Вид у ребят был совершенно ошарашенный, им явно было не по себе.
   – Мне все это очень не нравится, – вздохнул Колин. Да и никому это не нравилось.
   Ужасно было осознавать, что в старом пустом доме томится несчастный, визжащий от боли пленник.
   – А что он ест? – сказал наконец Колин.
   – И пьет? – подхватила Джанет. – И почему его там заперли?
   – Может, его похитили и хотят получить за него выкуп? – предположил Джек. – Если так, то дело очень серьезное.
   Установилось молчание.
   – Может, родителям скажем? – предложила Пэм.
   – Или в полицию сообщим? – добавил Джек.
   – Надо сначала разузнать побольше, – возразил Питер. – Объяснение может оказаться очень простым – машина заблудилась или что-нибудь в этом роде.
   – А я вот о чем подумал! – воскликнул Джек. – Вдруг это была машина «скорой помощи», отвозящая людей в больницу? Водитель не там свернул и обнаружил, что сбился с дороги. А больные визжали от боли.
   – Но сторож сказал, что в доме тоже кто-то кричал, – напомнил Питер. – Хотя вполне возможно, это у него в ушах шумело, он говорит, что такое с ним бывает. Знаешь, Джек, это идея. Это действительно могла быть машина «скорой помощи», которую вез на прицепе грузовик, хотя я, честно говоря, такого никогда не видел.
   – Как бы там ни было, – заметил Колин, – пока мы не удостоверились окончательно, что в старом доме происходит что-то странное, лучше никому об этом не рассказывать. Мы будем выглядеть круглыми дураками, если сообщим в полицию, а они выяснят, что все в порядке, что никакой тайны нет!
   – Правильно, будем держать это дело в секрете, – кивнул Питер. – И продолжим расследование. Не можем же мы все это так оставить.
   – Ну, конечно, необходимо что-то предпринять, – согласилась Джанет. – Но что?
   – Надо подумать, – сказал Питер. И они стали думать. Каким должен быть их следующий шаг?
   – Кажется, мне пришла в голову идея, – произнес наконец Джек. – Только это немного страшно. Девочек с собой брать нельзя.
   – Почему? – хором воскликнули девочки. – Что ты такое придумал?
   – Ну, мне кажется, что если в доме держат пленника, то ему кто-то должен приносить еду, – сказал Джек. – И делает он это скорее всего ночью. Так? Я предлагаю по очереди ходить по ночам к старому дому. Может, нам удастся выследить, кто это делает, и выяснить, кого и зачем они заперли в доме.
   – Неплохо, – одобрил Питер. – Но ходить туда надо по двое. Не хотелось бы мне оказаться там ночью одному.
   – Давайте сегодня пойдем туда вчетвером, спрячемся и посмотрим, придет кто или нет, – предложил Джордж.
   – Четверым там спрятаться трудно, – заметил Колин.
   – Ну… А что, если завернуться в белые простыни и встать в поле рядом со снеговиками! – пошутил Питер. И, к его удивлению, мальчики с готовностью ухватились за эту идею.
   – Ой, Питер, как ты здорово придумал! Завернемся во что-нибудь белое, и нас кто угодно примет за снеговиков, – заверил Джордж.
   – Двое из нас пойдут к дому, а двое «снеговиков» будут стоять на страже, – сказал Джек. – С удовольствием побуду снеговиком! Только надо потеплее одеться.
   – А девочкам нельзя пойти? – жалобно спросила Пэм.
   – А я и не хочу! – воскликнула Барбара.
   – Да тебя никто и не возьмет! – заявил Питер. – Это и жуку понятно. Пойдут только мальчики.
   – Класс! – Глаза Джека сияли от возбуждения. – А как быть со Скампером? Возьмем его с собой?
   – Лучше взять, – решил Питер. – Если ему приказать, то он будет сидеть тихо, как мышка.
   – Я сделаю для него маленькое белое пальтишко, – сказала Джанет, – и он будет похож на снежный ком.
   Ребята были в состоянии крайнего волнения.
