— Спасибо за предупреждение! — Тон Диего был вежлив. — Но боюсь, оно бесполезно: мост единственный способ переправиться через реку.
   — На твоем месте я бы послушался его совета, — заметил Итан. — Если проедешь еще пару миль по этой дороге, рискуешь потерять не только золото.
   При слове «золото» глаза испанца сузились, но губы сохранили презрительную улыбку:
   — И что же вы предлагаете, сеньоры?..
   — Предоставьте нам возможность охранять ваш экипаж, — предложил Адам, — и провести его через границу. Тогда мы с вами сможем предотвратить ограбление.
   Диего рассмеялся. Глаза Гильберто бешено сверкнули.
   — Впервые вижу таких тупых грабителей! Пристрели их, братишка, и дело с концом!
   — Золото нас не интересует, — объявил Итан. — Можете бросить его на дороге, без него экипаж станет только легче. Все, что нам нужно, — это арестовать тех, кто собирается ограбить вас.
   Диего усмехнулся:
   — Вы разочаровываете меня, сеньоры. Неужели вы и впрямь думаете, что мы будем стоять на дороге с золотом, слишком тяжелым, чтобы его спрятать, и ждать, когда ваши люди нападут на нас? Вы выводите меня из себя, и за одно это я готов пристрелить вас!
   — И правда, братишка, — с жаром подхватил Гильберто, — что ты с ними церемонишься? Чего мы медлим, в самом деле? Покамы тут с ними препираемся,их люди подходят все ближе!
   Диего покосился на Адама.
   — Я не пылаю любовью к техасским рейнджерам, — задумчиво протянул он, — но человек я миролюбивый и убивать никого из них не собираюсь. Проявим милосердие — а вдруг они действительно говорят правду?
   Он с улыбкой повернулся к Итану:
   — Премного благодарен за ваше предупреждение, сеньоры. В знак благодарности позвольте нам сопровождать вас до границы. Думаю вам лучше встретить опасность в нашем экипаже, чем верхом на лошадях. — Диего сделал знак своей винтовкой: — Сеньоры, попрошу вас немедленно слезть с лошадей и отдать оружие.
   Адам покосился на Итана, но обоим было ясно, что иного выхода у них нет. Они слезли с лошадей.
   — На вашем месте, сеньор Ортега, — нахмурился Итан, — я бы не стал отбирать оружие. Пара лишних вооруженных людей при переправе вам не помешает.
   Вместо ответа Диего молча указал ему на дверь своего экипажа.
   Когда все сели, Диего направил ствол своей винтовки Итану в грудь. То же самое сделал Гильберто с Адамом.
   — Сеньор Кантрелл, — Ортега был сама любезность, — раз уж судьба снова свела нас, у меня к вам масса вопросов. Например, как поживает наша темпераментная мисс Мередит?
   Итан, не отрываясь, вглядывался в окно.
   — Мисс Мередит стала моей женой. Диего удивленно присвистнул:
   — Не знаю, мой друг, что здесь следует сказать: «поздравляю» или «сочувствую»!
   Но Итан почтине слушал его — мысли его были заняты другим. Уэлфу и его дружкам он сказал, что идет вперед, на разведку, и не велел открывать огня, пока экипаж не въедет на мост. На самом же деле он намеревался, не переезжая реку, затаиться с экипажем в ложбине у моста. Убедить в этом владельца экипажа не стоило бы труда… если бы это был кто-то другой, а не Диего. Встретить же здесь Ортегу Итан не ожидал, иначе он действовал бы совсем не так.
   — Нет-нет, мой друг, — непринужденно продолжал Диего, — не могу сказать, что совсем не одобряю ваш выбор. Мисс Мередит — действительно незаурядная девушка, признаюсь, я сам неравнодушен к ее чарам. Так что, как видите, есть все-таки что-то, что нас сближает…
   — Они нападут сразу справа и слева, — перебил Итан его болтовню. — Вели кучеру остановиться в ложбине.
   Но Диего не остановил кучера, и они въехали на мост.
   «Что ж, — подумал Итан, — с четырьмя вооруженными людьми мы, может быть, еще и отобьемся, если Диего не струсит…»
   — Значит, ты теперь зять Кэмпа Мередита? — как ни в чем не бывало продолжал Ортега. — Честно говоря, у меня всегда было предчувствие, что старику рано или поздно не миновать возмездия — я только не знал, какую форму это возмездие примет. И лишь теперь наконец знаю. — Диего коснулся стволом подбородка Кантрелла. Голос его стал вкрадчивым: — Признайся, Итан, что ты задумал с ним сделать?
