Я почти не виделся с Харкас Ямодой, пока она выздоравливала, поскольку доктора категорически предписали ей полный покой. Однако в тяжелой, напряженной жизни летчика необходимо время от времени расслабиться, для этого нужна подруга — слишком часто мы вынуждены находиться в сугубо мужской компании. Пока летчик на службе, он только и видит стволы пулеметов и орудий, слышит гул мотора да грохот непрерывной стрельбы. Очень непростая и выматывающая это работа, и большинство из нас постоянно пребывает в крайнем нервном напряжении, будучи на земле. Странно, но усталость и нервозность как рукой снимает, стоит только подняться в воздух — видно, срабатывает какой-то внутренний регулятор. Ну а уж во время боя о подобных вещах размышлять и вовсе нет времени.
   Девушка у меня тем временем появилась. Она служила в канцелярии Управляющего военными делами, и мы часто встречались и беседовали с ней. По отношению ко мне она всегда была чрезвычайно любезна, и чем больше я присматривался к ней, тем больше убеждался, что это весьма симпатичная, интеллигентная и остроумная особа. И, в конце концов, я решил пригласить ее отобедать вместе со мной.
   Мы провели вместе чудесный вечер, и после этого стали встречаться еще чаще — почти всякий раз, когда я был свободен от службы. Она с неподдельным интересом расспрашивала меня о моей прошлой жизни, о Земле, столь далекой даже от неблизкой Канапы.
   Однажды, когда мы уже вдоволь нагулялись и наболтались, Морга Сагра вдруг заявила, что не понимает моей преданности Унису: ведь родом я не отсюда и никаких связей здесь у меня нет.
   — Предположим, что ты бы оказался не в Унисе, а в Капаре. Что тогда? — поинтересовалась она.
   Я пожал плечами.
   — Мне не очень хочется думать об этом, — признался я. — Но, пожалуй, из меня едва ли получился бы преданный Капар, и сражаться на их стороне я бы тоже не смог.
   — Да что ты вообще знаешь о них? — воскликнула она. — Только то, что тебе наговорили в Унисе, а здесь все, естественно, настроены против этой страны. На самом деле, я не думаю, что Капары так уж плохи, а их строй, во всяком случае, крепче нашего.
   — Что ты хочешь этим сказать? — не понял я.
   — Их система основана на войне и ориентирована на нее, — пояснила Морга Сагра. — А война — это естественное состояние человечества. Война — это образ их жизни. Они, в отличие от нас, вообще никогда не думают о мире.
   — Тебе что, не нравится мир? — спросил я.
   — Да, не нравится! — закричала она. — Я ненавижу мир. Мне претит сама мысль о том, чтобы общаться с мужчиной, никогда не воевавшим. Будь я мужчиной, я бы перешла на сторону Капаров, потому что они вместо всхлипываний о мире, твердо намерены победить.
   — Опасные вещи ты говоришь, Морга Сагра, — предупредил я девушку.
   — Тебе я не боюсь сказать, что думаю, — ответила она. — Ты ведь не из Униса и вовсе не обязан быть более лояльным в отношении Униса, чем в отношении Капары. Послушай, Тангор, не будь идиотом. Здесь ты чужак и навсегда таковым останешься. Конечно, ты отлично зарекомендовал себя в сражениях, но что это дало тебе, что может дать в дальнейшем? Поверь мне, ничего. Как ты был чужаком, так и будешь. Все, что ты можешь делать, — сражаться за Унис и, может быть, в конце концов, погибнуть за него. Зачем тебе это нужно?
   — Ладно, а ты что предлагаешь? Отказаться воевать?
   — Зачем же? — вкрадчивым голосом произнесла она и, приблизившись совсем вплотную, перешла на шепот. — Я хочу, чтобы ты отправился в Капару и меня прихватил с собой. Там перед нами откроются заманчивые перспективы, особенно если мы прихватим с собой кое-какую информацию о военных секретах Униса.