   – Когда пойдем? – спросил Колин.
   – Вчера они приехали где-то в половине десятого, – ответил Джек. – Нужно идти в это же время. Встречаемся здесь около девяти. Господи, какое же это захватывающее дело, правда?

Глава 9
Ночью в поле

   Джанет до самого вечера провозилась с пальто для Скампера. Питер отыскал старую простыню и старый белый плащ. Простыня была очень большой, и он решил, что ее вполне хватит на троих.
   Джанет помогла брату разрезать ее и проделать в ней дырки для рук и головы.
   Когда Питер примерил то, что в результате получилось, девочка рассмеялась:
   – Какой ты чудной! А как быть с головой? Как ты спрячешь свои черные волосы? Ведь будет светить луна.
   – Попробуй сшить для нас белые шапочки, – попросил Питер. – А лица мы намажем чем-нибудь белым.
   – Где-то в сарае есть побелка, – хихикнула Джанет. – О господи, какие же вы будете смешные! Можно я в девять часов приду к сараю? Очень хочется на вас посмотреть.
   – Ладно, приходи, если тебе удастся незаметно удрать из дома, – согласился Питер. – Мама сегодня вечером куда-то уходит, так что, надеюсь, все обойдется. Но если она передумает, то сиди дома и не высовывайся, а то еще дело провалишь.
   Вечером мама куда-то ушла. Это было очень кстати. Можно спокойно идти к сараю. Питер велел Джанет одеться потеплее. А если уж она заснет, сказал он, то пусть себе спокойно спит и не просыпается до утра.
   – Да не засну я! – возмутилась Джанет. – Не смогу. Смотри сам не засни!
   – Не говори глупостей, – буркнул Питер. – Как может заснуть человек, возглавляющий такую серьезную операцию? Вот увидишь, Джанет, «Секретную семерку» ждут удивительные приключения!
   В половине девятого дети выключили в своих комнатах свет и больше его не включали. При свете карманного фонарика Джанет стала обряжать Скампера в новое пальтишко. Оно ему не очень-то нравилось, и он все норовил укусить его.
   – Скампер, тихо! Если ты не будешь похож на снежную собаку, то тебе придется остаться дома! – в отчаянии увещевала пса Джанет. Понял ее Скампер или нет, но он беспрекословно позволил надеть на себя пальто и больше не дергался. Выглядел он в нем очень необычно и как-то скорбно.
   – Если ты собираешься идти, то пошли, уже почти девять, – послышался шепот Питера. Двое детей и Скампер тихо прокрались по лестнице вниз. Они постарались одеться как можно теплее, но, выйдя на улицу, обнаружили, что там не так уж и холодно.
   – Снег тает! Мороза нет, – прошептала Джанет.
   – Только бы снеговики не растаяли! – забеспокоился Питер.
   – Да нет, не успеют, – заверила его Джанет. – Пошли, у сарая уже кто-то есть.
   Ребята, подходя к сараю, тихо шептали пароль, и скоро все были в сборе. Питер зажег свечу, и они, волнуясь, посмотрели друг на друга.
   – Надо вымазать лица побелкой и надеть вот эти костюмы, – сказал Питер. – И можно идти к старому дому.
   Джек тихо засмеялся:
   – Посмотрите на Скампера! Он тоже в белом. Скампер, какой ты смешной!
   – Гав, – грустно вздохнул Скампер. Он и сам чувствовал себя смешным. Бедный Скампер!
   Повизгивая и давясь от смеха, мальчики вымазали лица побелкой. Белые балахоны они нацепили еще раньше – чтобы не испачкать одежду. Джанет надела им на головы маленькие белые шапочки, которые наскоро сшила вечером.
   – Не хотела бы я встретиться с вами на дороге ночью, – заявила она. – Вид у вас самый устрашающий!
   – Пора идти, – сказал Питер. – Пока, Джанет. Ложись спать и спи крепко. Утром я тебе расскажу о всех наших приключениях. Постараюсь не разбудить тебя, когда вернусь.
   – Я буду тебя ждать! – твердо заявила Джанет.
