— Полюбуйся, что ты наделал! — указал пальцем в сторону двери фон Зайфертиц.
   Стены приемной были обшиты дорогим тиковым деревом. Письменный стол наполеоновской эпохи, редкостный образчик стиля ампир, стоил не менее пятидесяти тысяч долларов. Кушетка так и притягивала мягчайшей кожей, а на стене висели полотна Ренуара и Мане, причем подлинники. Боже праведный, подумалось мне, это миллионы и миллионы!
   — Итак, — начал я, — вы говорили о чудовищах. Что, мол, будете убивать их, а не меня.
   Старик вытер глаза тыльной стороной ладони и сжал руку в кулак.
   — Да! — выкрикнул он, делая шаг в сторону блестящего перископа, изогнутая поверхность которого нелепо искажала его лицо. — Вот так. И вот этак!
   Не успел я ему помешать, как он наотмашь хлопнул по медному агрегату и замолотил по нему сразу двумя кулаками, раз, другой, третий, не переставая грязно ругаться. А потом, словно желая задушить, сдавил и начал трясти перископ, как малолетнего преступника.
   Затрудняюсь сказать, что именно я услышал в этот миг. То ли обыкновенный треск, то ли воображаемый взрыв, будто по весне раскололась льдина или в ночи полопались сосульки. Наверно, с таким же треском ломается на ветру рама исполинского воздушного змея, прежде чем осесть на землю под лоскутами бумаги. Возможно, мне послышался неизбывно тяжелый вдох, распад облака, начавшийся изнутри. А может, это заработал безумный часовой механизм, выбрасывая дым и медные хлопья?
   Я припал к окуляру.
   А там…
   Ничего.
   Обычная медная трубка, линзы и вид пустой кушетки.
   Вот и все.
   Ухватившись за перископ, я попытался направить его на какой-нибудь незнакомый удаленный объект, чтобы разглядеть фантастические микросущества, которые — не исключено — пульсировали на непостижимом горизонте.
   Но кушетка оставалась всего лишь кушеткой, а стены взирали на меня с неподдельным равнодушием.
   Фон Зайфертиц ссутулился, и с кончика его носа сорвалась слеза, упав прямо на рыжеватый кулак.
   — Подохли? — шепотом спросил он.
   — Сгинули.
   — Ладно, туда им и дорога. Теперь смогу вернуться в нормальный, здравомыслящий мир.
   С каждым словом голос его падал все глубже, в гортань, в грудь, в душу, и, наконец, подобно призрачным видениям, роившимся в пери-калейдоскопе, растаял в тишине.
   Он сложил перед собой истово сжатые кулаки, словно ища у Господа избавления от напастей. Закрыв глаза, он, наверно, опять молился о моей смерти, а может, просто желал мне сгинуть вместе с видениями, что теснились в медном аппарате — трудно сказать наверняка.
   Одно знаю точно: мои досужие россказни привели к страшным, необратимым последствиям. Кто меня тянул за язык, когда я, распинаясь о грядущих возможностях психологии, создавал славу этому необыкновенному подводнику, который погружался в пучину глубже, чем капитан Немо?
   — Сгинули, — шептал напоследок Густав фон Зайфертиц, барон Вольдштайн. — Сгинули.
   На этом почти все и закончилось.
   Через месяц я снова пришел туда. Домовладелец весьма неохотно позволил мне осмотреть квартиру, и то лишь потому, что я сделал вид, будто подыскиваю жилье.
   Мы стояли посреди пустой комнаты, на полу еще оставались вмятины от ножек кушетки.
   Я поднял глаза к потолку. Он оказался совершенно гладким.
   — Что такое? — спросил хозяин. — Неужели плохо заделано? Этот барон — вот блаженный, право слово! — пробил отверстие в квартиру выше этажом. Он ее тоже снимал, хотя, по-моему, безо всякой нужды. Когда он съехал, только дыра и осталась.
   У меня вырвался вздох облегчения.
   — Наверху ничего не обнаружилось?
   — Ничего.
   Я еще раз осмотрел безупречно ровный потолок.
   — Ремонт сделан на совесть, — заметил я.
   — Да, слава богу, — отозвался хозяин.