   Я был совершенно ошарашен, потрясен, но и виду не подал, стараясь держать себя в руках. Эта дуреха явно была предателем, и стоило ей только заметить, как подействовали на меня ее слова, она бы тут же страшно испугалась, что я донесу о нашем разговоре властям. Если она настроена против Униса — неважно, из-за маниакального восхищения Капарами или по какой-то иной причине, — то она без малейшего колебания попробует восстановить против меня местные власти. В первую очередь, из-за страха быть разоблаченной и из чувства самосохранения. В одном она, безусловно, права: здесь я чужак, инопланетянин. И любой лжи, которую она вздумает сочинить обо мне, чтобы оклеветать, скорее всего, поверят.
   — То, что ты говоришь, для меня так неожиданно, — решил схитрить я. — По правде сказать, никогда раньше я не задумывался о подобных вещах. Но мне кажется, что твое предложение неосуществимо — Капары никогда не примут меня к себе.
   После этих слов она, очевидно, решила, что ей уже удалось завербовать меня без особого труда. Тут-то, совсем разоткровенничавшись, она сказала, что давно общается с симпатизирующими Капарам людьми в Орвисе и даже неплохо знакома с двумя тайными агентами Капаров.
   — Мы обсуждали с ними возможность нашего перехода на сторону Капаров, — сообщила она, — и мне твердо пообещали, что, если мы окажемся в Эргосе, с нами будут обходиться по-царски. Эргос — это столица Капары, — уточнила Сагра.
   — Это мне известно, — сказал я. — Приходилось там бывать.
   — Когда? Каким образом? — удивленно воскликнула она.
   — Летал бомбить, — пояснил я. — А теперь все так оборачивается, что мне, быть может, доведется обосноваться в этом самом городе и прятаться от бомбардировок, когда мои бывшие товарищи по оружию будут совершать очередной налет. До чего, однако, странная штука наша жизнь!
   — Значит, ты согласен? — радостно спросила Морга Сагра.
   Она была определенно довольна тем, что сумела так быстро убедить меня и не скрывала этого.
   — Дай мне время подумать, дорогая, — ответил я. — Такие вопросы не решаются одним махом.
   В тот вечер мы больше не возвращались к этому разговору, а на следующее утро я отправился прямо к Уполномоченному по военным делам и подробно, ничего не утаивая, рассказал ему о случившемся. Никакие угрызения совести из-за того, что я выдаю Моргу Сагру, меня, признаюсь, не мучили. Она была предателем и меня тоже пыталась склонить к измене. Пока я нахожусь на Полоде, Унис так же дорог для меня, как и мои Соединенные Штаты Америки. На мне — форма Вооруженных Сил Униса, со мной всегда хорошо обходятся, наконец, здесь живут мои друзья и знакомые, и они всецело доверяют мне, так же, как и товарищи по оружию. Никакая сила не заставит меня предать их.
   Уполномоченный по военным делам был пожилым вспыльчивым человеком и, стоило ему узнать, что в его ведомстве числится на службе агент Капаров, как он тут же взорвался. Лицо его буквально вспыхнуло от возмущения.
   — Ее завтра же расстреляют! — негодующе закричал он.
   Но это была первая вспышка гнева. Подумав немного, Уполномоченный успокоился. Чувствовалось, что в его голове зреет какой-то план.
   — Впрочем, может быть, не стоит торопиться, — начал он через пару минут. — Возможно, нам удастся использовать ее в своих интересах. Пойдемте-ка со мной.
   Он повел меня в кабинет Эльянхая и там заставил слово в слово повторить то, что я только что поведал ему.
   — Скверная история, — произнес Эльянхай, когда я, наконец, закончил свой рассказ. — Я хорошо знал ее отца. Это был храбрый офицер. Он погиб в бою, когда Сагра была еще совсем ребенком. Мне тяжело даже подумать о том, чтобы отдать приказ о ее расстреле, но, похоже, иного выхода нет.