   Слова его были прерваны неожиданным выстрелом. Что-то мягкое ударило в стекло — это был Мигель, замертво упавший с лошади. Кучер тут же остановил экипаж. Итан резко выхватил винтовку у Диего, чуть не вывихнув ему руку. То же самое сделал Адам с винтовкой Гильберто.
   — На пол, идиоты! — прикрикнул Итан на братьев.
   Но, к величайшему удивлению Диего, он направил винтовку не на него, а в окно, отстреливаясь от тех, кто притаился за холмом.
   Тори и Кэмп поспешили на выстрелы. Они подъезжали к месту сражения оттуда, где равнина на подступах к реке переходила в невысокие холмы. В какой-то момент им прекрасно открылась вся сцена: экипаж, остановившийся на середине моста, яростно отстреливавшийся кучер, мертвое тело рядом с экипажем… При виде убитого сердце Тори екнуло, но в следующий момент она заметила, что у мертвеца длинные черные волосы. Не Итан.
   Четверо людей, прячась за экипажем, отстреливались изо всех сил. У одного — рыжая шевелюра и знакомый профиль…
   «Слава Богу, жив… Жив и не на стороне Уэлфа…»
   Тори почувствовала облегчение. Сердце ее не обманывало — Итан был достоин ее любви.
   Множество людей окружили экипаж, стреляя по нему справа и слева. Тем не менее неожиданность атаки, похоже, была не в пользу нападающих — они подошли слишком близко. Вот двое уже упали под пулями обороняющихся… Еще один высунулся из-за укрытия, намереваясь стрелять, но тут уши Тори вдруг заложило от неожиданного грохота совсем рядом, и она невольно пригнулась. Тори даже не сразу поняла, что это стрелял отец.
   Прежде чем люди Уэлфа успели понять, откуда прогремел неожиданный выстрел, Кэмп, соскочив с лошади, побежал к ближайшему холму, чтобы укрыться за ним. Через мгновение за ним с винтовкой наперевес рванулась Тори и, подбежав к отцу, упала на живот рядом с ним. Сердце ее бешено колотилось, но страха она не испытывала — старик вырастил достойную дочь… Точнее, она не испытывала страха за себя. Но там был Итан, и силы противника превосходили силы его сторонников по крайней мере впятеро…
   Прямо над головой Тори просвистела пуля. Прицелившись в одного из грабителей, легкомысленно высунувшегося из-за куста, Тори сократила число врагов еще на одного человека.
   — Молодец, девочка! — услышала она рядом с собой голос отца. — Я всегда знал, что, несмотря на твою вспыльчивость, когда надо, ты хладнокровна.
   — Ты был прав, папа, — прошептала Тори, — он не на стороне Уэлфа. Но он не знает, что мы здесь…
   — Оставайся на месте, — кратко скомандовал Кэмп. — Уложим, скольких сможем — ничего другого нам, увы, пока не остается.
   Тори взглянула на отца — в этот момент он вовсе не выглядел смертельно уставшим, умирающим стариком. Это был прежний Кэмп, каким всю жизнь привыкла его видеть Тори — с горящим взглядом, готовый сражаться за то, что ему дорого, до последней капли крови. Лежа рядом с отцом в пороховом дыму, поддерживая человека, бесконечно дорогого им обоим, Тори уже не думала о тех обидах, которые она в последние несколько месяцев, столь богатые на события, перенесла от отца и которые нанесла ему… Все это стало прошлым, столь же не важным, как и прошлое Итана. Сейчас имело значение только то, что все трое сражались вместе — и на стороне добра.
   Прошло минут пятнадцать, а может, все полчаса. Потеряв терпение, люди Уэлфа перешли в открытую атаку, и это сразу стоило им троих убитых и одного раненого (последнего подстрелила Тори). Она лихорадочно оглядывала поле битвы: сколько же осталось у противника людей? По ее подсчетам, выходило никак не меньше дюжины. Итан героически отбивал атаку, но долго ли он еще продержится?
   Тори заметила, что тактика противника изменилась. Новых отчаянных атак они уже не предпринимали, ограничиваясь лишь резкими выстрелами — судя по всему, почему-то тянули время. Тори также отметила про себя, что один из оборонявшихся слишком горяч и бездумно тратит пули.
   Вдруг раздалась новая серия выстрелов, и краешком глаза Тори заметила, что к берегу под прикрытием выстрелов приближаются четверо, в одном из которых она узнала Уэлфа.