   Она проводила их взглядом – по залитой лунным светом дорожке шла цепочка странных белых фигур с ужасающе белыми лицами. Они и в самом деле походили на снеговиков, бесшумно ступающих по рыхлому тающему снегу.
   Мальчики тихонько вышли из калитки и направились к дороге, ведущей к старому дому, зорко высматривая, нет ли где запоздалых прохожих.
   Им встретился лишь мальчишка постарше их, так внезапно и тихо вынырнувший из-за угла, что никто не услышал его шагов. Все четверо застыли на месте.
   Он тоже остановился и в ужасе уставился на «снеговиков».
   – Ой! – вскрикнул он. – Что это?! Вы кто?!
   Питер издал леденящий душу стон, и мальчишка испуганно заорал:
   – Помогите! Живые снеговики! Помогите!
   Он ринулся бежать по дороге, а ребята скорчились от безудержного смеха.
   – Боже мой! – сказал Джек. – Я чуть не лопнул от смеха, когда ты застонал.
   – Пошли! Лучше поскорее убраться отсюда, пока он не привел кого-нибудь.
   И мальчики, тихонько посмеиваясь, пошли дальше. Они свернули на дорогу, ведущую к старому дому, и скоро оказались рядом с ним. Дом был темным и безмолвным, на его белую от снега крышу падал лунный свет.
   – Никого, – сказал Питер. – Окна темные, и не слышно ни звука.
   – Пойдем присоединимся к веселой компании снеговиков, – предложил Джек. – Питер, попроси Скампера не вертеться у меня под ногами. Я в этой простыне могу не заметить его и споткнуться.
   Мальчики перелезли через калитку и вышли в поле. Снеговики все еще стояли там. Но бог ты мой! Они таяли прямо на глазах и стали гораздо меньше, чем утром! Скампер подошел и обнюхал каждого из них. Питер подозвал собаку:
   – Скампер, ко мне! Стой тихо и запомни – лаять, рычать и скулить нельзя!
   Пес прекрасно понял хозяина. Он застыл рядом с ним как статуя. Мальчики стояли в заснеженном поле – точь-в-точь снеговики.
   Они стояли и ждали, ждали. Никто не появлялся. Они прождали полчаса и стали замерзать.
   – У меня под ногами хлюпает, – пожаловался Джек. – Как вы думаете, долго еще нам так стоять?
   Остальные тоже устали. Разве можно простоять неподвижно всю ночь напролет?
   Тридцати минут вполне достаточно.
   – Может, мы немного пройдемся, согреемся? – предложил Колин.
   Питер хотел было ответить ему, но слова замерли у него на губах. Он что-то услышал. Что это?
   Колин опять заговорил, но Питер оборвал его:
   – Ш-ш-ш!
   Колин замолчал. Все стали прислушиваться. И до их ушей долетел какой-то далекий звук.
   – Кажется, кто-то визжит, – сказал Джек. – Да, точно! Но только очень тихо и далеко, видимо, в старом доме. Там кто-то есть!
   По спинам мальчиков пробежала дрожь. Они продолжали прислушиваться, и опять до них донеслись странные, далекие звуки.
   – Не нравится мне это, – недовольно произнес Питер. – Пойду поближе к дому и послушаю там. Придется, наверное, кому-нибудь обо всем этом рассказать.
   – Пошли все вместе, – предложил Колин, но Питер был непреклонен:
   – Нет, пойдут двое, а двое останутся на страже, как мы и договаривались. Джек, ты пойдешь со мной, а Колин и Джордж останутся здесь.
   Питер и Джек – две нескладные белые фигуры с белыми лицами – вышли с поля и направились к калитке. Закрыв ее за собой, они прислушались. Полная тишина.
   Мальчики медленно пошли по дорожке, стараясь держаться в тени на случай, если сторож выглянет в окно. Они приблизились к парадной двери и заглянули в щель почтового ящика. Но разглядеть что-либо через нее было невозможно. Сплошная темнота.
