— Торговля! — Вероятно, кому-либо другому трудно было вместить столько гнева и презрения в одно слово.
   — Даже герцог Бриджуотер поправляет свои дела, создавая каналы для перевозки угля. Родгар дал мне хороший совет, и Брайт Маллорен…
   Маркиза, не выдержав, вскочила с кресла.
   — Что? Никогда! Неужели ты хочешь свести меня в могилу?
   Дженива подумала, что такая опасность не исключается, очень обрадовалась, услышав, что в дверь постучали. Кстати, когда Эшарт успел получить совет у Родгара? Должно быть, сегодня утром. Наверняка это связано с его решением жениться на ней еще до того, как произошла недавняя бурная сцена, и бутон счастья распустился в цветок безупречной красоты.
   Мистер Фитцроджер вошел в комнату, сохраняя на лице непроницаемое выражение, и очень удивил Джениву подмигнув ей, в руках он держал дневник леди Августы. Отдав дневник Эшу, он тут же вышел.
   Попросив старую маркизу снова сесть, Эш положил книгу ей на колени.
   — Это дневник тети Августы — она писала его, будучи замужем. Я прочитал его. У меня не осталось сомнения — до убийства ее довело что угодно, но только не Маллорены.
   — Подделка! — решительно заявила почтенная леди, но тем не менее тут же ухватилась за дневник, написанный ее младшим ребенком.
   — Сам дневник, почерк и стиль ничем не отличаются от более ранних, написанных в Чейнингсе…
   — И создают картину идеального брака? — Маркиза поджала губы, она ни на грош не верит подобной возможности.
   — Скорее, это портрет девушки, которую рано выдали замуж. Она была слишком молода, чтобы стать матерью. Возможно, со временем она бы лучше подготовилась к этому, но не тогда, когда писала этот дневник.
   — Ты говоришь о человеке, которого не знал. Августа была милой, невинной, неизбалованной…
   Эш не стал возражать.
   — Это был идеальный брак! — настаивала маркиза. — Супруг красив и добродушен, вскоре его ждал титул маркиза. Конечно, ей этого хотелось!
   Эш молчал, и Дженива сжала кулаки, чтобы заставить себя не вмешиваться. Она отлично понимала, что маркиза не станет никого слушать, но может быть, случится так, что она сама признает истину.
   — Так ты говоришь, что я ошиблась, устраивая этот брак? — спросила старая леди, налице которой морщины, казалось, сделались еще глубже. — Откуда я могла знать, чем это обернется? Мне было семнадцать, когда я вышла замуж…
   — Вы не могли знать, — мягко заметил Эш, — но ведь она писала, умоляя о помощи…
   Так, значит, он прочитал письма.
   — Мигрени и плохое настроение. В следующем письме она была как жаворонок.
   — Наверное, вы видели в ее письмах то, что вам хотелось видеть.
   Маркиза сжала губы и сердито взглянула на него.
   — Значит, это я во всем виновата, а остальные — святые? Эшарт опустился на одно колено и осторожно взял ее сжатую в кулак руку.
   — Святых не бывает, но не бывает и дьяволов. Объявите мир, моя дорогая, и, как говорит Дженива, давайте созидать.
   Моя дорогая! Только в самых плохих семьях не бывает счастливых воспоминаний, а это была отнюдь не самая плохая семья.
   — Ты хочешь, чтобы я подоткнула юбку и пошла копать картошку? — проворчала маркиза.
   — Увы, мне трудно представить такую картину, — со смехом в голосе сказал Эшарт, — хотя, уверен, вы бы и с этим справились. Не бойтесь, этого не потребуется, я получил предложение помощи от Маллоренов и собираюсь принять его. И еще я хочу заявить права на родство.
   Заметив, как у маркизы гневно раздулись ноздри, Дженива поморщилась от его жестокости. Однако, видимо, поняв, что столкнулась с волей, более сильной, чем у нее, почтенная леди внезапно заявила:
   — Да, я стара! И я всю ночь тряслась не в самой лучшей карете! А теперь я хочу горячего чаю и теплую постель!
   Эш быстро взглянул на Джениву, и она, радуясь возможности сбежать, поспешно вышла, думая только о том, как ей найти подходящую комнату в доме, где полно гостей, и еще о том, что же с ней будет дальше. Она не верила, что маркиза так легко откажется от вражды: слишком много обид накопилось у каждой из сторон.
