лили вдруг подумала, какую чудовищную боль причинит ему, внезапно исчезнув из его жизни, и едва сдерживала вопль отчаяния. Представить себе ужас Стюарта, потерявшего то, что он искал всю жизнь, было выше ее сил.
   Господи! Она взывала к безгранично милосердному Богу, молила Его не за себя, а за Дэниела, который ни о чем не подозревал. И при этом охваченная смятением Лили знала, что ничего нельзя изменить. Тем не менее, тихо опустившись на колени, она взывала к Господу снова и снова. Но нет, ни слова, ни мольбы не изменят кары святого Петра, оказавшейся гораздо тяжелее, чем она думала вначале. Лили ощущала странную раздвоенность, ибо существовала словно в двух измерениях — здесь, возле спящего Стюарта, и там, куда она теперь так страшилась вернуться. «Я хочу остаться с ним… Пожалуйста, пожалуйста… —»
   Она беззвучно зарыдала, понимая, что свершилось непоправимое.
   Откуда-то издалека послышался звон колоколов.
   В следующее мгновение Лили исчезла…

Глава 9

   Твое лицо по-ангельски прекрасно,
   В нем чудо, неземная красота;
   Глаза, подобно солнцам, светят ясно,
   И отступают мрак и темнота…
Эдмунд Спенсер

   Дэниелу почудился далекий колокольный звон, и он проснулся.
   Открыв глаза, он увидел, что Лили рядом нет. О ее недавнем пребывании в комнате напоминала лишь смятая, уже остывшая простыня. Стюарт прислушался, но и из ванной комнаты не доносилось ни звука. Может, она решила на время уединиться… Он вскочил с кровати и перебрался на канапе, чувствуя, как истосковалось по Лили его тело. Казалось, его окружает пустой, звенящий от тишины бездонный мир.
   Дэниел задумался. Еще ни разу в жизни его не посещала мысль о браке, но сейчас… Сейчас он хотел одного — чтобы Лилиан была с ним всегда. Стюарт улыбнулся, радуясь полноте чувств, доселе неведомой ему, прикрыл глаза и начал терпеливо ждать ее возвращения.
   Дэниел не знал, сколько прошло времени, — его состояние не было ни бодрствованием, ни забытьем. Он как бы знал, что не спит, но не отдавал себе отчета в происходящем. Сколько же прошло: пять минут? Пять часов? Дэниел вздрогнул и, предчувствуя недоброе, уставился в холодный мрак ванной комнаты. Только сейчас он заметил, что дверь в гардеробную открыта.
   В сознание заползал противный холодок страха. Страха? Нет, скорее это был всепоглощающий ужас. Стюарт обошел корзины со спящими котятами, щенками и кроликами и вошел в гардеробную. Никого.
   — Лили? — Он снова направился в спальню.
   В мертвой тишине слышалось лишь мирное посапывание животных.
   — Лили!
   Руки Стюарта словно сами собой потянулись к одежде. Через несколько секунд в пустом холле раздались быстрые шаги Дэниела.
   — Лили!
   Эхо отразилось от стен высокой галереи. Стюарт снова позвал ее, но сердце подсказывало ему, что он не услышит ответа.
   Итак, Лилиан ушла. Ушла опять и теперь, видимо, навсегда. Он стиснул перила так, что побелели костяшки пальцев. Стюарт стоял очень долго, чувствуя, как уходит все, что наполняло его неизбывной радостью. В душе остались лишь пустота, мрак и тоска.
   Он бессильно уронил голову на руки и в последний раз назвал ее имя:
   — Лили…
 