   Меня часто посещает вопрос: а что же Густав фон Зайфертиц? Не обосновался ли он, часом, в Вене, прямо в доме незабвенного Зигмунда — или где-нибудь по соседству? Или перебрался в Рио, взбодрить таких же, как он сам, командиров-подводников, которые, мучаясь бессонницей, ворочаются на водяных матрацах под сенью Южного Креста? А может, коротает дни в Южной Пасадене[18], откуда рукой подать до тех мест, где на фермах, замаскированных под киностудии, обильно плодоносит махровый бред?
   Кто его знает.
   Могу сказать одно: случается, по ночам, в глубоком сне — ну, пару раз в году, не чаще — я слышу жуткий вопль:
   — Погружение! Погружение! Погружение!
   И просыпаюсь в холодном поту, забившись под кровать.

Пять баллов по шкале Захарова-Рихтера

   Zaharoff/Richter Mark V, 1996 год
   Переводчик: Е. Петрова

   В предрассветных сумерках здание выглядело совершенно заурядным, примерно как фермерский дом, где прошла его юность. Оно маячило в полумраке, среди пырея и кактусов, на пыльной земле, пересеченной заросшими тропами.
   Чарли Кроу оставил «роллс-ройс» у обочины, не заглушив двигатель, а сам зашагал, ни на минуту не умолкая, по едва различимой дорожке; поспевавший за ним Хэнк Гибсон оглянулся на мягко урчащий автомобиль.
   — Может, надо бы?…
   — Нет-нет, — перебил Чарли Кроу. — Кому придет в голову угонять «роллс-ройс»? На нем дальше первого светофора не уедешь. А там, глядишь, отнимут! Не отставай!
   — К чему такая спешка? У нас в распоряжении все утро!
   — Напрасно ты так думаешь, приятель. У нас в распоряжении… — Чарли Кроу посмотрел на часы. — Двадцать минут, если не пятнадцать, на все про все: на грядущую катастрофу, на откровения, так что мешкать не стоит.
   — Не тарахти как пулемет и не беги, ты меня до инфаркта доведешь.
   — Ничего с тобой не случится. Положи-ка вот это в карман.
   Хэнк Гибсон посмотрел на документ цвета денежных знаков.
   — Страховка?
   — На твой дом, по состоянию на вчерашний день.
   — Но нам не нужна…
   — Нет, нужна, просто вы об этом не подозреваете. Распишись на втором экземпляре. Вот здесь. Плохо видно? Держи мою ручку с фонариком. Молодчина. Давай один экземпляр сюда. Один тебе…
   — Черт побери…
   — Не чертыхайся. Ты теперь защищен на все случаи жизни. Лови момент.
   Хэнк Гибсон и ахнуть не успел, как его взяли за локоть и протолкнули в облезлую дверь, а там обнаружилась еще одна запертая дверь, которая открылась, когда Чарли Кроу посветил на нее лазерной указкой. За дверью оказался…
   — Лифт! Неужели здесь работает лифт, в этом сарае, на пустыре, в пять утра?…
   — Тише ты.
   Пол ушел из-под ног, и они спустились строго вниз футов этак на семьдесят, а то и восемьдесят, где перед ними с шепотом отъехала в сторону еще одна дверь, и они вошли в длинный коридор с добрым десятком дверей по обе стороны и несколькими десятками приветливо светящихся окошек поверху. Не дав Хэнку Гибсону опомниться, его подтолкнули вперед, мимо всех этих дверей, на которых читались названия городов и стран мира.
   — Проклятье! — вскричал Хэнк Гибсон. — Терпеть не могу, когда меня тащат черт знает куда да еще нагоняют туману! Мне нужно закончить книгу и статью для газеты. У меня нет времени…
   — На самую грандиозную историю в мире? Вздор! Мы с тобой ее напишем сообща и разделим гонорар! Ты не устоишь. Бедствия. Трагедии. Холокосты!
   — У тебя прямо страсть к гиперболам…
   — Спокойно. Настал мой черед показывать и рассказывать. — Чарли Кроу посмотрел на часы. — Теряем время. С чего начнем? — Он обвел жестом два десятка закрытых дверей с надписями у одного края: «Константинополь», «Мехико-Сити», «Лима», «Сан-Франциско». А у другого края — 1897, 1914, 1938, 1963.
   Была там и приметная дверь с надписью «Оссманн, 1870»[19].
   — Место-год, год-место. Откуда я знаю, как тут выбирать?
   — Неужели эти города и даты ни о чем тебе не говорят, не будоражат мысль? Загляни-ка сюда. И вот туда. Теперь давай дальше.
