- Нет-нет, маркиз, в нее можно влюбиться, посмотрите, как она хороша, какой румянец горит на ее щеках, как сияют глаза!
- Эх, барон, у меня в душе очень недобрые предчувствия насчет всей этой затянувшейся любви.
- А как вы думаете, маркиз, король сможет сломить эту непокорную гордячку Констанцию?
- Не знаю, но надеюсь, ему это удастся.
- А вот я, - сказал барон, - на месте Констанции сдался бы, ведь так проще для всех, ведь уже ни для кого не секрет, что король влюблен и не находит себе места.
- Конечно, все знают, знает сам король, знает граф де Бодуэн и его прекрасная жена. Но каждый из них пытается показать свой характер.
- Мне кажется, во всей этой катавасии победит король, - маркиз сорвал травинку и принялся мять стебелек в руках.
А король Пьемонта Витторио посмотрел вначале на графа де Бодуэна, потом на разрумянившуюся Констанцию и на его тонких губах появилась улыбка. Он поднял руку и щелкнул пальцами. Сухой щелчок взатянувшемся молчании был похож на выстрел. Слуга тут же заспешил к монарху с серебряным подносом, накотором стояли бокалы с красным вином. Король взял бокал и, держа его за тонкую ножку, протянулграфине де Бодуэн. Затем взял с подноса еще один бокал и знаком разрешил графу де Бодуэну последовать его примеру.
- Я хочу выпить за счастливых людей, - все с той же странной улыбкой произнес король Витторио, глядя в зеленоватые глаза Констанции. - За счастливых людей!
- Спасибо, ваше величество. Констанция прекрасно поняла, к кому относится это замечание.
- Да-да, ваше величество, мы очень счастливы, - сказал Арман.
- Я это вижу, поэтому и предлагаю выпить за то, чтобы ваше счастье было долгим.
Констанция сделала маленький глоток, предчувствуя, что это только лишь начало непростого разговора. А король выпил вино до половины и на этот раз уже посмотрел не в глаза Констанции, а прямо в лицо графу де Боудэну. Тот не выдержал взгляда своего монарха и потупил взор.
- А сейчас я хочу выпить за своего нового посла! - и приподняв бокал, король Пьемонта Витторио чокнулся с графом де Бодуэном.
- За нового посла? - Арман непонимающе посмотрел на короля.
- Да-да, граф де Бодуэн, вы будете моим новым послом, и я отправлю вас с секретной миссией в Испанию.
- Когда, ваше величество? - граф де Бодуэн обрадованно посмотрел на свою жену, но на лице Констанции было явное недоумение.
- Графиня, - сказал король Витторио, - ваш муж отправляется в Испанию для выполнения секретной миссии, очень важной для нашего государства.
- Ваше величество, - улыбнулась Констанция, - скажите, а сколько времени есть у меня?
- Времени? У вас? - улыбнулся король Витторио, - сколько угодно, прекрасная Констанция.
- Я имею в виду, ваше величество, сколько времени у меня на то, чтобы собраться?
- Графиня, но ведь миссия, с которой я отправляю вашего мужа в Испанию, секретная, и ему придется ехать одному.
- Как одному?! - воскликнула Констанция.
- Он поедет один.
- Надолго?
Король Пьемонта Витторио задумался. Он сделал небольшой глоток терпкого вина, посмотрел в синее безоблачное небо, на лающих псов, на сокола, которому сокольничий надел уже кожаный колпак, а затем пожал плечами и произнес:
- Может быть - на месяц, может быть - на два.
- Но ваше величество, я тоже хочу поехать с мужем!
- Нет-нет, графиня, это невозможно.
- Констанция, это секретная миссия, - обрадованно заговорил граф де Бодуэн.
- Я понимаю, Арман, но ведь можно сделать так, что никто не будет знать, что я уехала, никто не будет знать, что я с тобой.
- Но это, к тому же, опасная миссия, дорогая, - граф де Бодуэн посмотрел на короля, как бы ища у него поддержки.
Но король улыбнулся и сказал:
- Она не настолько опасна, граф де Бодуэн, как вам кажется, она важная. А вам, графиня, не стоит беспокоиться за жизнь своего мужа, я надеюсь, он сможет выполнить мое поручение и вернется живым иневредимым.
- Я не хочу, чтобы он уезжал, ваше величество, но коль уж это необходимо, я должна быть рядом с ним.
- Констанция! - воскликнул Арман де Бодуэн, - но ведь у нас маленький ребенок, маленький Мишель, за ним нужен уход.
- А мы возьмем его с собой, - воскликнула Констанция.
- Нет-нет, графиня, вам лучше остаться подле своего сына, следить за ним, воспитывать, а муж вскоре вернется. Так что, нет повода для сильного беспокойства.
Король щелкнул пальцами - и тут же появился слуга с подносом. Король поставил свой бокал, подошел к охотничьим псам и стал с ними играть. Он трепал их за уши, заглядывал в глаза, рычал на псов, а те обрадованно повизгивали, лаяли.
- Отпусти их! - приказал король слуге. Тот тут же отстегнул поводки, и псы завертелись вокруг короля Витторио. А король сорвался с места и побежал по высокой траве к лошадям. Псы бежали за ним, лаяли, обгоняли его.
Король Витторио, подбежав к лошадям, сходу вскочил в седло, вырвав поводья из рук слуги, и помчался по Долине в сторону леса. Псы бежали за ним, наполняя окрестности звонким радостным лаем
- Боже, зачем ты согласился, Арман? - прошептала Констанция, глядя в глаза своему мужу.
- Но как, дорогая, я мог не согласиться, ведь это приказ короля?!
- Неужели, Арман, ты не понимаешь, что король устроил все это специально, что он просто хочет отправить тебя подальше от двора, чтобы я осталась совсем одна?
- Констанция, не думай о нем так плохо, он не причинит тебе вреда никогда, ведь я хорошо знаю короля.
- Ты знаешь... - горько проронила Констанция, - мне кажется, что я тоже знаю его достаточно хорошо.
- Не надо, дорогая, думать ни о чем плохом все будет прекрасно, я вскоре вернусь. Ведь стать послом короля - это очень большая честь, очень! Об этом мечтают все придворные, а здесь, вот так, король предложил мне...
- Ты глупый, как ребенок, Арман, радуешься собственному горю.
- Да какое же это горе, Констанция?
- Ты, Арман, просто еще до конца не понимаешь, что произошло и зачем король это сделал. Я прошу тебя, уговори короля изменить это решение!
- Но как? Как я могу уговорить его?
- Тогда, Арман, попроси, чтобы он позволил мне поехать с тобой.
- Я попробую, но ведь король говорил, что миссия секретная...
- Попробуй, ты должен это сделать, иначе все может рухнуть.
- Что рухнет, Констанция? О чем ты говоришь? Все придворные смотрели на Констанцию и Армана, понимая, что сейчас между ними что-то происходит, что сейчас они говорят о чем-то очень важном.