   Тогда они пошли к боковой двери. Она, конечно, была заперта, и они направились к задней двери. Подергали ее – заперто. И тут они услышали какой-то странный глухой стук, доносившийся откуда-то из дома. Мальчики вцепились друг в друга. Что же происходит в этом старом пустом доме?
   – Старик оставил одно из окон приоткрытым, то самое, через которое он с нами разговаривал, – прошептал вдруг Джек.
   – Господи, да неужели? Так, может, залезем в дом и попробуем найти пленника? – возбужденно зашептал в ответ Питер.
   Чтобы забраться в дом, им потребовалось не больше двух минут. Они стояли в темной кухне и прислушивались. Тихо, абсолютно тихо. Где же пленник?? А что, если мы осмотрим весь дом, снизу доверху? – предложил Питер. – У меня с собой фонарик.
   – Это обязательно надо сделать, – согласился Джек.
   Ступая бесшумно, как кошки, они обошли кухню и прихожую. Никого.
   – Теперь в холл, а оттуда в комнаты, – распорядился Питер.
   Комнаты со стороны фасада здания заливал лунный свет, а комнаты с противоположной стороны были совершенно темными. Мальчики одну за другой открывали двери и светили фонариком. Везде было тихо и пустынно.
   Они подошли еще к одной двери и услышали, что из-за нее доносятся какие-то звуки. Питер схватил Джека за плечо:
   – Там кто-то есть. Будь готов к тому, что придется быстро сматываться и что нас могут преследовать!

Глава 10
В старом доме

   Дверь была не заперта. Мальчики открыли ее. Звуки сразу же стали громче. В комнате кто-то был, и этот кто-то храпел.
   Мальчикам одновременно пришло в голову, что это, должно быть, сторож. Питер на цыпочках вошел в комнату.
   В залитой лунным светом комнате, на низкой неопрятной кровати прямо в верхней одежде спал сторож. Он казался грязным и дряхлым и храпел во сне. Питер повернулся, чтобы выйти, но тут неожиданно его фонарик стукнулся о дверь и с грохотом упал на пол.
   Мальчики оцепенели, однако старик даже не шелохнулся. И Питер вспомнил, что он почти совсем глухой. Слава богу, он ничего не услышал. Они вышли в холл и тихонько закрыли дверь. Питер проверил, не разбился ли фонарик – нет, все в порядке. Это хорошо.
   – Пошли наверх, – прошептал он. – Джек, тебе не страшно?
   – Не очень, – ответил Джек. – Совсем чуть-чуть. Пошли!
   Они стали подниматься по лестнице. Ступени под ними как-то устало скрипели и трещали. На втором этаже было пять или шесть комнат, и все они были пусты. Теперь на самый верх.
   – Нам осталось осмотреть всего две комнаты. В одной из них должен быть пленник. – Джек говорил так тихо, что Питер едва слышал его.
   Но двери этих комнат оказались распахнутыми! Как же там может находиться пленник? А вдруг его связали? Мальчики заглянули в обе комнаты, готовые к тому, чтобы увидеть что-нибудь ужасное.
   Но абсолютно все комнаты, как темные, так и залитые лунным светом, были пусты.
   – Очень странно, – прошептал Джек. – Если честно, то я ничего не понимаю. Ведь звуки доносились из дома, а не откуда-нибудь еще. Но здесь, кроме старика-сторожа, никого нет!
   Они стояли и не могли решить, что делать дальше. И опять в ночной тишине раздался далекий приглушенный визг и странный глухой стук.
   – И все-таки где-то здесь есть пленник, и он стучит, и стонет, и просит о помощи. – Питер от волнения заговорил в полный голос. – Пошли вниз. Хотя там мы все уже вроде осмотрели.
   Джек начал спускаться:
   – Пошли проверим, может, мы не заметили какой-нибудь шкаф или чулан.
   И мальчики пошли вниз, не заботясь о том, чтобы не шуметь. Они вошли в кухню. Было тихо. А затем опять послышался глухой стук. Джек вцепился в Питера:
   – Эти звуки раздаются прямо у нас под ногами – из подвала. Так вот где они его держат!