   Хэнк Гибсон послушался.
   Заглянув сквозь стеклянное окошко за одну такую дверь, помеченную «1789», он увидел…
   — Вроде бы Париж.
   — Нажми на кнопку под окном.
   Хэнк Гибсон нажал на кнопку.
   — А теперь приглядись!
   Хэнк Гибсон пригляделся.
   — Господи, Париж. В огне. И гильотина!
   — Верно. Дальше. Следующая дверь. Следующее окошко.
   Хэнк Гибсон двигался вперед и смотрел.
   — Опять Париж, Богом клянусь. Нажимать на кнопку?
   — Не вижу препятствий.
   Он нажал на кнопку.
   — Ну и ну, так и полыхает. Только теперь это год тысяча восемьсот семидесятый. Парижская коммуна?
   — Париж сражается с немецкими наемниками за городской чертой, парижане убивают парижан в городской черте. Французы — уникальная нация, верно? Не задерживайся!
   Они подошли к третьему окну. Гибсон заглянул внутрь.
   — Париж. Уже не горит. А вот и такси, целый поток. Знаю-знаю. Тысяча девятьсот шестнадцатый. Париж спасли тысяча парижских такси, перевозивших солдат, чтобы остановить немцев на подступах к городу.
   — Пятерка! А дальше?
   Четвертое окно.
   — Париж в неприкосновенности. Зато неподалеку… Дрезден? Берлин? Лондон? Они в руинах.
   — Верно. Как тебе нравится трехмерная виртуальная реальность? Высший класс! Но хватит с нас городов и войн. Переходим на другую сторону. Движемся вдоль стены. Эти двери ведут ко всяческим разрушениям.
   — Мехико-Сити? Я там побывал, в сорок шестом.
   — Нажимай.
   Хэнк Гибсон нажал на кнопку.
   Город рухнул, задрожал и снова рухнул.
   — Землетрясение восемьдесят четвертого?
   — Восемьдесят пятого, если уж быть точным.
   — Боже, сколько нищих. Мало того что эти несчастные бедствуют: а ведь еще тысячи погибли, остались калеками, потеряли все. Но правительству…
   — На это наплевать. Двигайся дальше.
   Они остановились у двери с надписью «Армения, 1988».
   Гибсон заглянул внутрь и нажал на кнопку.
   — Армения, крупное государство. Крупное государство — и как не бывало.
   — Сильнейшее землетрясение за полвека в том регионе.
   Они остановились еще у двух окошек: «Токио, 1932» и «Сан-Франциско, 1905». На первый взгляд — целые и невредимые. Нажатие на кнопку — и все рушится!
   Гибсон побледнел и отвернулся; его била дрожь.
   — Ну? — спросил его друг Чарли. — Что в итоге?
   — Война и мир? Или мир, разрушающий себя без войны?
   — Точно!
   — Зачем ты мне это показываешь?
   — Ради твоего и моего будущего, ради несметных богатств, беспримерных открытий, поразительных истин. Andale! Vamoose![20]
   Чарли Кроу посветил лазерной указкой на самую внушительную дверь в дальнем конце коридора. Зашипели двойные замки, дверь ушла в сторону, а за ней открылся просторный зал заседаний, с огромным пятнадцатиметровым столом и двадцатью кожаными креслами с каждой стороны; в дальнем конце виднелся то ли трон, то ли какой-то помост.
   — Вот туда и садись, — сказал Чарли.
   Хэнк Гибсон медленно двинулся вперед.
   — Шевели ногами. До конца света остается семь минут.
   — До конца?…
   — Шучу, шучу. Ты готов?
   Хэнк Гибсон сел.
   — Выкладывай.
   Стол, кресла, зал — все задрожало.
   Гибсон вскочил.
   — Что это было?
   — Ничего особенного. — Чарли Кроу сверился с часами. — Время еще есть. Сиди пока. Что ты увидел?
   Гибсон нехотя опустился в кресло и стиснул подлокотники.
   — Черт его знает. Лики истории?
   — Да, но какие именно?
   — Война и мир. Мир и война. Мир, конечно, ни к черту не годится. Землетрясения, пожары.
   — Соображаешь! А теперь скажи, кто ответственен за эти разрушения, за оба лика?