   — А мне сдается, есть, — сказал Уполномоченный по военным делам. — У меня тут созрел один план, который кажется весьма заманчивым и не совсем безнадежным. Конечно, если Тангор согласится, — тут же добавил он. — Допустим, Тангор сделает вид, что принимает ее предложение. Как вам известно, Капары, по слухам, изобрели мощный двигатель, позволяющий преодолевать огромные расстояния. Возможно, с его помощью удастся даже совершить перелет с Полоды на другую планету. Мы как-то говорили с вами о том, что было бы неплохо заполучить чертежи этого двигателя. По-моему, подходящий случай как раз подвернулся.
   Уполномоченный замолчал, а затем повернулся ко мне и посмотрел прямо в глаза.
   — Хочу вас предупредить, Тангор, что это чрезвычайно опасное задание. Нет никаких гарантий, что вам удастся успешно выполнить его. Однако шанс имеется, и, может быть, когда окажетесь в Капаре, вы сумеете им воспользоваться. Окончательное решение за вами. Что скажете, Тангор?
   — Я служу Унису, — ответил я, не колеблясь. — И готов в меру своих способностей выполнить любое задание.
   — Отлично, — произнес Эльянхай. — Но отдаете ли вы себе отчет в том, что шансов на успех не больше одного из тысячи, а в случае провала вам не выбраться из Капары живым?
   — Я все понимаю, сэр, — подтвердил я. — Но в подобной ситуации мне приходится бывать каждый день.
   — Тогда решено, — сказал он. — Дайте нам знать, когда будете готовы, а мы со своей стороны сделаем все необходимое, чтобы обеспечить ваш отлет. Кстати, когда окажетесь в Капаре, попробуйте узнать что-нибудь о судьбе одного из наших очень ценных разведчиков. Это офицер по имени Хандон Гар. Вот уже два года, как мы не имеем о нем никаких сведений.
   Затем Эльянхай очень подробно описал мне этого человека, чтобы я мог узнать его по внешнему виду, ибо в Капаре ему, безусловно, пришлось сменить имя.
   Меня снабдили также некоторой информацией военного характера, которую я должен был передать Капарам. Это были сведения, которыми решили пожертвовать в обмен на возможность завладеть тайной супердвигателя.
   Мне было очень любопытно узнать, почему власти Униса во что бы то ни стало хотят заполучить этот мощный двигатель и, набравшись смелости, я задал этот вопрос Эльянхаю.
   — Говоря откровенно, — ответил он, — нам в Унисе очень надоела эта война. Мы бы хотели послать экспедицию на одну из ближайших планет, на Тонос или Антос — все равно, и выяснить, каковы там условия жизни. Если они окажутся подходящими, то мы, в конце концов, переправим всех жителей Униса на одну из этих планет.
   У меня даже голова закружилась от волнения. Какой грандиозный и смелый проект! Подобных прецедентов мировая история, насколько мне известно, не знала.
   — Если вам удастся заполучить чертежи, — предупредил меня Эльянхай, — вы должны уничтожить все копии, а также людей, способных восстановить их, чтобы Капары ни в коем случае не смогли воспользоваться изобретением. Наша единственная мечта — найти место, где нет войны. А там, где Капары, не может не быть войны.
   В тот же вечер я опять встретился с Моргой Сагрой.
   — Ну что? — сразу же перешла она к делу. — Ты надумал?
   — Да, — ответил я. — Взвесив все, я понял, что ты совершенно права. Если Капары всерьез намерены выиграть эту войну, то почему бы мне не принять сторону потенциального победителя?
   — Вот видишь, — обрадовалась она. — Уверяю, что тебе никогда не придется раскаиваться в своем решении. Я позабочусь о том, чтобы наше проникновение на территорию Капары прошло успешно, а тебе придется взять на себя все проблемы, связанные с тем, как выбраться из Униса.