   – Давай поищем дверь в подвал, – сказал Питер.
   Наконец они ее отыскали – она была в темном конце коридора, около кухни. Мальчики повернули ручку, и – вот чудеса! – дверь открылась.
   – Не заперто, – прошептал Джек. – Почему же пленник не убежал?
   Каменные ступеньки уходили вниз, в темноту. Питер посветил фонариком и произнес дрожащим голосом:
   – Кто здесь? Здесь кто-нибудь есть?
   Ответа не последовало. Мальчики напряженно прислушивались. До них доносилось чье-то тяжелое громкое дыхание.
   – Мы слышим, как вы дышите, – проговорил Джек. – Скажите, кто вы? Мы пришли помочь вам!
   И опять никакого ответа. Это было ужасно. Мальчики совсем перепугались. У них не хватало смелости спуститься вниз, ноги просто отказывались идти. Но вернуться в коридор – значит признать, что они струсили.
   Тут они услышали тихие голоса, а затем звук поворачивающегося в замочной скважине ключа и открывающейся двери.
   Джек в панике вцепился в Питера:
   – Это те самые мужчины, которые были здесь вчера ночью. Они вернулись. Нужно быстро спрятаться, пока они нас не заметили.
   Две белые фигуры застыли на мгновение в нерешительности – куда прятаться?
   Затем Питер стянул с себя простыню и шапочку.
   – Ты тоже снимай, – прошептал он Джеку. – В темной одежде нас не будет видно.
   Сбросив балахоны, мальчики выскользнули в холл, забились в угол и скрючились, моля Бога, чтобы мужчины сразу же прошли в подвал.
   Но не тут-то было.
   – Надо проверить, спит ли старик, – произнес один из них. Они вошли в холл и направились к комнате сторожа.
   И вдруг взгляд одного из них упал на вымазанное побелкой лицо Питера – оно странно выделялось на фоне темных теней. Питер и забыл, что его лицо белое.
   – Силы небесные! Посмотри, что это там, в углу! – воскликнул мужчина. – Мак, взгляни сюда!
   Мужчины уставились в угол, где, скорчившись, сидели мальчики.
   – Какие-то белые лица! – сказал другой. – Не нравится мне это. Может, лунный свет так отражается? А ну-ка, включи фонарь.
   При свете мощного фонаря мальчиков сразу же обнаружили. Сделав несколько больших шагов. Мак оказался прямо перед ними. Он схватил их за шиворот и грубым рывком поставил на ноги.
   – Что все это значит? Чего вы здесь прячетесь? Да еще физиономии так разукрасили! А ну, отвечайте!
   – Пустите, мне больно, – сердито сказал Джек. – А вы-то сами что здесь делаете?
   – Ты это о чем?
   И в этот момент до них опять донесся стук.
   – А вот о чем, – ответил Джек. – Кто там внизу? Кого вы держите в плену?
   Тут Джек получил такую затрещину, что у него искры из глаз посыпались.
   А затем его и Питера запихнули в шкаф и заперли на ключ. Мужчины, казалось, были вне себя от ярости.
   Питер приложил ухо к замочной скважине и стал слушать, о чем они говорят.
   – Что будем делать? Если эти паршивцы кого-нибудь сюда приведут, мы пропали.
   – Ты прав. Придется оставить их здесь. Пусть посидят с Керри Блу! Завтра ночью мы его отсюда заберем, и все будет шито-крыто. Дело будет сделано.
   – А мальчишки?
   – Мы их запрем и отправим сторожу открытку, чтобы заглянул в подвал. Спустится он в подвал, а там сюрприз – дети в заточении томятся! Поделом им, бездельникам.
   Питер напряженно вслушивался в разговор. Кто такой Керри Блу? Какое необычное имя! Мужчина направился к шкафу, и Питер задрожал от страха, но тот не стал отпирать дверь, а лишь проговорил в замочную скважину:
   – Посидите здесь, посидите. Забудете, как совать нос в чужие дела!