   — За войну? Наверно, политики. Банды националистов, жадность. Зависть. Фабриканты оружия. Заводы Круппа в Германии. Захаров — так, кажется, его звали? Главный поставщик боевой техники, кумир поджигателей войны, герой документальных фильмов из времен моего детства. Захаров?
   — Верно! А что ты скажешь о другой стороне коридора? О землетрясениях?
   — Это от Бога.
   — Только от Бога? Без пособников?
   — Каким образом можно пособничать землетрясению?
   — Частично. Косвенно. Сообща.
   — Землетрясение и есть землетрясение. Город просто оказывается у него на пути. Под ногами.
   — Неправильно, Хэнк.
   — Неправильно?
   — А если я тебе скажу, что эти города не случайно были построены в тех местах? А если я тебе скажу, что мы задумали построить их именно там, с особой целью — чтобы они подверглись разрушению?
   — Идиотизм!
   — Нет, Хэнк, креативная аннигиляция. Мы занимались этим делом — по части землетрясений — еще в эпоху династии Тан[21]. Это с одной стороны. По части городов? Париж. Тысяча семьсот восемьдесят девятый год — по части войны.
   — Мы? Мы? Кто это «мы»?
   — Я, Хэнк, и мои когорты, только одетые не в пурпур и золото, а в добротное темное сукно, при элегантных галстуках, как подобает выпускникам престижных архитектурных факультетов. Это наших рук дело, Хэнк. Мы строили города, с тем чтобы их сносить. Разрушать с помощью землетрясений или уничтожать с помощью бомбардировок и войн, войн и бомбардировок.
   — Мы? Мы?
   — В этом зале, или в таких же залах по всему миру, в этих креслах сидели люди, по правую и по левую руку от верховного верховода всех зодчих, который возвышался там, где сейчас сидишь ты…
   — Зодчие?
   — Неужели ты думаешь, что все эти землетрясения, все войны начинались по воле случая, по чистому стечению обстоятельств? Их устраивали мы, Хэнк, проектировщики-градостроители всего мира. Не фабриканты оружия, не политики — о, для нас они были словно марионетки, куклы, услужливые дураки, тогда как мы, архитекторы высшей марки, планировали создание и последующее уничтожение наших детищ, наших зданий и городов!
   — Боже, какое безумие! Для чего?
   — Для того, чтобы каждые сорок, пятьдесят, шестьдесят, девяносто лет воплощать в жизнь новые проекты и новые замыслы, чтобы пробовать себя в другом деле, чтобы все были при деньгах — чертежники, дизайнеры, отделочники, строители, каменщики, землекопы, плотники, стекольщики, садовники. Все снести подчистую — и начать заново!
   — То есть ты?…
   — Изучал повадки землетрясений, сейсмические зоны, все швы, трещины и дефекты земной поверхности в каждом регионе, краю, уголке мира! Там-то мы и строили города! Почти все.
   — Вранье! Черта с два у вас бы это получилось. Тоже мне, проектировщики! От людей такого не утаишь!
   — Тем не менее никто не догадывался. Мы собирались тайно, заметали следы. Небольшой клан, горстка заговорщиков в каждой стране, в каждую эпоху. Прямо как масоны, да? Или секта католиков-инквизиторов. Или подпольная мусульманская группировка. Для такой организации многого не требуется. А средней руки политик, недальновидный или попросту глупый, верил нам на слово. Смотрите, вот оно, это место, вот оптимальное пятно застройки, заложите столицу здесь, а промышленный город — там. Опасности никакой. До ближайшего землетрясения, соображаешь, Хэнк?
   — Что за фигня?
   — Попрошу без грубостей!
   — Ни за что не поверю…
   Зал вздрогнул. Кресла задрожали. Хэнк Гибсон, собравшийся было встать, рухнул на сиденье. Кровь отхлынула от его лица.