А маркиз Лоренцетти, ехидно улыбнувшись, похлопал по плечу барона Леграна.
- Кажется, свершилось, и наш король решил перейти к более активным действиям.
- Что ты имеешь в виду, маркиз? - барон заглянул в глаза своего приятеля.
- Я думаю, граф де Бодуэн на несколько месяцев уедет от двора, король его отошлет с якобы очень секретной миссией, а сам в это время овладеет его женой.
- Да, дорогой, по-моему, твоя догадка абсолютно верна и весь двор станет свидетелем очень интересной истории.
- Я думаю, барон, эта история будет не просто интересной, а...
- Ты хочешь сказать, маркиз, что она будет страшной?
- Зная нашего короля, можно предположить и не такое.
В этот момент громко затрубил охотничий рог, давая сигнал всем придворным собраться к огромному столу, накрытому под невысокими деревьями.
Арман де Бодуэн взял Констанцию под руку.
- Пойдем, дорогая, не стоит ни о чем беспокоиться.
Констанция, опустив голову, покорно двинулась рядом со своим мужем, то и дело поглядывая в ту сторону, куда умчался на вороном жеребце король Пьемонта Витторио. С опушки леса слышался лайсобак, ржание лошади и какие-то радостные бесшабашные крики короля Витторио.
Придворные собрались у стола и принялись за изысканное угощение. Слуги наполняли бокалы вином, подносили разнообразные явства.
А король Витторио в это время спрыгнул с лошади и рухнул на пожелтевшие листья. Он лежал на спине, глядя вверх, его губы шептали:
- Теперь, наконец, ты будешь моей, я добьюсь своего. Да, да, обязательно эта женщина станет моей! И я стану счастлив, я буду упиваться своей победой как тот серый могучий сокол. Я забуду обо всех условностях, забуду о правилах и приличиях. Я мягко коснусь сердца этой женщины, я завладею тобой, Констанция, завладею - и ты будешь моей. Ничто меня не остановит и не Удержит. И плевать, кто что будет говорить, я король и волен поступать так, как мне нравится. Мне надоело соблюдать приличия, надоело бытьзаконопослушным и подавать пример своим придворным. Я хочу жить, ведь я еще силен, мое сердце яростно бьется в груди, - и король Витторио, приложив ладонь к груди, закрыл глаза, прислушиваясь к бешеному стуку своего сердца. Охотничьи псы носились вокруг короля; а он лежал, прикрыв глаза, и ему казалось, что голова Констанции покоится на его плече, а губы женщины шепчут ему на ухо слова любви. И на бледном лицекороля появилась блаженная улыбка.
- Будет так, как я пожелаю! - вскричал король Витторио, вскакивая на ноги. - Я же король!
Он подошел к своей лошади и, не вставляя ногу в стремя, вскочил в седло.
- Вперед! Вперед к счастью! - воскликнул король, пришпоривая жеребца.
- Арман, Арман, пойдем отсюда, - прошептала на ухо своему мужу Констанция, - мне все это ужасно надоело, я хочу хоть немного побыть с тобой, я хочу, чтобы все то время, которое осталось, мы были вместе.
- Да-да, Констанция, но это будет не очень удобно, если мы покинем всех и удалимся. Ведь король может хватиться меня в любой момент.
- Дорогой, но ведь король понимает, что тебе тоже надо собраться, приготовиться к отъезду.
Маркиз Лоренцетти подошел к графу де Бодуэну и Констанции. Он учтиво поклонился женщине, поцеловал ее холеную руку и, заглянув в глаза Арману, произнес:
- Ну что, граф, тебя можно поздравить с назначением?
- Да, - как-то неопределенно пожал плечами граф де Бодуэн.
- И когда же вы уезжаете, граф? - немного ехидно спросил маркиз Лоренцетти.
- - В ближайшее время, - зло бросил граф де Бодуэн.
- Ваша миссия секретна и опасна?
- Да, маркиз, очень секретная миссия, и я не могу пока о ней распространяться.
- Я понимаю... И когда же вы вернетесь, чтобы мы смогли продолжить уроки фехтования?
- Не знаю, не знаю, маркиз, - вновь пожал плечами граф де Бодуэн.
- Графиня, вы остаетесь одна?
- Почему же одна, маркиз, я остаюсь с сыном, остаюсь с вами.
- А почему вы не едете с мужем? - как бы ни о чем не догадываясь, осведомился маркиз Лоренцетти.
- Это секретная миссия, маркиз, как сказал король, поэтому я вынуждена остаться дома, хотя, честно говоря, мне этого не хочется, и я бы с удовольствием развеялась, поехав вместе с мужем.
- Я вас, графиня, понимаю как никто другой.
- Спасибо, маркиз, за добрые слова. Маркиз Лоренцетти поклонился и отошел к своему приятелю барону Леграну.
- Ну, что ты выяснил, маркиз? - поинтересовался барон, уплетая ножку фазана.
- Все так, как мы и предполагали.
- Его отправляют? - барон оторвался от бокала с вином и посмотрел в глаза маркизу. Тот кивнул и самодовольно усмехнулся.
- Конечно, отправляют с секретной миссией в Испанию.
- Как мне все это знакомо! Едва нашему королю кто-нибудь становится неугоден, как его тут же отправляют с важной миссией завезти какое-нибудь письмо и желательно куда-нибудь подальше.
- Да-да, маркиз, с этим ничего не поделаешь, спорить с королем не станешь.
Графиня де Бодуэн вновь приблизилась к своему мужу и зашептала:
- Арман, давай покинем это застолье и отправимся скорее в свой дворец. Мне ужасно скучно, тем более, скоро приедет король и снова станет глазеть на меня.
- Да перестань, дорогая, не надо быть такой мнительной!
- Нет-нет, Арман, пойдем отсюда, пойдем! - и графиня потащила своего мужа.
Граф де Бодуэн немного виновато оглядывался, как бы всем своим видом показывая, что он, дескать, ни при чем, что всему виной его жена и что он вынужден покориться какому-то женскому капризу.
- Это ужасно! Ужасно, Арман! Как же я буду без тебя?! Так долго тебя не будет в Пьемонте!
- Время пролетит незаметно, дорогая, как один миг.
- Нет, это очень долго, Арман, целый месяц, а то и два тебя не будет со мной.
- Представляешь, Констанция, я приеду, а наш Мишель уже будет очень большим, он сильно подрастет, - беззаботно улыбаясь, мечтательно проговорил граф де Бодуэн.
- Но все равно, дорогой, я хочу, чтобы ты попытался уговорить короля и, может быть, он смилостивится и не будет отправлять тебя в Испанию, а если и отправит, то вместе со мной.
- Я попытаюсь, конечно, но думаю, что это бессмысленно, Констанция.
Они подошли к своим лошадям. Глаза Констанции были влажными и казалось, из них вот-вот брызнут слезы. Но она удержалась и не заплакала, все еще надеясь, что муж сможет уговорить короля.