   — Черт тебя побери, Карл! Ты когда-нибудь забудешь о том, что меня совершенно не заботит? Понимаешь: не за-бо-тит!
   Почувствовав раздражение Д.Л., хорошо знающий его Карл понял, что тот почти в панике.
   Вот уже целый день Стюарт не видел Лилиан, не слышал ее волшебного голоса.
   — Я хочу, чтобы она вернулась, и ради этого готов продать душу дьяволу! Нет, даже за то, чтобы узнать, где она находится.
   Карл поднялся, открыл портфель, снова защелкнул замки и отступил к дверям.
   — Мне очень жаль, Д.Л.
   Стюарт услышал, как Карл сел в экипаж.
   За окном мела пурга, напомнившая Стюарту о прогулке в парке и о том, как Лили чуть не утонула в сугробе. Тогда она походила на снеговика, только с сияющими глазами.
   Ее глаза… Как они менялись и оживали! Волшебные гирлянды из омелы, волнующие поцелуи Лили, рождественская ель и кукла в виде ангела… И еще один ангел — единственный ангел, которого он знал в своей жизни.
   Стюарт медленно поднялся по лестнице, чувствуя, как дрожат руки, остановился возле спальни Лили, чуть помедлил и в какой-то смутной надежде открыл дверь. Конечно, там никого не было, но он все равно вошел туда — память о любви влекла его в эту комнату снова и снова.
   Четыре щенка, три котенка и оба кролика радостно бросились к нему, но взгляд Дэниела не отрывался от его собственной сорочки, лежавшей на постели, там, где всего несколько часов назад его сердце, переполненное любовью и радостью, трепетало от счастья. Тогда мир казался ему прекрасным и удивительным.
   Теперь все ушло, осталась только сорочка с чуть уловимым запахом лимона — вот и все. Дэниел взял ее, прижал к груди и бессильно опустился на стул, уставясь в пространство невидящими глазами. Ее запах был реален, он витал здесь, рядом с ним. Но Лилиан бесследно исчезла, будто вовсе и не существовала.
   Щенки весело прыгали, стараясь добраться до его колен. Один из них что-то грыз, и Стюарт сунул пальцы ему в пасть.
   В его руке лежала золотая булавка с крыльями ангела. Дэниел так неистово сжал ее в руке, словно это могло вернуть Лили.
   «Лети домой, мой ангел, лети ко мне!»
   Он не замечал ни пушистых лапок котят, давно уже взобравшихся на стул и заигрывавших с ним, ни кроликов, принявшихся за полюбившиеся им шнурки…
   Дэниел уткнулся лицом в сорочку и заплакал.
 
   — Лили наблюдает за ним. Постоянно наблюдает только за ним, не желая знать ничего больше.
   Святой Петр остановился перед Флори и в упор посмотрел на нее.
   — Она перестала плакать?
   Флори покачала головой, и святой Петр прошел по облаку к самому его краю, туда, где стояла Лили и пристально вглядывалась вниз. Ее нимб потерял былой блеск и светился совсем тускло, а поникшие крылья напоминали увядшие розовые лепестки.
   Лили подняла к Петру заплаканное лицо:
   — Сейчас он сидит в парке и произносит мое имя.
   — Вижу. — Святой Петр тоже всмотрелся в землю.
   Стараясь сдержать рыдания, она вглядывалась в Дэниела: он опустил голову и сунул руки в карманы пальто. Медленно падающий снег покрывал его белым саваном, так что вскоре было уже невозможно различить очертаний сидящей на скамье фигуры.
   — Он погибает! Как мне помочь ему? Чем поможет ему кто-нибудь из вас? Ответьте!
   — Не у всех людей легкая судьба, Лили!
   — Я не желаю ничего слышать! Пока я не повстречала Дэниела, жизнь казалась мне совсем другой.
   Святой Петр услыхал знакомые звуки и, обернувшись, увидел, что Флорида тоже плачет.
   — А теперь он зашел в церковь и молится. Нет, я не могу слышать это! Не могу!
   Стоя на краю облака, святой Петр переводил взгляд со вздрагивающих от рыданий плеч Лили на купол церкви, в которой находился Дэниел.
   — Лилиан, — строго сказал Петр, надеясь, что она успокоится. — Лилиан, расскажи мне о своем молодом человеке.
 