   — Осталось две минуты, — сообщил Чарли Кроу. — Поневоле будешь тарахтеть как пулемет. Итак, ты по-прежнему считаешь, что судьбы мира вершит твой сельский политикан-скотовод? Ты когда-нибудь присутствовал на обеде в Ротарианском клубе[22], общался с гладкими жеребцами из Торговой палаты? Сонные прожектеры! Ты бы согласился, чтобы мир плясал под дудку Захарова и его ракетчиков? Да ни за что. Они способны организовать только литье стали и упаковку взрывчатки. Вот поэтому наши люди — те, кто спроектировал города в сейсмоопасных зонах, чтобы обеспечить новые рабочие места на строительстве новых городов — они-то и планировали войны. Естественно, втайне. Мы подстрекали, направляли, использовали политиков, оказывали давление, не гнушались никакими средствами, чтобы добиться свободы действий, и получили Париж, потом тиранию, потом пришел Наполеон, а следом — Парижская коммуна, и тогда Оссманн под шумок разрушил и заново отстроил город — к ярости одних и радости других. Вспомни Дрезден, Лондон, Токио, Хиросиму. Это мы, зодчие, оплатили звонкой монетой освобождение Гитлера из тюрьмы в двадцать втором году! Это мы, зодчие, наседали, словно москиты, на японцев, чтобы вторгнуться в Маньчжурию, наладить импорт железной руды, довести Рузвельта до белого каления и сбросить бомбы на Пирл-Харбор. Естественно, император не возражал; естественно, генералы торжествовали, естественно, камикадзе с радостным воодушевлением отправлялись на тот свет. А за кулисами мы, зодчие, аплодировали и отсчитывали жалованье, чтобы поощрить статистов! Не политики, не военные, не торговцы оружием, а сыны Оссманна и будущие сыны Фрэнка Ллойда Райта[23] выталкивали их на сцену. Аллилуйя!
   Хэнк Гибсон, придавленный крупицей информации и гнетом недоумения, сделал резкий выдох и остался сидеть во главе стола. Потом измерил на глаз длину столешницы.
   — Здесь проходили заседания…
   — В тысяча девятьсот тридцать втором, тридцать шестом и тридцать девятом, чтобы Токио уже не мог без войны оправиться от гнойных ран, а Вашингтон — от расстройства желудка. Вместе с тем нужно было проследить, чтобы Сан-Франциско наилучшим образом отстраивался для следующего разрушения и чтобы калифорнийские города, построенные вдоль трещин и швов, подкормились за счет основного разлома в Сан-Андреасе — чтобы после «Большой тряски» сорок дней шел золотой дождь.
   — Сукин ты сын, — сказал Хэнк Гибсон.
   — Что правда, то правда! Да и все мы таковы, верно?
   — Сукин сын, — повторил Хэнк Гибсон шепотом. — Войны, значит, от человека, а землетрясения — от Бога.
   — Неплохое сотрудничество, а? Всем заправляет тайное правительство, правительство архиархитекторов, чья власть распространяется на весь мир и нацелена в грядущее столетие.
   Пол содрогнулся. А вместе с ним — стол, кресла и потолок.
   — Время? — спросил Хэнк Гибсон.
   Чарли Кроу, поглядев на часы, рассмеялся.
   — Время. Бежим.
   Они бросились к выходу, припустили по коридору, мимо дверей с надписями «Токио», «Лондон», «Дрезден», мимо дверей с надписями «Армения», «Мехико-Сити», «Сан-Франциско», и запрыгнули в лифт; тогда Хэнк Гибсон спросил:
   — И все-таки: зачем ты посвятил меня в эти дела?
   — Я собираюсь уйти на покой. Кого-то уже с нами нет. Мы больше не станем использовать эту базу. Она исчезнет. Возможно, прямо сейчас. Ты накропаешь книжку об этих поразительных явлениях, я отредактирую, срубим деньжат — и поминай как звали.
   — Да кто этому поверит?
   — Никто. Но книга произведет сенсацию и разойдется в мгновение ока. Миллионными тиражами. А докапываться до сути ни одна живая душа не станет, потому как все одним миром мазаны: городские власти, торговые палаты, риэлтеры, генералы — все, кто мнит, будто сами планируют и ведут войны или планируют и строят города! Самонадеянные болваны! Ну, наконец-то. Выбрались.
   Они вышли из лифта и уже были в дверях, когда произошел очередной толчок. Оба рухнули на землю и поднялись с нервным смехом.
   — Вот что значит Калифорния, да? Как там мой «роллс», на месте? Ага. Угонщики сюда не добрались. Залезай!
   Положив ладонь на дверцу автомобиля, Гибсон посмотрел в лицо другу:
   — Разлом Сан-Андреас проходит под этой местностью?
   — Считай, что так. Хочешь подъехать к своему дому?
   Гибсон закрыл глаза.
   — Черт, страшно.
   — Пусть тебя согревает страховой полис, который ты сунул в карман. Едем?
   — Одну минуту. — Гибсон проглотил застрявший в горле ком. — Как будет называться наша книга?