   — Не беспокойся, я сделаю все необходимое, — заверил ее я. — Между прочим, по-моему, нам теперь не следует видеться слишком часто — это может вызвать кое у кого ненужное любопытство и даже подозрения. Будь готова к отправлению в любой момент, может статься, что вылетать придется завтра-послезавтра.
   На этом мы и расстались. Я тут же направился к Харкасам, чтобы попрощаться с ними. Ямода уже заметно окрепла, и ее выносили в сад, где она лежала под искусственным солнечным светом, освещавшим этот подземный город. Она так искренне обрадовалась моему приходу, что у меня язык не поворачивался сообщить ей о своем отъезде да еще на неопределенный срок. Мы успели так сильно подружиться за это время, что сама мысль о долгой разлуке опечалила бы нас обоих. Но делать было нечего, и я наконец решился. Когда она услышала, что я пришел попрощаться, у нее даже губы задрожали от волнения. Кажется, она каким-то внутренним чутьем угадала, что речь идет не об обычной отлучке, к которым давным-давно привыкли женщины Униса.
   — Когда ты должен уезжать? — поинтересовалась Ямода.
   — Понятия не имею, — ответил я.
   — Наверное, ты не имеешь права говорить и о том, куда отправляешься?
   — Да, — согласился я. — Могу сказать тебе только одно: это секретное задание.
   Ямода понимающе кивнула головой и положила свою руку на мою.
   — Будь осторожнее, Тангор, — с нежностью в голосе попросила она. — Обещаешь мне это?
   — Хорошо, Ямода, я проявлю максимум осторожности и постараюсь вернуться назад как можно скорее, потому что мне будет сильно недоставать тебя.
   — Последнее время ты, как я слыхала, неплохо обходился и без моего общества, — сказала она, и озорная усмешка промелькнула в ее глазах. — Ну и как она, твоя новая подруга?
   — Лучше, чем никто, — уклончиво ответил я. — Но, Ямода, признаюсь, что я чувствую себя ужасно одиноко, когда не бываю у вас.
   — Кажется, твою новую подругу я не знаю, — произнесла Ямода задумчиво. — Она не дружит ни с кем из моих знакомых.
   Мне показалось, что в тоне, каким она произнесла эти слова, сквозило легкое пренебрежение. Это было совсем непохоже на Ямоду.
   — Никогда не видел ее друзей, — промолвил я.
   Тут как раз в саду появилась мать Ямоды, и мы заговорили о других вещах. Харкасы уговорили меня остаться на обед.
   Время пролетело быстро. Наступил поздний вечер, и мне пора было уходить. Как не хотелось расставаться с этими милыми людьми, которые стали для меня второй семьей. С Даном и Ямодой я сроднился, как с братом и сестрой, а их мать называла меня своим сыном.

II

   На следующий день рано утром я связался с Уполномоченным по военным делам и сообщил, что собираюсь отправиться в Капару сегодня же. Я подробно объяснил ему, каким образом собираюсь вывезти из Орвиса Моргу Сагру. Выслушав мои предложения, Уполномоченный заверил, что будут предприняты все необходимые меры, чтобы обеспечить реализацию моего плана. Затем он вручил мне стопку документов, содержащих ряд военных секретов, которые я должен был передать Капарам как доказательство своей доброй воли и как свидетельство потенциальной ценности для них.
   — Вам понадобятся некоторые средства, чтобы покрыть необходимые расходы там, в Капаре, — добавил Уполномоченный по военным делам, вкладывая мне в руку увесистый кожаный кошелек. — Поскольку никакой единой валюты на планете не существует, постарайтесь обойтись этим. Здесь золото и драгоценные камни. Я немедленно предупрежу вашего командира эскадрильи о том, что вам приказано совершить в одиночку разведывательный полет и что это особо секретное задание. Он проследит, чтобы между тремя и четырьмя часами пополудни в ангаре никого не было. Не нужно, чтобы кто-нибудь вас видел. В это время привозите туда свою сообщницу. А теперь прощайте, мой мальчик, и дай вам Бог удачи. Может случиться, что мы никогда больше не увидимся, но я всегда буду помнить вас как человека, героически погибшего за честь и славу Униса.