Король Витторио спешился у самого стола. Придворные замерли. Король подошел к столу и поднял бокал с красным вином.
- За удачную охоту, господа! - произнес он и осушил бокал.
А потом огляделся. Все придворные догадались, кого ищет взглядом король.
- Маркиз Лоренцетти, а где мой верный граф де Бодуэн, ваш учитель фехтования? Маркиз пожал плечами.
Ваше величество, по-моему, графиня де Бодуэн занемогла, у нее разболелась голова, и она вместе с мужем отправилась домой.
- На свежем воздухе разболелась голова? - изумился король Витторио. Здесь что-то не так, маркиз.
- Не знаю, ваше величество, но графиня де Бодуэн выглядела неважно, она была бледна.
- Ах, да, - усмехнулся король Витторио, - молодая счастливая супруга расстроилась, ведь ее муж отправляется послом в Испанию...
- Как в Испанию? - как будто ни о чем не догадываясь, осведомился маркиз Лоренцетти.
- Я отправляю графа де Бодуэна с секретной миссией. Я думал о вашей кандидатуре, маркиз, но вы мне будете нужны для другого поручения.
Маркиз учтиво поклонился своему монарху.
- Господа, вы можете продолжать пировать, а у меня есть неотложные дела, - сказал король и заспешил к лошади.
Он мчался в направлении своего дворца, бешено настегивая своего скакуна.
- Он уедет завтра же! Завтра его уже не будет, и Констанция останется одна. Завтра его уже не будет, - вторил король Витторио в такт ударам копыт. - Скорее, скорее во дворец!
Король Витторио и сам не знал, почему он оставил своих придворных и заспешил во дворец. Просто ему хотелось побыть одному, подумать обо всем, что происходит, прикинуть план действий. Ведь мысль отправить мужа Констанции в Испанию пришла ему в голову абсолютно внезапно. Всю эту ночь наканунесоколиной охоты король не спал. Он расхаживал из комнаты в комнату, пробовал читать, но буквы разбегались перед глазами, и король по несколько раз прочитывал одно и то же слово. Но смысл прочитанного ускользал от него, и король швырял книгу на стол и, остановившись у камина, подолгу смотрел на пламя, съедавшеетолстые поленья. - Да, вот точно так, как съедает любовь мою душу, съедает, оставляя серый безжизненный пепел. Интересно, что сейчас делает Констанция? - думал король.
Он подходил к окну и отбросив штору смотрел на улицу. Прямо у дворца прохаживались солдаты охраны, площадь заливал лунный безжизненный свет.
- Неужели она спит?! Неужели она не догадывается о том, как страстно я желаю ее?! Неужели эта женщина сможет устоять?! Какую же надо иметь завидную силу воли и самообладание, чтобы вот так легко
Отказаться от власти, отказаться от любви короля?! Это не просто женщина, - и король, задвинув штору, подходил к столу, брал лист бумаги и писал письмо Констанции. Но, написав несколько предложений, терялся нервно мял бумагу, рвал послание на мелкие клочки и вновь начинал расхаживать из угла в угол.
А потом, подойдя к столу, сгребал кусочки письма и швырял их в полыхающий камин. Мгновение - и от клочков бумаги ничего не оставалось...
ГЛАВА 5
Поздно вечером, когда уже были закончены сборы в дорогу, Арман де Бодуэн предложил Констанции заняться музицированием, чтобы отвлечь ее от тягостных мыслей. Констанция долго не соглашалась, ссылаясь на головную боль и плохое настроение. Но Арман был настойчив, он ласково уговаривал свою жену.
- Дорогая, музыка отвлечет тебя от мрачных мыслей, поднимет нам обоим настроение.
Констанция отрицательно покачала головой, но в конце концов согласилась. Она подсела к клавесину, а граф де Бодуэн развернул на изящном пюпитре ноты и взял в руку флейту. Несколько мгновений он настраивался, облокотившись на клавесин и полуприкрыв глаза. Наконец, кивнул головой и приложил флейту к губам. Констанция коснулась клавиш. У нее от природы был идеальный слух и, будучи в Париже, она научилась музицировать, не заглядывая в ноты.
Полилась легкая печальная музыка. Флейта то вторила клавесину, то начинала вести самостоятельную мелодию - и Констанция отдалась музыке. Ее тонкие пальцы прикасались к гладким прохладным клавишам, и инструмент отзывался на каждое прикосновение высоким мягким звуком.
Ночь, яркие полыхающие огоньки свечей, колеблющиеся на стенах тени, трепет пламени в камине и печальная музыка - все это так увлекло мужа и жену, что они не услышали, как к дому подъехала карета, запря женная четверкой белых лошадей.
На запятках кареты стоял лакей, а дверцы экипажа украшал королевский герб.
Занятые музыкой, ни Констанция, ни Арман не услышали, как хлопнула дверь кареты, откинулась ступенька и во двор вошел сам король Пьемонта Витторио.
Король не спешил войти во дворец графа де Бодуэна. Он стоял, прислонясь спиной к карете и глядя на освещенные окна, и слушал печальную мелодию флейты и клавесина.
- Откажись, откажись, Арман, - негромко сказала Констанция, - ты должен отказаться. Не оставляй меня одну. Возьми с собой в Мадрид.
Арман, на несколько мгновений оторвав флейту от губ, хотел произнести слова утешения, но не найдя этих слов, вновь припал к инструменту, и его пальцы пробежали по клапанам и вместо слов прозвучали печальные аккорды.
- Арман, ты меня слышишь? Ты слышишь, о чем я тебя прошу?
Граф де Бодуэн, не зная, что ответить жене, медленно отошел от клавесина и, продолжая прикасаться пальцами к клапанам, двинулся в соседнюю комнату. Констанция еще несколько мгновений продолжала играть на клавесине, сокрушенно покачивая головой.
Вдруг ее пальцы замерли. Она медленно поднялась и направилась вслед за мужем, который продолжал играть в соседней комнате.
- Не оставляй меня здесь одну. Не оставляй, - все настойчивее повторяла женщина.
А граф де Бодуэн будто и не слышал слов своей прекрасной жены. Он продолжал играть, его пальцы быстро пробегали по клапанам - звучала грустная мелодия.
- Я прошу тебя, Арман, прошу, не оставляй. Констанция, поняв, что муж не хочет слышать ее слова, взяла Армана за плечи и легонько встряхнула:
- Арман, ну я прошу тебя, прошу. Не оставляй меня, возьми меня с собой.
- Нет, - оторвав флейту от губ, резко бросил Арман и отошел от Констанции к окну. - Это приказ короля, и я не могу ослушаться.
- Но, Арман, ты не его раб. Ты свободный человек, ты мой муж и отец моего сына. Ведь ты сам хотел, чтобы я жила не у себя на родине, а вместе с тобой. Я послушно поехала вслед за тобой и оказалась в Пьемонте, а теперь ты хочешь бросить меня здесь. Ты же клялся, что всегда будешь рядом со мной. Всегда, всегда...