   А затем началось нечто странное. К кухне что-то подтащили, и мальчики услышали звуки, напоминающие треск дров – будто костер развели, и до них долетел какой-то малоприятный запах.
   – Они что-то варят. Только непонятно что, – сказал Питер. – Какой ужасный запах!
   Мальчики никак не могли понять, что же это такое. Они опять услышали визг, и храп, и стук, похожий на стук копыт по мостовой. Все это было очень и очень странно.
   Шкаф, где они сидели, был тесный, там было холодно, душно и очень неудобно. И когда их наконец отперли и велели выходить, они даже обрадовались.
   – Отпустите нас, – начал Питер, но тут же получил сильный удар по плечу.
   – Не возникай! – Один из мужчин подтащил мальчиков к двери подвала и втолкнул их внутрь. Они чуть не покатились кубарем вниз по каменным ступенькам. Дверь за ними захлопнулась, и они услышали, что ее заперли. Черт побери! Они сами оказались пленниками!
   Снизу послышался шум. О господи, кто же этот Керри Блу?
   – Зажги фонарик, – прошептал Джек. – Надо же выяснить, что это за пленник!

Глава 11
Пленник

   Питер включил фонарик. Руки у него дрожали. Что-то они увидят? То, что мальчики увидели, повергло их в такое изумление, что у них перехватило дыхание.
   Перед ними стояла прекрасная лошадь. И, судя по ее дергающимся ушам и выпученным глазам, она была напугана не меньше, чем они.
   – Лошадь, – слабым голосом произнес Джек. – Это же лошадь.
   – Да… Так этот визг… Это было ее испуганное ржание. А стук – это стучали ее копыта, когда она в панике металась из стороны в сторону! – воскликнул Питер. – Ой, Джек, до чего же мне ее жалко! Как это подло – держать лошадь взаперти, в подвале!
   – Такая красавица! Похоже, это скаковая лошадь, – сказал Джек. – Тебе не кажется, что они ее у кого-то украли? Наверное, они хотят перекрасить ее в другой цвет и продать – воры обычно так и делают.
   – Не знаю, я никогда о таком не слышал, но, может, ты и прав, – ответил Питер. – Я спущусь к ней.
   – А ты не боишься? Посмотри, как она вращает глазами!
   – Нет, не боюсь. – У отца Питера на ферме было много лошадей, и он к ним привык с младенчества. – Бедняжка, ей так надо, чтобы с ней поговорили, успокоили ее.
   Питер начал спускаться вниз, приговаривая на ходу:
   – Ты ведь Керри Блу, да? Какое у тебя красивое имя, да и сама ты – просто красавица! Не бойся, моя хорошая. Я тебе плохого не сделаю, только поглажу твой бархатный нос, и все будет хорошо!
   Лошадь заржала и отпрянула назад. Но Питера это не смутило. Он вплотную подошел к испуганному до полусмерти животному и бесстрашно положил руку на ее нежный нос. Лошадь стояла совершенно смирно. И вдруг она прижалась к мальчику, как-то странно и коротко пофыркивая.
   – Джек, иди сюда! Она нас больше не боится, – позвал Питер. – Такая красавица! А они просто мерзавцы – разве можно держать лошадь в темном подвале?! Она здесь с ума могла сойти!
   Джек спустился вниз. Он погладил лошадь по спине и вдруг воскликнул:
   – Да она же вся липкая и влажная!
   Питер направил фонарик на спину лошади. Она влажно поблескивала под его лучом.
   – Джек! Ты прав! Они ее перекрашивают! – воскликнул Питер. – У нее шерсть в красителе.
   – Так вот чем воняло – они варили краску, – догадался Джек. – Бедная Керри Блу! Что же они с тобой вытворяют?!
   В одном углу подвала лежала подстилка из соломы, в другом стояли грубо сколоченные ясли с сеном. И были еще два ведра – с овсом и с водой.
   – Если нам захочется спать, то придется спать на соломе, – заметил Питер. – А питаться будем овсом!
   – Вряд ли мы успеем проголодаться, – возразил Джек. – Держу пари, скоро сюда заявятся Колин и Джордж. Будем кричать, пока они нас не услышат.