   Напутствие Уполномоченного в своей заключительной части сильно смахивало на некролог. Тревожные мысли бродили в моей голове, когда я выходил из его кабинета. Мысленно я уже представил себе небольшой белый крест где-нибудь в долине Рейна. Хотя, если то, что мне доводилось слышать о Капарах, правда, то ни на какой крест там мне рассчитывать не следовало. Мой труп, скорее всего, скормят рабам, в которых Капары обратили народы захваченных ими стран.
   С Сагрой мы встретились в третьем часу пополудни.
   — Все готово, — сообщил я ей с заговорщическим видом. — В течение часа мы должны отправиться в путь.
   Я обратил внимание на то, что Сагра не улыбалась, как обычно, и держала себя как-то скованно. Это насторожило меня. В конце концов, она сама проговорилась и объяснила причину своего странного поведения.
   — Что за совещание с Уполномоченным по военным делам было у тебя сегодня утром? — настороженно спросила она.
   — А как, по-твоему, мы бы выбрались из Орвиса? — быстро нашелся я. — Мне пришлось долго обрабатывать старика, чтобы убедить его отправить меня в одиночку в разведывательный полет.
   — Прости, — спохватилась Сагра. — Дело очень опасное и, поскольку на карту поставлена жизнь, приходится быть подозрительной.
   — Я все понимаю, — ответил я. — Если хочешь, чтобы все прошло успешно, мы должны полностью доверять друг другу.
   — Никогда больше не усомнюсь в тебе, — заверила она. — Просто сейчас у меня нервы на пределе. Я ужасно волнуюсь, потому что даже не представляю, каким образом ты собираешься вывезти меня из Орвиса. Если нас схватят, то наверняка расстреляют обоих.
   — Не беспокойся, — уверенно сказал я. — Делай то, что я тебе говорю.
   Мы подошли к моему автомобилю. Я велел Сагре сесть на заднее сиденье. Затем, оглядевшись по сторонам и убедившись, что нас никто не видит, приказал ей лечь и набросил на нее сверху старую робу.
   Когда мы въехали в ангар, я. заметил, что там нет ни души. Я подвел машину почти вплотную к своему самолету и приказал Сагре пробраться в нижний отсек, где находится место одного из стрелков. Не прошло и нескольких минут, как я вырулил на полосу и поднял самолет в воздух.
   — Каким курсом лететь? — спросил я Сагру по внутренней связи.
   — Северо-западным, — ответила она. — Когда мне, наконец, можно будет выбраться отсюда? Мне здесь совсем не нравится.
   — Потерпи еще чуть-чуть, — сказал я.
   По обоюдной договоренности, Сагра должна была продумать наш маршрут до Капары и возможность проникновения на территорию этой страны. Моя задача заключалась в том, чтобы раздобыть секретные документы и обеспечить наш беспрепятственный вылет из Орвиса.
   Сагра забралась в нижний отсек самолета через небольшой люк в перегородке. Теперь по моему сигналу она через него же поднялась наверх и устроилась сзади меня.
   — Ну вот, — обратился я к ней, — все в порядке. Может быть, хоть сейчас ты объяснишь мне, с какой стати, летя в Капару, которая лежит к юго-западу от Униса, мы взяли курс на северо-запад.
   — Это, конечно, окольный путь, — ответила она, — но проникнуть в Капару на самолете Униса попросту невозможно. На этой машине, в этой форме мы недалеко улетим в Капаре, поэтому первым делом отправимся в Горвас.