Констанция припала к груди своего мужа, а тот боялся посмотреть ей в глаза.
- Я, Арман, ношу твою фамилию, я под сердцем выносила твоего ребенка, наконец, я люблю тебя. А ты? Ты? Констанция схватила Армана за отвороты шелкового халата и привлекла к себе. Но граф де Бодуэн отворачивал голову, прятал свой взгляд.
Две тени, мужская и женская, то сливались, отражаясь на старинной шпалере, то расходились в разные стороны.
Пламя большого камина колебалось, выхватывая флейту, напряженно сжатую руку, закинутую голову с мольбой во взгляде, сверкающее ожерелье на шее Констанции.
- Арман, я прошу тебя, одумайся. Ведь твой отъезд принесет только несчастье.
- Я не могу, не могу, - заученно повторял граф. - Это приказ короля, и ослушаться я не вправе.
- Если ты больше не любишь меня, Арман, то по крайней мере, хотя бы защити меня, как свою жену.
- Ну что ты, дорогая, - надломленным голосом произнес граф де Бодуэн. Я люблю тебя, люблю, Констанция. Неужели ты этого не понимаешь?
- Арман, я все прекрасно понимаю... Вдруг граф де Бодуэн вздрогнул и напрягся. Он услышал приближающиеся решительные шаги в соседней комнате. Граф отстранился от Констанции и поспешил к двери. Констанция с досадой поморщилась, а граф де Бодуэн, подойдя к двери, грозно закричал:
Если вы хотите войти, то входите! Что вы медлите и топчетесь на пороге.
Он схватился за массивную бронзовую ручку и дернул дверь на себя.
В дверном проеме в черной шляпе темным силуэтом на фоне пылающих свечей стоял король Пьемонта Витторио.
Граф де Бодуэн вздрогнул и отшатнулся. С его уст готовы были сорваться слова извинения, но король опередил своего подданного.
- Благодарю за приглашение, граф де Бодуэн. Король переступил порог.
- Ваше величество, - дрожащими губами зашептал Арман, - входите, ваше величество. Простите меня.
Арман склонился в низком поклоне.
А Констанция, увидев короля, прикусила губу, поспешно оправила полы своего шелкового халата и тоже поклонилась.
На губах короля Витторио появилась улыбка. Он был явно обрадован произведенным эффектом, он понимал, что ни граф де Бодуэн, ни его прекрасная жена не ожидали визита, тем более в столь позднее время.
- Ваше величество, простите, - засуетилась Констанция, оглядывая свой халат и пытаясь запахнуть расходящиеся полы.
- Нет-нет, графиня, - перебил ее король, - это вы должны простить меня, я нарушил ваш покой и ворвался в ваш дом.
Граф де Бодуэн отступил к стене, с изумлением глядя то на короля, то на свою супругу.
- Я слышал, как вы играли, - сказал король, снимая шляпу с лихо заломленными полями и сбрасывая темный бархатный плащ, - мне понравилась музыка, она взволновала мое сердце.
Граф де Бодуэн подбежал к монарху и принял плащ и шляпу, а король, поправив парик, поклонился Констанции.
- Право слово, вы играли прекрасно.
- Ну что вы, ваше величество, - смутилась Констанция.
- Я давно собирался нанести вам визит.
- Что мы можем сделать для вас, ваше величество? - суетливо осведомился граф де Бодуэн.
- Да ничего делать и не надо. Главное, успокойтесь, не волнуйтесь, ведите себя естественно, так, будто бы ничего не произошло.
Король передал трость графу де Бодуэну и, пройдясь по комнате, остановился у пюпитра с раскрытыми нотами.
- Но ведь что-то, ваше величество, мы должны сделать для вас? - вновь настойчиво поинтересовался граф де Бодуэн.
- Полноте, граф, не беспокойтесь. Единственное, что мне нужно - это ваша компания.
Граф де Бодуэн и Констанция переглянулись. А король Витторио, пожав плечами, принялся листать ноты.
- А вы могли бы для меня поиграть? - король взял с клавесина флейту и осмотрел ее. - Вы прекрасно сейчас играли.
Король прикоснулся к клапанам.
- Неужели вам, граф, не хочется продолжить игру? У вас так чудесно получалось!
Граф суетливо огляделся, как бы ища поддержки. Наконец, встретился взглядом с Констанцией, та кивнула головой.
Арман взял вторую флейту, потом бросился в соседнюю комнату и вернулся со вторым пюпитром, на котором стояли ноты. Констанция, понимая, что отказываться нельзя, уселась за клавесин. Установив пюпитр и подвинув тяжелый серебряный канделябр со свечами, Арман де Бодуэн приложил флейту к губам и начал играть. Констанция сидела неподвижно, не решаясь прикоснуться пальцами к клавишам. Король Витторио в нерешительности прошелся по комнате, на несколько мгновений замер у окна, затем резко обернулся и, схвативв руки вторую флейту, приложил ее к губам.
Граф де Бодуэн уступил место у пюпитра, но король Витторио начал играть, не заглядывая в ноты, и голоса двух флейт наполнили помещение. Казалось, что даже язычки пламени на свечах трепещут в такт музыке. Граф де Бодуэн понял, что король играет намного лучше его, проникновеннее и тоньше, он опустил свою флейту и стал перелистывать свои ноты.
Король Витторио играл, прикрыв глаза, а Констанция все еще не решалась прикоснуться к клавишам клавесина и поэтому во дворце графа Бодуэна звучала только флейта короля Витторио.
- Граф, играйте, - отведя флейту от губ, повелел король, - и если вы будете играть лучше меня, то я не обижусь.
- Да что вы, ваше величество, - смущенно замялся граф, не решаясь поднести флейту к губам.
- Графиня, в чем дело? Аккомпанируйте, - король повернулся к Констанции.
Констанция вздрогнула, и ее пальцы опустились на клавиши. Король Витторио поднес флейту к губам и заиграл снова, не глядя в ноты. Время от времени он бросал странные взгляды на графа Бодуэна.
Тот некоторое время стоял, насупив брови, затем тоже принялся музицировать. Король и граф явно состязались, стараясь показать свое искусство во всем блеске.
Король опустил флейту и, не глядя на графа де Бодуэна, спросил:
- Я отрываю вас, граф?
Арман тоже опустил флейту и несколько мгновений прислушивался к звукам клавесина. Затем немного виновато улыбнулся:
- Нет-нет, ваше величество. Это совсем не так. Услышав подобный ответ, король Пьемонта заулыбался. Он, собственно говоря, и не ожидал услышать другие слова. Но вдруг его лицо стало хмурым.
- Знаете, граф де Бодуэн, короли иногда испытывают удовольствие от тонкой лести от своих придворных, а подданные получают за это скорейшее продвижение по службе.
Констанция, продолжая играть, то и дело посматривала на короля и своего мужа. Она не слышала, о чем разговаривают мужчины, но видела их сосредоточенные лица, сверкающие в полумраке большой комнаты глаза.