   — Папа, смотри! — насторожилась она.
   — Вижу! — коротко откликнулся Кэмп.
   — Господи! — Тори охватил ужас. — Итан их не видит, они подходят сзади!
   Уэлф действительно вполне мог подойти к экипажу сзади, оставаясь незамеченным в тени берега, и в два счета уложить всех оборонявшихся.
   — Прикрой меня! — приказал вдруг Кэмп дочери.
   — Папа, нет!
   Но Кэмп уже съезжал с холма, только камни летели из-под копыт его коня.
   — Нет! — Тори казалось, что душа ее готова вырваться из груди с этим криком.
   Кэмп уже мчался во весь опор по равнине, словно он был генералом, ведущим за собой целую армию. Винтовку он держал наперевес, глаза его сверкали так, что, казалось, сейчас он спалит всех врагов одним своим взглядом. Он сразу привлек к себе внимание, и Тори вдруг поняла стратегию отца: своим неожиданным появлением он рассчитывал внести в ряды противника замешательство — вряд ли работники Кэмпа сразу решатся стрелять в хозяина. Если план отца удастся, то остается еще шанс на победу…
   Слезы застилали глаза Тори. Ничего не видя, она продолжала палить по противнику, но ее вера в победу таяла…
   У Итана не было времени, чтобы думать о том, откуда вдруг взялась неожиданная поддержка с холма. Возможно, это вовсе и не поддержка, а люди Уэлфа, потерявшие ориентир и палящие по своим? Итан был рейнджером, воспитанным с верой в то, что один хороший рейнджер справится с десятью противниками. Если бы у него не было твердой уверенности, что вдвоем с Адамом они одолеют грабителей, он не стал бы браться за это дело. Но недооценивать опасность и не радоваться поддержке, откуда бы она ни взялась, было бы глупым.
   Однако когда он увидел несущегося по равнине всадника с винтовкой наперевес, первой реакцией его была готовность стрелять.
   Справа от Итана находился молодой горячий идиот Гильберто, от беспорядочной пальбы которого вреда было едва ли не больше, чем толку, и Итану приходилось прикрывать его. И вдруг они оба узнали во всаднике Кэмпа Мередита..
   На мгновение для Итана все словно замерло. Вот он, Кэмп Мередит, идущий прямо на его выстрел. Кэмп Мередит, за голову которого назначена баснословная сумма, преступник, держащий в страхе пол-Америки, нарушитель всех Божеских и человеческих законов, убийца его жены… Ненависть, горечь, жажда мести — все это снова разом поднялось в груди Итана, застилая свет, помрачая разум…
   Итан вдруг кинулся к Гильберто и пригнул к земле его винтовку.
   — Нет! — крикнул он.
   — Ты с ума сошел? — Гильберто отчаянно пытался вырваться. — Это же сам Мередит! Пусти!
   Диего вскинул свою винтовку, целясь в Кэмпа, но тот вдруг крикнул:
   — Сзади!
   Мимо Итана просвистело несколько пуль. Он не видел, как упал Кэмп, — Итан резко обернулся назад, и пуля, еще за минуту до того чуть было не посланная им в Кэмпа, разорвала лицо Уэлфа. На мост въехали еще трое, паля из ружей, и одна пуля попала в плечо Диего. Мексиканец пошатнулся, но ни один мускул не дрогнул на его лице. Метким выстрелом он вывел стрелявшего из строя.
   Три выстрела со стороны Адама — и еще один из врагов на земле.
   — Я возьму их на себя, — крикнул он, — если мне удастся добежать до тех кустов!
   — Беги! — крикнул Итан.
   Гильберто, увидев, что трое из нападавших сзади убиты, снова переключил свою беспорядочную пальбу на тех, кто стрелял из-за укрытия. Итан оглянулся как раз вовремя, чтобы заметить Билла Пистолета, целившегося прямо в голову молодого мексиканца.
   — Сзади! — крикнул Итан, но тут же понял, что Гильберто уже не успеет среагировать, и вскинул револьвер.
   Обернувшись на выстрел, Гильберто увидел, как Билл слетел с лошади, опустился сначала на колени, а затем рухнул лицом вниз. Молодой человек перевел взгляд на Итана, и шок в его глазах сменился восхищением.
   — Ты спас мне жизнь, — смущенно проговорил он. — Я перед тобой в долгу.
   Вынув из кармана мертвеца пистолет, Итан сунул его за пояс, сжал в руке свой револьвер, а винтовку бросил Гильберто.