   Город Горвас расположен на континенте Карие, наиболее отдаленном от континента Эприс, где находится сама Капара. Это нищая, бесплодная земля, меньше всего затронутая войной именно потому, что здесь не нашлось почти ничего, способного заинтересовать Капаров.
   Полет наш прошел без приключений, и вскоре мы приземлились в Горвасе. Посадка тоже прошла спокойно. Навстречу нам в воздух не поднялось ни одного истребителя, молчали и зенитные орудия, пока мы кружили над Горвасом, отыскивая аэродром. Местные жители, зная миролюбивые намерения Униса, который не вынашивал ни против какой страны агрессивных замыслов, были настроены очень дружественно. Находившиеся в аэропорту офицеры приветствовали нас, как союзников.
   Морге Сагре удалось достать для нас обоих подложные удостоверения. Она сообщила, что отныне я буду зваться Корван Дан, а сама она останется под прежним именем, которое, благодаря ее связям, хорошо известно в Эргосе, столице Капары.
   Выйдя из аэропорта, мы почти сразу же поймали машину — нечто вроде нашего такси, — занимающуюся общественными перевозками. Сагра назвала шоферу адрес, который она получила от агента Капаров в Орвисе.
   При ближайшем знакомстве Горвас произвел на меня жалкое впечатление, но, во всяком случае, этот город располагался не под землей, а на ее поверхности. Впрочем, в каждом здании имелось бомбоубежище. Время от времени нам попадались по пути воронки от бомб, свидетельствующие о том, что Капары совершают налеты и на эту далекую, небогатую страну — то ли из-за того, что ее обитатели известны своим дружеским расположением к Унису, то ли из-за собственной маниакальной страсти Капаров ко всеобщему разрушению.
   Водитель привез нас в бедный район города и остановился возле невзрачного одноэтажного каменного дома. Отпустив машину, мы дождались, пока она отъехала на изрядное расстояние. Затем Сагра прошла по улице вперед и дома через три резко свернула, направляясь к зданию, находившемуся на противоположной стороне. Все эти загадочные действия явно преследовали одну цель: избавиться от слежки, если таковая за нами ведется.
   Дом, к которому мы, в конце концов, подошли, выглядел чуть более изысканно, чем тот, первый, возле которого Сагра остановила машину. Приблизившись к двери, она постучалась: сначала три раза почти подряд, а потом еще дважды с небольшими интервалами. Через минуту дверь распахнулась, и на пороге появился мужчина с грубым, хмурым лицом.
   — Что вам угодно? — резко спросил он.
   — Я Морга Сагра, — ответила моя спутница. — А это — Корван Дан.
   — Заходите, — сказал мужчина чуть более приветливо. — Я жду вас. Покажите мне ваши документы.
   Сагра вручила ему совершенно чистый лист бумаги. Поскольку я стоял рядом с хозяином дома, то, когда он развернул бумагу, я отчетливо видел, что на ней ничего не написано.
   — Присаживайтесь, — предложил мужчина.
   Сам он устроился за письменным столом и, достав из одного из ящиков нечто напоминающее по виду карманный фонарик, направил его луч прямо на поданную Сагрой бумагу.
   Видимо, в лучах этого света на бумаге проявился какой-то текст. Во всяком случае, внимательно наблюдая за хозяином, я заметил, как его глаза скользят по строчкам. Наконец, он поднялся из-за стола и вернул бумагу Сагре.
   — Вы пока останетесь здесь, — сказал он тоном, не терпящим возражений и расспросов. — А я тем временем приготовлю все необходимое.
   С этими словами он вышел из комнаты, оставив нас вдвоем.
   — Ты знаешь, как его зовут? — поинтересовался я у Сагры.
   — Знаю, — не очень охотно отозвалась она.
   — Ну и как же? Почему ты мне его не представила?