   Дэниел уже побывал повсюду в бесплодных поисках Лили.
   Он подолгу простаивал возле сияющих витрин немецкой пекарни, мечтая о чуде. Не один час Дэниел провел на скамейке в парке, уповая на то, что сейчас появится запорошенная снегом и радостно смеющаяся Лили в своей сбившейся на затылок шляпке. Звоня в колокольчик около Вашингтон-маркет, он собирал вокруг себя десятки детей и расспрашивал их о ней.
   Дэниел обошел все церкви — от собора святого Николая до самой маленькой часовни — и все молился, молился…
   Наступил сочельник. Пытаясь хоть как-то отвлечься, Стюарт посетил оперу, но и это не принесло ему забвения… В полночь он возвращался домой пешком. В последнее время он почему-то почти не пользовался экипажем и беспокоил Бенни только в случаях крайней необходимости. Ветер усилился, снег, как иглы, колол лицо.
   Проходя мимо старого слепого оборванца, сидящего на заснеженной мостовой с облупленной эмалированной кружкой, Дэниел бросил золотую монету и уже было направился дальше, но вдруг что-то заставило его остановиться.
   — Как разыгралась непогода… Вам что, некуда пойти в такую ночь?
   — Почему же?..
   Я живу недалеко от Гранд-стрит, восточнее Боувери. — Старик попытался подняться, но окоченевшие от мороза руки не слушались его, и он опять плюхнулся на мостовую, опрокинув свою кружку.
   Дэниел помог ему подняться, вложил кружку в замерзшие руки и свистнул, подзывая проезжающий мимо кеб.
   — Я заплатил извозчику, — объяснил Стюарт слепому, — садитесь, он отвезет вас домой.
   Взглянув в неподвижное лицо старика, на котором отпечатались все тяготы жизни, Дэниел не раздумывая снял с себя перчатки.
   — С Рождеством! — Натянув перчатки на руки старика, он захлопнул за ним дверцу кеба.
   Резвые лошади понесли экипаж по заснеженной улице, а Стюарт еще долго стоял, глядя вслед кебу, исчезающему в мутной белой пелене. Засунув руки поглубже в карманы пальто, Дэниел направился к дому. Его терзали пустота и безысходность. На углу звенел колокольчик, призывающий вносить пожертвования в Армию спасения. Стюарт порылся в карманах — последнюю монету он отдал кебмену — и посмотрел на свои золотые часы. Что теперь значит для него время, если рядом нет Лилиан?
   Повернув обратно, он решительно отстегнул массивную цепочку и бросил часы в корзину. Колокольчик мгновенно стих, и Дэниела внезапно охватила непонятная паника.
   — Продолжайте, пожалуйста, звонить. — Он взглянул на женщину с колокольчиком. — Знаете, если колокольчик зазвенит…
   — ..Ангел сразу прилетит, — закончил за него знакомый голос.
   — Лили?! — Дэниел взглянул на светлые волосы женщины, не веря своим глазам. — Лили!
   — Дэниел!
   Через мгновение он уже сжимал ее в объятиях.
   — Лили! Это не сон? Это действительно ты? — Стюарт не выпускал ее из рук, страшась, что она исчезнет вновь.
   — Я здесь, Дэниел, здесь. Я больше никогда не покину тебя, никогда.
   — О Боже, я думал, что навсегда потерял тебя! — Он целовал ее снова и снова. — Где только я тебя не искал! Я исходил по многу раз все места, которые мы посещали, надеясь на чудо. Чтобы найти тебя, я был готов на все. Я понял, что мне не нужно в этом мире ничего, кроме тебя.
   По ее щекам текли слезы.
   — Мой ангел, — прошептал Дэниел, сжимая Лили еще крепче.
   — Дэниел? Твой ангел?
   — Мой падший ангел, потерянный, но снова вернувшийся назад.
   — Может быть… Может быть, Дэниел, тебе просто следовало свистнуть в оловянный свисток? — лукаво улыбнулась Лилиан.

Эпилог

   Вы отвергали это? Ну и что же?
   Поверьте, вы прекрасны. И сейчас
   Вы стали все на ангелов похожи.
   Живущих незаметно среди нас.
Уильям Батлер Йетс

   Даже через десять лет после этого незабываемого Рождества Дэниел еще слышал звон колокольчиков, когда целовал свою жену.
   Семья Стюартов жила все там же, но в доме произошли большие перемены. Из него исчезли бесценные полотна — теперь на стенах висели простые рисунки, выполненные неумелыми руками малышей, портреты Лилиан с дочерьми и сыновьями.
   Их старшую дочь Лили назвала Флоридой. За ней на свет появились близнецы — Херувим и Серафим, а последние сыновья — Петр и Гавриил. Лили назвала их в честь своих старых друзей, очень старых. По ее словам, за ней остался неоплаченный долг, который едва ли удастся когда-нибудь отдать, поэтому она решила хоть отчасти компенсировать его.
   Изменилась и обстановка особняка. Теперь в каждой комнате стояла изящная французская мебель. Царапины и многое другое свидетельствовали о пребывании в доме детей и животных, но все было теплым, живым и уютным. Дорогой особняк превратился в обыкновенное человеческое жилье.
   И еще… Здесь очень любили колокольчики, их количество изумляло всех, кто впервые посещал Стюартов. Колокольчики стояли повсюду и отличались по виду и звучанию. Они приглашали к завтраку и к обеду, к чаю и ужину, висели на всех дверях, позволяя на слух определить, какая из них открывается. Даже часы звонили неповторимыми голосами. Колокольчики были прикреплены к детским пинеткам и болтались на шеях резвых щенков, вот уже десять лет не переводившихся в доме.
   А дети Дэниела и Лилиан Стюарт… Дети получили самое прекрасное и удивительное в этом мире — их научили свято верить, что на свете есть самые настоящие чудеса, а их самих окружают только хорошие люди. И, пожалуй, самым главным чудом они считали то, что, если зазвенит колокольчик, на землю обязательно спустится ангел…