   Мальчики уселись на солому и стали ждать. Керри Блу улеглась рядом с ними. Мальчики прислонились к ее теплому боку, стараясь не обращать внимания на сильный запах краски.
   Тем временем Колин и Джордж стояли в поле и в нетерпении поджидали своих товарищей. Они видели, как Джек и Питер перелезли через калитку и с трудом удержали Скампера, чтобы тот не последовал их примеру. Они прождали примерно полчаса, гадая, когда же наконец Питер и Джек вернутся к ним, и тут Скампер зарычал.
   – Он что-то услышал, – сказал Колин. – По дороге едет машина. Только бы это не те самые мужчины, что были здесь вчера, а то они схватят Джека и Питера!
   На этот раз машина ехала без фургона. Она остановилась у ворот, и из нее вышли двое мужчин. Неожиданно Скампер громко гавкнул, но Колин тут же шлепнул его:
   – Ты что?! – зашипел он. – Ты же нас выдашь!
   Один из мужчин подошел к воротам и посмотрел на снеговиков.
   – Иди сюда, – подозвал он своего спутника. Тот подошел и стал рядом. Как же Колин и Джордж задрожали и затряслись!
   – Что такое? Мы же их вчера видели, забыл, что ли? А сегодня детишки новых налепили, собака какая-то заблудилась и лает. Пошли!
   Они направились к старому дому. У Колина и Джорджа отлегло от сердца, и они облегченно вздохнули. Кажется, пронесло! Слава богу, что у них все белое – и лица, и шапочки, и одежда! Слава богу, что и Скампер весь белый!
   Какое-то время стояла полная тишина. Колин и Джордж совсем замерзли, терпение у них было на исходе. Что происходит в доме? Им так хотелось это знать. Где Джек и Питер? Неужели их поймали?
   Наконец, когда они совсем уж было решились отправиться к дому и попытаться выяснить, что же там творится, опять услышали голоса. Это возвращались те двое. Хлопнула дверца, заработал мотор, машина тронулась, выехала на дорогу и умчалась прочь, чавкая колесами по тающему снегу.
   – Уехала, – сказал Колин. – А мы с тобой такие болваны – даже не догадались подойти и выяснить ее номер! Теперь уже поздно!
   – Да, мы были просто обязаны сделать это, – сокрушался Джордж. – А что теперь? Будем ждать, когда Питер и Джек выйдут из дома?
   – Да, но только не очень долго, – ответил Колин. – У меня ноги совсем закоченели.
   Они прождали минут пять, но из дома никто не выходил. Мальчики подошли к калитке, перелезли через нее и поспешили к парадной двери. Скампер – за ними. Конечно же они не смогли войти в дом через дверь – ни через парадную, ни через боковую, ни через заднюю. А затем они, как и Джек с Питером, обнаружили, что одно из окон приоткрыто, и воспользовались этим. Они стояли в кухне и прислушивались. Но было абсолютно тихо.
   Тогда мальчики негромко позвали:
   – Джек! Питер! Вы здесь?
   Ответа не было. Полнейшая тишина. Вдруг Скампер громко залаял, ринулся в коридор и стал яростно скрестись в какую-то дверь.
   Мальчики подбежали к нему и сразу же услышали голос Питера:
   – Кто здесь? Колин, Джордж, это вы? Скажите пароль.
   – Неделя! – крикнул Джордж. – Где вы?
   – В подвале. Сейчас поднимемся. У нас все в порядке. Вы можете отпереть дверь, или они забрали ключ с собой?
   – Нет, он здесь, в двери, – ответил Колин.
   Он повернул ключ, отпер дверь и распахнул ее. Перед ним стояли Джек и Питер – они как раз успели добраться до двери. А за ними, стуча ногами по каменным ступенькам, шел еще кто-то. Это была Керри Блу. Она не собиралась оставаться в темном подвале, да еще и в полном одиночестве! Она предпочитала держаться поближе к этим милым и добрым мальчикам.