   Родгара и леди Аррадейл Дженива нашла в холле.
   — Я думаю, все кончится хорошо, — запыхавшись, сказала она, пытаясь отряхнуть лиф платья от прилипших слив и пряностей. — Маркиза просит чаю и постель. Я говорю о вдовствующей маркизе — по-моему, она намерена остаться!
   Оба ее собеседника улыбнулись, и Дженива поняла, что они проявили благородство и простили старую маркизу.
   — Она может занять мою комнату, — как бы невзначай заметила леди Аррадейл. — Я уж пострадаю ради такого случая и разделю постель со своим мужем. — Судя по тому, какими оба обменялись взглядами, было ясно, что та или другая постель часто пустовала.
   Дженива облегченно вздохнула и огляделась:
   — Простите, мы тут устроили настоящий беспорядок, а у слуг сегодня праздник…
   — Если бы мы были святыми, мы бы сами все убрали, а так… Пусть все так останется до завтра.
   — А что случилось с мисс Миддлтон? — спросила Дженива.
   — После того как Фитцроджер помешал ей вырвать вас из объятий Эшарта, она устроила истерику и теперь лежит с уксусным компрессом на голове, приходя в себя от временного помешательства, вызванного бледной немочью.
   — Компресс? А это поможет? Столько людей слышали ее…
   — Все Маллорены. Но они не проболтаются.
   — Мне ее даже немного жаль. Думаю, маркиза действительно обещала мисс Миддлтон, что она станет женой Эшарта.
   — Разумеется.
   — Меня удивляет только, что мисс Миддлтон не торопится уехать отсюда.
   — Она хотела, но я отговорил ее. Дженива задумалась.
   — И что же в этом хорошего?
   — Это необходимо. Когда она успокоится и смирится с вашей помолвкой, люди все забудут. Однако дядя Генри и тетя Джейн не очень приятные опекуны; поэтому неудивительно, что мисс Миддлтон так отчаянно хочет выйти замуж. Опекунство надо изменить.
   Дженива удивленно взглянула на маркиза:
   — Стараетесь улучшить мир, милорд? Родгар улыбнулся:
   — Навязчивые идеи опасны, мисс Смит, и я вас об этом предупреждал. А теперь я должен идти к гостям и постараться, чтобы сплетни распространялись в нужном направлении.
   Некоторое время Дженива смотрела ему вслед и только затем вспомнила о необходимости в отсутствие слуг хоть немного навести порядок. В детской и классной комнатах никого нет, и там наверняка найдется все необходимое. Она решительно направилась туда и вскоре вернулась с ведром, наполненным водой, и тряпками.
   Изобретательность решает много проблем.
   Однако прежде чем спуститься с лестницы, Джениве пришлось спрятаться, ибо навстречу поднимался Эш, сопровождавший свою бабушку. Маркиза выглядела разгневанной и несчастной, но в то же время ее любовь к внуку была столь очевидной, что Дженива даже ощутила некоторое уважение к этому старому дракону в юбке.
   Когда они прошли, она сбежала вниз и принялась убирать последствия своего гнева. Даже если бы все не кончилось так хорошо, от этой драки остались бы приятные воспоминания. Откуда она могла знать, что получит такое удовольствие? И найдется ли у нее когда-либо повод повторить такое?
   Не выпуская ведро из рук, она обернулась и увидела Эша, удивленно смотревшего на нее.
   — Бог мой, что ты делаешь?
   — Убираю следы того, что мы натворили.
   — На это есть слуги… Нет, не в этом сумасшедшем доме, конечно, но все же, Дженни…
   Дженива поставила ведро и в упор посмотрела на него.
   — Ты хочешь сказать, что я не гожусь в маркизы? Эш вздохнул и подошел ближе к ней.
   — На этом ты все равно меня не поймаешь. Дженива отступила назад.
   — Я надеялась на новую драку.
   — А может, тебе просто нравится убирать грязь?
   — Ничего не имею против. Я ведь не утонченная леди.
   — Для меня ты хороша и так.
   — Ты с ума сошел.
   — Все дело в этом доме: в нем все Трейсы лишаются рассудка.
   — Но кажется, в данном случае он возвращает разум. — Дженива позволила Эшу обнять ее. — Я обожаю тебя, любимый!