- Эх, барон, у меня в душе очень недобрые предчувствия насчет всей этой затянувшейся любви.
- А как вы думаете, маркиз, король сможет сломить эту непокорную гордячку Констанцию?
- Не знаю, но надеюсь, ему это удастся.
- А вот я, - сказал барон, - на месте Констанции сдался бы, ведь так проще для всех, ведь уже ни для кого не секрет, что король влюблен и не находит себе места.
- Конечно, все знают, знает сам король, знает граф де Бодуэн и его прекрасная жена. Но каждый из них пытается показать свой характер.
- Мне кажется, во всей этой катавасии победит король, - маркиз сорвал травинку и принялся мять стебелек в руках.
А король Пьемонта Витторио посмотрел вначале на графа де Бодуэна, потом на разрумянившуюся Констанцию и на его тонких губах появилась улыбка. Он поднял руку и щелкнул пальцами. Сухой щелчок взатянувшемся молчании был похож на выстрел. Слуга тут же заспешил к монарху с серебряным подносом, накотором стояли бокалы с красным вином. Король взял бокал и, держа его за тонкую ножку, протянулграфине де Бодуэн. Затем взял с подноса еще один бокал и знаком разрешил графу де Бодуэну последовать его примеру.
- Я хочу выпить за счастливых людей, - все с той же странной улыбкой произнес король Витторио, глядя в зеленоватые глаза Констанции. - За счастливых людей!
- Спасибо, ваше величество. Констанция прекрасно поняла, к кому относится это замечание.
- Да-да, ваше величество, мы очень счастливы, - сказал Арман.
- Я это вижу, поэтому и предлагаю выпить за то, чтобы ваше счастье было долгим.
Констанция сделала маленький глоток, предчувствуя, что это только лишь начало непростого разговора. А король выпил вино до половины и на этот раз уже посмотрел не в глаза Констанции, а прямо в лицо графу де Боудэну. Тот не выдержал взгляда своего монарха и потупил взор.
- А сейчас я хочу выпить за своего нового посла! - и приподняв бокал, король Пьемонта Витторио чокнулся с графом де Бодуэном.
- За нового посла? - Арман непонимающе посмотрел на короля.
- Да-да, граф де Бодуэн, вы будете моим новым послом, и я отправлю вас с секретной миссией в Испанию.
- Когда, ваше величество? - граф де Бодуэн обрадованно посмотрел на свою жену, но на лице Констанции было явное недоумение.
- Графиня, - сказал король Витторио, - ваш муж отправляется в Испанию для выполнения секретной миссии, очень важной для нашего государства.
- Ваше величество, - улыбнулась Констанция, - скажите, а сколько времени есть у меня?
- Времени? У вас? - улыбнулся король Витторио, - сколько угодно, прекрасная Констанция.
- Я имею в виду, ваше величество, сколько времени у меня на то, чтобы собраться?
- Графиня, но ведь миссия, с которой я отправляю вашего мужа в Испанию, секретная, и ему придется ехать одному.
- Как одному?! - воскликнула Констанция.
- Он поедет один.
- Надолго?
Король Пьемонта Витторио задумался. Он сделал небольшой глоток терпкого вина, посмотрел в синее безоблачное небо, на лающих псов, на сокола, которому сокольничий надел уже кожаный колпак, а затем пожал плечами и произнес:
- Может быть - на месяц, может быть - на два.
- Но ваше величество, я тоже хочу поехать с мужем!
- Нет-нет, графиня, это невозможно.
- Констанция, это секретная миссия, - обрадованно заговорил граф де Бодуэн.
- Я понимаю, Арман, но ведь можно сделать так, что никто не будет знать, что я уехала, никто не будет знать, что я с тобой.
- Но это, к тому же, опасная миссия, дорогая, - граф де Бодуэн посмотрел на короля, как бы ища у него поддержки.
Но король улыбнулся и сказал:
- Она не настолько опасна, граф де Бодуэн, как вам кажется, она важная. А вам, графиня, не стоит беспокоиться за жизнь своего мужа, я надеюсь, он сможет выполнить мое поручение и вернется живым иневредимым.
- Я не хочу, чтобы он уезжал, ваше величество, но коль уж это необходимо, я должна быть рядом с ним.
- Констанция! - воскликнул Арман де Бодуэн, - но ведь у нас маленький ребенок, маленький Мишель, за ним нужен уход.
- А мы возьмем его с собой, - воскликнула Констанция.
- Нет-нет, графиня, вам лучше остаться подле своего сына, следить за ним, воспитывать, а муж вскоре вернется. Так что, нет повода для сильного беспокойства.
Король щелкнул пальцами - и тут же появился слуга с подносом. Король поставил свой бокал, подошел к охотничьим псам и стал с ними играть. Он трепал их за уши, заглядывал в глаза, рычал на псов, а те обрадованно повизгивали, лаяли.
- Отпусти их! - приказал король слуге. Тот тут же отстегнул поводки, и псы завертелись вокруг короля Витторио. А король сорвался с места и побежал по высокой траве к лошадям. Псы бежали за ним, лаяли, обгоняли его.
Король Витторио, подбежав к лошадям, сходу вскочил в седло, вырвав поводья из рук слуги, и помчался по Долине в сторону леса. Псы бежали за ним, наполняя окрестности звонким радостным лаем
- Боже, зачем ты согласился, Арман? - прошептала Констанция, глядя в глаза своему мужу.
- Но как, дорогая, я мог не согласиться, ведь это приказ короля?!
- Неужели, Арман, ты не понимаешь, что король устроил все это специально, что он просто хочет отправить тебя подальше от двора, чтобы я осталась совсем одна?
- Констанция, не думай о нем так плохо, он не причинит тебе вреда никогда, ведь я хорошо знаю короля.
- Ты знаешь... - горько проронила Констанция, - мне кажется, что я тоже знаю его достаточно хорошо.
- Не надо, дорогая, думать ни о чем плохом все будет прекрасно, я вскоре вернусь. Ведь стать послом короля - это очень большая честь, очень! Об этом мечтают все придворные, а здесь, вот так, король предложил мне...
- Ты глупый, как ребенок, Арман, радуешься собственному горю.
- Да какое же это горе, Констанция?
- Ты, Арман, просто еще до конца не понимаешь, что произошло и зачем король это сделал. Я прошу тебя, уговори короля изменить это решение!
- Но как? Как я могу уговорить его?
- Тогда, Арман, попроси, чтобы он позволил мне поехать с тобой.
- Я попробую, но ведь король говорил, что миссия секретная...
- Попробуй, ты должен это сделать, иначе все может рухнуть.
- Что рухнет, Констанция? О чем ты говоришь? Все придворные смотрели на Констанцию и Армана, понимая, что сейчас между ними что-то происходит, что сейчас они говорят о чем-то очень важном.
А маркиз Лоренцетти, ехидно улыбнувшись, похлопал по плечу барона Леграна.