   — Который час? Какое сегодня число?
   Гибсон посмотрел на занимающийся восход.
   — Рано. Полседьмого. А число, если верить моим часам, пятое февраля.
   — Тысяча девятьсот девяносто четвертого?
   — Шесть тридцать утра пятого февраля тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
   — Вот тебе и готовое заглавие для нашей книги. Или так: «Захаров», и Рихтера надо прицепить, в честь шкалы Рихтера. «Пять баллов по шкале Захарова-Рихтера». Пойдет?
   — Пойдет.
   Хлопнули автомобильные двери. Взревел двигатель.
   — К дому?
   — Гони. Умоляю. На предельной скорости.
   Они помчались.
   На предельной скорости.

Помнишь Сашу?

   Remember Sascha?, 1996 год
   Переводчик: Е. Петрова

   Помнишь? Ну как же можно забыть! Хотя знакомство было кратким, годы спустя его имя возникло не раз, и они улыбались, и даже смеялись, и тянулись друг к другу, чтобы взяться за руки, предаваясь воспоминаниям.
   Саша. Такой милый, веселый дружок, такой лукавый, таинственный проказник, такой талантливый ребенок, выдумщик, егоза, неутомимый собеседник в ночной тиши, неугасимый лучик в тумане дня.
   Саша!
   Тот, кого они никогда не видели воочию, но с кем часто вели разговоры у себя в тесной спальне в три часа ночи, когда рядом не было посторонних, которые стали бы закатывать глаза и, заслышав его имя, высказывать сомнения в их здравомыслии.
   Ну ладно, кем и чем был для них Саша, как они познакомились, а может, просто его придумали, и, наконец, кто такие они сами?
   Вкратце: они — это Мэгги и Дуглас Сполдинги, жители тех мест, где шумное море, теплый песок и шаткие мостики над почти пересохшими каналами Венеции, что в штате Калифорния. Несмотря на отсутствие солидного банковского счета и дорогой мебели, они были несказанно счастливы в своей крошечной двухкомнатной квартирке. Он занимался писательским трудом, а она зарабатывала на жизнь, чтобы дать ему возможность закончить великий американский роман.
   У них было заведено так: по вечерам она возвращалась домой из делового центра Лос-Анджелеса, а он покупал к ее приходу гамбургеры, или же они вместе шли на пляж, где можно было съесть булочку с сосиской и оставить центов десять-двадцать в павильоне игровых автоматов, потом возвращались домой, занимались любовью, засыпали, а следующим вечером наслаждались все тем же восхитительным распорядком: хот-доги, игровые автоматы, близость, сон, работа и так далее. Тот год, исполненные любви и молодости, ощущался как блаженство, а значит, должен был длиться вечно…
   Пока не появился он.
   Безымянный. Да-да, у него еще не было имени. Он грозил вторгнуться в их жизнь считанные месяцы спустя после свадьбы, нарушить заведенный уклад, спугнуть писательское вдохновение; но потом он как-то растворился, оставив лишь слабый отголосок тревоги.
   Однако теперь коллизия замаячила всерьез.
   Как-то вечером, когда на журнальном столике красовались яичница с ветчиной и бутылка дешевого красного вина, они завели негромкий разговор о том о сем, каждый предрекал другому великое и славное будущее, а Мэгги вдруг сказала:
   — Мне нездоровится.
   — Что такое? — встревожился Дуглас Сполдинг.
   — Весь день как-то не по себе. А утром немного подташнивало.
   — Господи, что же это? — Он встал, обошел вокруг журнального столика, обхватил руками ее голову и прижал лбом к своему боку, а потом посмотрел сверху вниз на безупречный пробор и вдруг заулыбался.
   — Так-так, — произнес он, — не иначе как возвращается Саша.
   — Саша? Это кто такой?
   — Он сам расскажет, когда появится.
   — Откуда такое имя?
   — Понятия не имею. Весь год крутилось в голове.
   — Саша. — Она прижала его ладони к своим щекам и засмеялась. — Саша!
 
   — Завтра к доктору, — распорядился он.
   — Доктор говорит, Саша пока будет жить с нами, не требуя довольствия, — сообщила она по телефону на следующий день.
   — Здорово! — Тут он осекся. — Наверно. — Он прикинул сумму их накоплений. — Нет, первое слово дороже второго. Здорово! Когда же мы познакомимся с этим пришельцем?