   Едва их губы соприкоснулись, как тут же раздался знакомый голос:
   — О, Эшарт! Дженива, дорогая!
   Разом обернувшись, они увидели леди Талию, махавшую им с балкона, и рука об руку поднялись к ней.
   — Я только хотела убедиться, что ты не сильно пострадал, дорогой, — обратилась она к Эшу.
   — Когда упал? Нет. И Дженива тоже в полном порядке.
   — О, я вовсе не об этом, хотя зрелище было увлекательное. Я имею в виду прошлую ночь.
   Эш и Дженива переглянулись, а затем озадаченно уставились на тетушку.
   — Вы, должно быть, что-то путаете, дорогая Талия, ночью никто не пострадал, не беспокойтесь.
   Старушка наморщила лоб:
   — Но Реджина мне рассказала, что на простынях, которые ты отправил в стирку, была кровь. Неужели это бедный мистер Фитцроджер? Я должна навестить его. Такой очаровательный молодой человек! — Она повернулась и вышла с решительным видом; при этом длинные ленты кружевного чепца развевались за ее спиной, словно флаги.
   Дженива замерла, не зная, что думать. Как она раньше не догадалась, что, несмотря на незначительную боль, на простынях может появиться кровь?
   — Дженни!
   Она угрюмо посмотрела на него. Не может же одно это все испортить!
   Эшарт нахмурился:
   — Почему ты не сказала, что ты была девственницей?
   — Я знаю, что некоторые женщины… Он покачал головой.
   — Я говорю о твоем характере, твоем понятии чести. Какой же я глупец! Я даже уговаривал тебя стать моей любовницей…
   Она схватила его руки и сжала их.
   — Подожди покупать себе власяницу. Берберские пираты, мои свободные манеры, мой язык, поцелуи. Я пришла к тебе в постель, не думая о браке, и вряд ли что-то изменилось бы, если бы я не была девственницей.
   — Ты снова сбиваешь меня с толку, да и Талия намеренно сообщила мне эту маленькую деталь. О женщины, женщины!
   Дженива засмеялась, поднося к губам его руки, чтобы поцеловать.
   — С нами ужасно трудно иметь дело, не правда ли? Я думаю, Талия верит в честность так же, как и мы, и она права. Ну а ты — согласен, что всегда лучше знать правду?
   — Разумеется. И это нисколько не повлияет на мою любовь к тебе, но я бы вел себя по-другому… Тебе было больно?
   — Только чуть-чуть, боли я почти не заметила. — Дженива оглянулась, зная что у нее горят щеки. — Послушай, мы не можем говорить об этом здесь!
   Эшарт широко улыбнулся:
   — Ты, кажется, смущаешься?
   — Нет. Это простая скромность.
   Он перевернул ее руку и поцеловал ладонь.
   — Хорошо, я тоже буду скромен до поры до времени. Пойдем со мной, я что-то покажу тебе.
   Сопровождаемые звоном колокольчиков, они спустились в холл, и Эш подвел ее к вертепу. Там он достал из кармана носовой платок, в который было что-то завернуто, и протянул платок ей.
   — Кольцо? — неуверенно спросила Дженива. — Ты носишь с собой набор дамских колец?
   — Нет, с этим пока придется подождать. Я закажу для тебя особое кольцо.
   В недоумении Дженива развернула платок и увидела не кольцо, а крохотную фигурку голубя, вырезанную из светлого дерева. Голубь мира, с расправленными крыльями.
   — Ты ведь еще не получила.новой фигурки для вертепа на свой день рождения, — сказал Эш, — вот мне и пришлось встать пораньше и попросить здешнего столяра вырезать это для меня. Позже он покрасит голубя в белый цвет, и тогда…
   Дженива подняла на него полные слез глаза.
   — Ты необыкновенный, удивительный человек. — Она укрепила фигурку в самом центре над пещерой и вернулась в его объятия.
   — Пока еще нет. — Эш притворно вздохнул. — Но рядом с тобой я постараюсь им быть.
   С верхней площадки лестницы на них растроганно смотрела леди Талия.
   — Вот видишь, — обратилась она к раскрытому медальону. — Разве я не говорила? Любовь найдет себе дорогу, дорогой мой, надо лишь немного ей помочь.