- Кажется, свершилось, и наш король решил перейти к более активным действиям.
- Что ты имеешь в виду, маркиз? - барон заглянул в глаза своего приятеля.
- Я думаю, граф де Бодуэн на несколько месяцев уедет от двора, король его отошлет с якобы очень секретной миссией, а сам в это время овладеет его женой.
- Да, дорогой, по-моему, твоя догадка абсолютно верна и весь двор станет свидетелем очень интересной истории.
- Я думаю, барон, эта история будет не просто интересной, а...
- Ты хочешь сказать, маркиз, что она будет страшной?
- Зная нашего короля, можно предположить и не такое.
В этот момент громко затрубил охотничий рог, давая сигнал всем придворным собраться к огромному столу, накрытому под невысокими деревьями.
Арман де Бодуэн взял Констанцию под руку.
- Пойдем, дорогая, не стоит ни о чем беспокоиться.
Констанция, опустив голову, покорно двинулась рядом со своим мужем, то и дело поглядывая в ту сторону, куда умчался на вороном жеребце король Пьемонта Витторио. С опушки леса слышался лайсобак, ржание лошади и какие-то радостные бесшабашные крики короля Витторио.
Придворные собрались у стола и принялись за изысканное угощение. Слуги наполняли бокалы вином, подносили разнообразные явства.
А король Витторио в это время спрыгнул с лошади и рухнул на пожелтевшие листья. Он лежал на спине, глядя вверх, его губы шептали:
- Теперь, наконец, ты будешь моей, я добьюсь своего. Да, да, обязательно эта женщина станет моей! И я стану счастлив, я буду упиваться своей победой как тот серый могучий сокол. Я забуду обо всех условностях, забуду о правилах и приличиях. Я мягко коснусь сердца этой женщины, я завладею тобой, Констанция, завладею - и ты будешь моей. Ничто меня не остановит и не Удержит. И плевать, кто что будет говорить, я король и волен поступать так, как мне нравится. Мне надоело соблюдать приличия, надоело бытьзаконопослушным и подавать пример своим придворным. Я хочу жить, ведь я еще силен, мое сердце яростно бьется в груди, - и король Витторио, приложив ладонь к груди, закрыл глаза, прислушиваясь к бешеному стуку своего сердца. Охотничьи псы носились вокруг короля; а он лежал, прикрыв глаза, и ему казалось, что голова Констанции покоится на его плече, а губы женщины шепчут ему на ухо слова любви. И на бледном лицекороля появилась блаженная улыбка.
- Будет так, как я пожелаю! - вскричал король Витторио, вскакивая на ноги. - Я же король!
Он подошел к своей лошади и, не вставляя ногу в стремя, вскочил в седло.
- Вперед! Вперед к счастью! - воскликнул король, пришпоривая жеребца.
- Арман, Арман, пойдем отсюда, - прошептала на ухо своему мужу Констанция, - мне все это ужасно надоело, я хочу хоть немного побыть с тобой, я хочу, чтобы все то время, которое осталось, мы были вместе.
- Да-да, Констанция, но это будет не очень удобно, если мы покинем всех и удалимся. Ведь король может хватиться меня в любой момент.
- Дорогой, но ведь король понимает, что тебе тоже надо собраться, приготовиться к отъезду.
Маркиз Лоренцетти подошел к графу де Бодуэну и Констанции. Он учтиво поклонился женщине, поцеловал ее холеную руку и, заглянув в глаза Арману, произнес:
- Ну что, граф, тебя можно поздравить с назначением?
- Да, - как-то неопределенно пожал плечами граф де Бодуэн.
- И когда же вы уезжаете, граф? - немного ехидно спросил маркиз Лоренцетти.
- - В ближайшее время, - зло бросил граф де Бодуэн.
- Ваша миссия секретна и опасна?
- Да, маркиз, очень секретная миссия, и я не могу пока о ней распространяться.
- Я понимаю... И когда же вы вернетесь, чтобы мы смогли продолжить уроки фехтования?
- Не знаю, не знаю, маркиз, - вновь пожал плечами граф де Бодуэн.
- Графиня, вы остаетесь одна?
- Почему же одна, маркиз, я остаюсь с сыном, остаюсь с вами.
- А почему вы не едете с мужем? - как бы ни о чем не догадываясь, осведомился маркиз Лоренцетти.
- Это секретная миссия, маркиз, как сказал король, поэтому я вынуждена остаться дома, хотя, честно говоря, мне этого не хочется, и я бы с удовольствием развеялась, поехав вместе с мужем.
- Я вас, графиня, понимаю как никто другой.
- Спасибо, маркиз, за добрые слова. Маркиз Лоренцетти поклонился и отошел к своему приятелю барону Леграну.
- Ну, что ты выяснил, маркиз? - поинтересовался барон, уплетая ножку фазана.
- Все так, как мы и предполагали.
- Его отправляют? - барон оторвался от бокала с вином и посмотрел в глаза маркизу. Тот кивнул и самодовольно усмехнулся.
- Конечно, отправляют с секретной миссией в Испанию.
- Как мне все это знакомо! Едва нашему королю кто-нибудь становится неугоден, как его тут же отправляют с важной миссией завезти какое-нибудь письмо и желательно куда-нибудь подальше.
- Да-да, маркиз, с этим ничего не поделаешь, спорить с королем не станешь.
Графиня де Бодуэн вновь приблизилась к своему мужу и зашептала:
- Арман, давай покинем это застолье и отправимся скорее в свой дворец. Мне ужасно скучно, тем более, скоро приедет король и снова станет глазеть на меня.
- Да перестань, дорогая, не надо быть такой мнительной!
- Нет-нет, Арман, пойдем отсюда, пойдем! - и графиня потащила своего мужа.
Граф де Бодуэн немного виновато оглядывался, как бы всем своим видом показывая, что он, дескать, ни при чем, что всему виной его жена и что он вынужден покориться какому-то женскому капризу.
- Это ужасно! Ужасно, Арман! Как же я буду без тебя?! Так долго тебя не будет в Пьемонте!
- Время пролетит незаметно, дорогая, как один миг.
- Нет, это очень долго, Арман, целый месяц, а то и два тебя не будет со мной.
- Представляешь, Констанция, я приеду, а наш Мишель уже будет очень большим, он сильно подрастет, - беззаботно улыбаясь, мечтательно проговорил граф де Бодуэн.
- Но все равно, дорогой, я хочу, чтобы ты попытался уговорить короля и, может быть, он смилостивится и не будет отправлять тебя в Испанию, а если и отправит, то вместе со мной.
- Я попытаюсь, конечно, но думаю, что это бессмысленно, Констанция.
Они подошли к своим лошадям. Глаза Констанции были влажными и казалось, из них вот-вот брызнут слезы. Но она удержалась и не заплакала, все еще надеясь, что муж сможет уговорить короля.
Король Витторио спешился у самого стола. Придворные замерли. Король подошел к столу и поднял бокал с красным вином.