   — Тебе совершенно незачем знать его имя, — сказала Сагра. — Вообще, Корван Дан, привыкай не задавать лишних вопросов. Впрочем, чтобы ты успокоился, на сей раз я тебе отвечу: его зовут Гомпф.
   — Замечательное имя! — иронически воскликнул я. — Однако, несмотря на мое любопытство, тебе незачем было сообщать мне его. До имени этого типа мне так же мало дела, как и до его гнусной физиономии.
   — Не смей говорить подобные вещи, — набросилась на меня Сагра. — Он очень значительная персона, а о людях, занимающих важное положение, не стоит так пренебрежительно отзываться. Это до добра не доведет. И уж, пожалуйста, — через секунду прибавила она, — не проболтайся, что тебе известно, как его зовут, потому что здесь он действует под другим именем.
   Так я впервые вплотную столкнулся с той атмосферой страха и подозрительности, которая, как завеса, плотно окутывает все, что связано с Капарой. Хоть я и сказал Сагре, что мне совершенно наплевать на то, как зовут этого человека, поди знай, может, в один прекрасный день это имя мне пригодится.
   Гомпф возвратился примерно через час. Он принес для нас гражданскую одежду — такую, которую носят все обитатели Кариса. После того как мы переоделись, он посадил нас в автомобиль и повез за город. Когда машина, наконец остановилась, мы увидели неподалеку старенький самолет с опознавательными знаками Кариса.
   Дождавшись, пока я и Сагра устроились в кабине, он передал нам наши документы и проинструктировал, как действовать дальше. Нам было велено лететь в город Пад, на континенте Орис, и связаться с человеком, носящим поэтическое имя Фринк.
   — Что будет с моим самолетом? — не удержавшись, поинтересовался я.
   — Вам-то какое до этого дело? — оборвал он мои расспросы.
   — Я спрашиваю потому, что для меня это имеет большое значение, — неожиданно взорвался я, так как мне уже порядком надоели его грубость и скрытность. — Я предполагаю, что меня, скорее всего, направят с секретным заданием обратно в Унис, и вот тогда-то мой самолет и моя форма мне очень пригодятся.
   Прежде чем ответить на вопрос, он подозрительно глянул мне в лицо.
   — Интересно, как вы собираетесь вернуться в Унис? — настороженно спросил он. — Ведь, как я понимаю, едва вы появитесь там, вас тут же должны расстрелять как предателя.
   — Не такой уж я простофиля и перед отлетом из Орвиса слегка пошевелил мозгами, — огрызнулся я. — Мне удалось добиться, чтобы меня послали в разведывательный полет, и я смогу придумать сотни причин, объясняющих мое длительное отсутствие.
   — Если вам действительно когда-нибудь понадобится ваша форма и самолет, — саркастически сказал Гомпф, — вы найдете их здесь в целости и сохранности.
   Когда мы, наконец, взлетели, я впервые за весь день вздохнул с облегчением. Слава Богу, этот мистер Гомпф остался внизу. Он произвел на меня просто угнетающее впечатление. Его разговор с нами, скорее, был похож на рычание злой собаки, и за все время, которое мы провели в его обществе, он ни разу не улыбнулся. Интересно, неужели все Капары таковы?
   В Паде мы добирались до Фринка таким же извилистым путем, как и до дома Гомпфа. Вообще, все было очень похоже, за исключением, разве, одного: нам было позволено открыто называть нашего хозяина Фринком, поскольку это было его не настоящее имя.
   Ночь мы провели в Паде, и утром Фринк дал нам одежду, которую носят в Капаре. Чуть позже он снабдил нас и капаровским самолетом. Машина оказалась что надо, и это порадовало меня, так как перелет через Волданский океан из Кариса в Орис на старой развалюхе, которую раздобыл для нас Гомпф, оставил мало приятных впечатлений. Нам предстояло неблизкое путешествие — из Ориса в Капару — примерно две тысячи миль над Манданским океаном.