- За удачную охоту, господа! - произнес он и осушил бокал.
А потом огляделся. Все придворные догадались, кого ищет взглядом король.
- Маркиз Лоренцетти, а где мой верный граф де Бодуэн, ваш учитель фехтования? Маркиз пожал плечами.
Ваше величество, по-моему, графиня де Бодуэн занемогла, у нее разболелась голова, и она вместе с мужем отправилась домой.
- На свежем воздухе разболелась голова? - изумился король Витторио. Здесь что-то не так, маркиз.
- Не знаю, ваше величество, но графиня де Бодуэн выглядела неважно, она была бледна.
- Ах, да, - усмехнулся король Витторио, - молодая счастливая супруга расстроилась, ведь ее муж отправляется послом в Испанию...
- Как в Испанию? - как будто ни о чем не догадываясь, осведомился маркиз Лоренцетти.
- Я отправляю графа де Бодуэна с секретной миссией. Я думал о вашей кандидатуре, маркиз, но вы мне будете нужны для другого поручения.
Маркиз учтиво поклонился своему монарху.
- Господа, вы можете продолжать пировать, а у меня есть неотложные дела, - сказал король и заспешил к лошади.
Он мчался в направлении своего дворца, бешено настегивая своего скакуна.
- Он уедет завтра же! Завтра его уже не будет, и Констанция останется одна. Завтра его уже не будет, - вторил король Витторио в такт ударам копыт. - Скорее, скорее во дворец!
Король Витторио и сам не знал, почему он оставил своих придворных и заспешил во дворец. Просто ему хотелось побыть одному, подумать обо всем, что происходит, прикинуть план действий. Ведь мысль отправить мужа Констанции в Испанию пришла ему в голову абсолютно внезапно. Всю эту ночь наканунесоколиной охоты король не спал. Он расхаживал из комнаты в комнату, пробовал читать, но буквы разбегались перед глазами, и король по несколько раз прочитывал одно и то же слово. Но смысл прочитанного ускользал от него, и король швырял книгу на стол и, остановившись у камина, подолгу смотрел на пламя, съедавшеетолстые поленья. - Да, вот точно так, как съедает любовь мою душу, съедает, оставляя серый безжизненный пепел. Интересно, что сейчас делает Констанция? - думал король.
Он подходил к окну и отбросив штору смотрел на улицу. Прямо у дворца прохаживались солдаты охраны, площадь заливал лунный безжизненный свет.
- Неужели она спит?! Неужели она не догадывается о том, как страстно я желаю ее?! Неужели эта женщина сможет устоять?! Какую же надо иметь завидную силу воли и самообладание, чтобы вот так легко
Отказаться от власти, отказаться от любви короля?! Это не просто женщина, - и король, задвинув штору, подходил к столу, брал лист бумаги и писал письмо Констанции. Но, написав несколько предложений, терялся нервно мял бумагу, рвал послание на мелкие клочки и вновь начинал расхаживать из угла в угол.
А потом, подойдя к столу, сгребал кусочки письма и швырял их в полыхающий камин. Мгновение - и от клочков бумаги ничего не оставалось...
ГЛАВА 5
Поздно вечером, когда уже были закончены сборы в дорогу, Арман де Бодуэн предложил Констанции заняться музицированием, чтобы отвлечь ее от тягостных мыслей. Констанция долго не соглашалась, ссылаясь на головную боль и плохое настроение. Но Арман был настойчив, он ласково уговаривал свою жену.
- Дорогая, музыка отвлечет тебя от мрачных мыслей, поднимет нам обоим настроение.
Констанция отрицательно покачала головой, но в конце концов согласилась. Она подсела к клавесину, а граф де Бодуэн развернул на изящном пюпитре ноты и взял в руку флейту. Несколько мгновений он настраивался, облокотившись на клавесин и полуприкрыв глаза. Наконец, кивнул головой и приложил флейту к губам. Констанция коснулась клавиш. У нее от природы был идеальный слух и, будучи в Париже, она научилась музицировать, не заглядывая в ноты.
Полилась легкая печальная музыка. Флейта то вторила клавесину, то начинала вести самостоятельную мелодию - и Констанция отдалась музыке. Ее тонкие пальцы прикасались к гладким прохладным клавишам, и инструмент отзывался на каждое прикосновение высоким мягким звуком.
Ночь, яркие полыхающие огоньки свечей, колеблющиеся на стенах тени, трепет пламени в камине и печальная музыка - все это так увлекло мужа и жену, что они не услышали, как к дому подъехала карета, запря женная четверкой белых лошадей.
На запятках кареты стоял лакей, а дверцы экипажа украшал королевский герб.
Занятые музыкой, ни Констанция, ни Арман не услышали, как хлопнула дверь кареты, откинулась ступенька и во двор вошел сам король Пьемонта Витторио.
Король не спешил войти во дворец графа де Бодуэна. Он стоял, прислонясь спиной к карете и глядя на освещенные окна, и слушал печальную мелодию флейты и клавесина.
- Откажись, откажись, Арман, - негромко сказала Констанция, - ты должен отказаться. Не оставляй меня одну. Возьми с собой в Мадрид.
Арман, на несколько мгновений оторвав флейту от губ, хотел произнести слова утешения, но не найдя этих слов, вновь припал к инструменту, и его пальцы пробежали по клапанам и вместо слов прозвучали печальные аккорды.
- Арман, ты меня слышишь? Ты слышишь, о чем я тебя прошу?
Граф де Бодуэн, не зная, что ответить жене, медленно отошел от клавесина и, продолжая прикасаться пальцами к клапанам, двинулся в соседнюю комнату. Констанция еще несколько мгновений продолжала играть на клавесине, сокрушенно покачивая головой.
Вдруг ее пальцы замерли. Она медленно поднялась и направилась вслед за мужем, который продолжал играть в соседней комнате.
- Не оставляй меня здесь одну. Не оставляй, - все настойчивее повторяла женщина.
А граф де Бодуэн будто и не слышал слов своей прекрасной жены. Он продолжал играть, его пальцы быстро пробегали по клапанам - звучала грустная мелодия.
- Я прошу тебя, Арман, прошу, не оставляй. Констанция, поняв, что муж не хочет слышать ее слова, взяла Армана за плечи и легонько встряхнула:
- Арман, ну я прошу тебя, прошу. Не оставляй меня, возьми меня с собой.
- Нет, - оторвав флейту от губ, резко бросил Арман и отошел от Констанции к окну. - Это приказ короля, и я не могу ослушаться.
- Но, Арман, ты не его раб. Ты свободный человек, ты мой муж и отец моего сына. Ведь ты сам хотел, чтобы я жила не у себя на родине, а вместе с тобой. Я послушно поехала вслед за тобой и оказалась в Пьемонте, а теперь ты хочешь бросить меня здесь. Ты же клялся, что всегда будешь рядом со мной. Всегда, всегда...
Констанция припала к груди своего мужа, а тот боялся посмотреть ей в глаза.
- Я, Арман, ношу твою фамилию, я под сердцем выносила твоего ребенка, наконец, я люблю тебя. А ты? Ты? Констанция схватила Армана за отвороты шелкового халата и привлекла к себе. Но граф де Бодуэн отворачивал голову, прятал свой взгляд.
Две тени, мужская и женская, то сливались, отражаясь на старинной шпалере, то расходились в разные стороны.
Пламя большого камина колебалось, выхватывая флейту, напряженно сжатую руку, закинутую голову с мольбой во взгляде, сверкающее ожерелье на шее Констанции.
- Арман, я прошу тебя, одумайся. Ведь твой отъезд принесет только несчастье.
- Я не могу, не могу, - заученно повторял граф. - Это приказ короля, и ослушаться я не вправе.
- Если ты больше не любишь меня, Арман, то по крайней мере, хотя бы защити меня, как свою жену.
- Ну что ты, дорогая, - надломленным голосом произнес граф де Бодуэн. Я люблю тебя, люблю, Констанция. Неужели ты этого не понимаешь?
- Арман, я все прекрасно понимаю... Вдруг граф де Бодуэн вздрогнул и напрягся. Он услышал приближающиеся решительные шаги в соседней комнате. Граф отстранился от Констанции и поспешил к двери. Констанция с досадой поморщилась, а граф де Бодуэн, подойдя к двери, грозно закричал:
Если вы хотите войти, то входите! Что вы медлите и топчетесь на пороге.
Он схватился за массивную бронзовую ручку и дернул дверь на себя.
В дверном проеме в черной шляпе темным силуэтом на фоне пылающих свечей стоял король Пьемонта Витторио.
Граф де Бодуэн вздрогнул и отшатнулся. С его уст готовы были сорваться слова извинения, но король опередил своего подданного.
- Благодарю за приглашение, граф де Бодуэн. Король переступил порог.
- Ваше величество, - дрожащими губами зашептал Арман, - входите, ваше величество. Простите меня.
Арман склонился в низком поклоне.
А Констанция, увидев короля, прикусила губу, поспешно оправила полы своего шелкового халата и тоже поклонилась.
На губах короля Витторио появилась улыбка. Он был явно обрадован произведенным эффектом, он понимал, что ни граф де Бодуэн, ни его прекрасная жена не ожидали визита, тем более в столь позднее время.
- Ваше величество, простите, - засуетилась Констанция, оглядывая свой халат и пытаясь запахнуть расходящиеся полы.
- Нет-нет, графиня, - перебил ее король, - это вы должны простить меня, я нарушил ваш покой и ворвался в ваш дом.
Граф де Бодуэн отступил к стене, с изумлением глядя то на короля, то на свою супругу.
- Я слышал, как вы играли, - сказал король, снимая шляпу с лихо заломленными полями и сбрасывая темный бархатный плащ, - мне понравилась музыка, она взволновала мое сердце.
Граф де Бодуэн подбежал к монарху и принял плащ и шляпу, а король, поправив парик, поклонился Констанции.
- Право слово, вы играли прекрасно.
- Ну что вы, ваше величество, - смутилась Констанция.
- Я давно собирался нанести вам визит.
- Что мы можем сделать для вас, ваше величество? - суетливо осведомился граф де Бодуэн.
- Да ничего делать и не надо. Главное, успокойтесь, не волнуйтесь, ведите себя естественно, так, будто бы ничего не произошло.
Король передал трость графу де Бодуэну и, пройдясь по комнате, остановился у пюпитра с раскрытыми нотами.
- Но ведь что-то, ваше величество, мы должны сделать для вас? - вновь настойчиво поинтересовался граф де Бодуэн.
- Полноте, граф, не беспокойтесь. Единственное, что мне нужно - это ваша компания.
Граф де Бодуэн и Констанция переглянулись. А король Витторио, пожав плечами, принялся листать ноты.
- А вы могли бы для меня поиграть? - король взял с клавесина флейту и осмотрел ее. - Вы прекрасно сейчас играли.
Король прикоснулся к клапанам.
- Неужели вам, граф, не хочется продолжить игру? У вас так чудесно получалось!
Граф суетливо огляделся, как бы ища поддержки. Наконец, встретился взглядом с Констанцией, та кивнула головой.
Арман взял вторую флейту, потом бросился в соседнюю комнату и вернулся со вторым пюпитром, на котором стояли ноты. Констанция, понимая, что отказываться нельзя, уселась за клавесин. Установив пюпитр и подвинув тяжелый серебряный канделябр со свечами, Арман де Бодуэн приложил флейту к губам и начал играть. Констанция сидела неподвижно, не решаясь прикоснуться пальцами к клавишам. Король Витторио в нерешительности прошелся по комнате, на несколько мгновений замер у окна, затем резко обернулся и, схвативв руки вторую флейту, приложил ее к губам.
Граф де Бодуэн уступил место у пюпитра, но король Витторио начал играть, не заглядывая в ноты, и голоса двух флейт наполнили помещение. Казалось, что даже язычки пламени на свечах трепещут в такт музыке. Граф де Бодуэн понял, что король играет намного лучше его, проникновеннее и тоньше, он опустил свою флейту и стал перелистывать свои ноты.
Король Витторио играл, прикрыв глаза, а Констанция все еще не решалась прикоснуться к клавишам клавесина и поэтому во дворце графа Бодуэна звучала только флейта короля Витторио.
- Граф, играйте, - отведя флейту от губ, повелел король, - и если вы будете играть лучше меня, то я не обижусь.
- Да что вы, ваше величество, - смущенно замялся граф, не решаясь поднести флейту к губам.
- Графиня, в чем дело? Аккомпанируйте, - король повернулся к Констанции.
Констанция вздрогнула, и ее пальцы опустились на клавиши. Король Витторио поднес флейту к губам и заиграл снова, не глядя в ноты. Время от времени он бросал странные взгляды на графа Бодуэна.
Тот некоторое время стоял, насупив брови, затем тоже принялся музицировать. Король и граф явно состязались, стараясь показать свое искусство во всем блеске.
Король опустил флейту и, не глядя на графа де Бодуэна, спросил:
- Я отрываю вас, граф?
Арман тоже опустил флейту и несколько мгновений прислушивался к звукам клавесина. Затем немного виновато улыбнулся:
- Нет-нет, ваше величество. Это совсем не так. Услышав подобный ответ, король Пьемонта заулыбался. Он, собственно говоря, и не ожидал услышать другие слова. Но вдруг его лицо стало хмурым.
- Знаете, граф де Бодуэн, короли иногда испытывают удовольствие от тонкой лести от своих придворных, а подданные получают за это скорейшее продвижение по службе.
Констанция, продолжая играть, то и дело посматривала на короля и своего мужа. Она не слышала, о чем разговаривают мужчины, но видела их сосредоточенные лица, сверкающие в полумраке большой комнаты глаза.