   — Прикрой меня, — велел он и побежал на помощь Адаму.
   Тори видела, как упал отец, и будто дюжина ножей разом вонзились ей в сердце.
   — Папа!
   Бросив винтовку, Тори как безумная вскочила на ноги и почти скатилась с холма. Ее едва не задела пуля, оставив прожженную дыру в юбке. Но Тори даже не заметила этого. Ничего не соображая, видя перед собой лишь скорчившегося на земле отца, она бежала к нему.
   Кэмп лежал на боку в нелепой позе. Песок под ним уже пропитался кровью. С замирающим сердцем Тори осторожно перевернула отца на спину, и из груди ее вырвался крик, подобный вою подстреленной волчицы.
   Рубаха старика на груди была вся в крови, лицо землистого цвета, руки уже начали холодеть. Но он еще дышал — или Тори это только казалось?
   — Папа, нет!
   Тори прижалась ухом к губам Мередита, пытаясь понять, дышит ли он. Но все, что она услышала, — это голос, окликающий ее, голос Итана…
   Подняв глаза, сквозь пелену слез Тори увидела его. Итан и еще один человек, которого Тори раньше не видела, вели под конвоем пятерых или шестерых. На помощь Итану спешил третий мужчина — темноволосый, с лицом, показавшимся Тори знакомым. Судя по всему, бой был закончен.
   — Итан! — крикнула она. — Помоги мне!
   Передав свою винтовку темноволосому, в котором Тори с удивлением узнала дона Диего, Итан подбежал к ней.
   — Тори! Какого черта! Тебя могли…
   В этот момент глаза Кэмпа открылись.
   — Все в порядке, папа, — отчаянно забормотала Тори, гладя лицо отца. — Итан здесь, он съездит за врачом…
   На губах Кэмпа дрогнула улыбка.
   — Не надо, Тори. Так лучше… По крайней мере я, как и хотел, умер в бою… и, надеюсь, на этот раз на стороне добра.
   Тори посмотрела на Итана, но в глазах того не было надежды.
   — Вы сошли с ума! — пробормотал он, обращаясь к Кэмпу.
   — Я решил использовать свой шанс. — Каждое слово давалось старику с трудом. — Я поставил на тебя, сынок, и знаю, что не ошибся.
   Итан долго молча смотрел на него.
   — Вы знали, что я охотился за вами?
   Старик снова улыбнулся, хотя улыбка больше походила на гримасу.
   — Знал, сынок, знал. Ты думал перехитрить такую старую лисицу, как Кэмп Мередит? — Улыбка его поблекла. — Единственное, чего я хочу, сынок, чтобы ты заботился о моей Тори…
   Итан горячо сжал руку Тори.
   — Я позабочусь о ней. Обещаю.
   Кэмп перевел взгляд на дочь, и видно было, какого труда это ему стоило.
   — Сегодня моя девочка проявила себя. Думаю, я могу ею гордиться!
   — Вы воспитали отличную дочь, — подтвердил Итан. Тори хотелось что-то сказать, закричать, вцепиться в отца, словно этим она могла его спасти… Но дыхание давалось ей с трудом, тело как будто окаменело.
   Кэмп перевел взгляд, и Тори почувствовала, что кто-то подошел к ним. Обернувшись, она без всякого удивления посмотрела на дона Диего. Плечо его было в крови, рука не двигалась.
   — Прощай, старый солдат! — с пафосом произнес он. — Ты храбро сражался. Мне будет тебя не хватать.
   Вид заклятого врага, стоящего над ним в его последние минуты, заставил Кэмпа удовлетворенно улыбнуться. Затем глаза старика снова закрылись.
   Тори кинулась к отцу и схватила его за плечи. Она не могла позволить ему умереть прежде, чем выскажет то, что разрывает ей сердце.
   — Папа, прости меня за то, что я тогда сказала! Я не хотела! Ты слышишь? Я люблю тебя, всегда любила и буду любить…
   Подняв ослабевшую руку, Кэмп дотронулся до ее щеки.
   — Я знаю, — прошептал он. Рука его бессильно опустилась.
   Тори отчаянно зарыдала, упав на грудь мертвого отца. Она не могла остановиться, и Итан не мешал ей, давая наплакаться вволю. Наконец, выплакав все слезы, Тори затихла.
   Обняв жену за плечи, Итан помог ей подняться, и, поддерживая друг друга, они побрели домой.

Глава 21

   «Ибо земля есть и в землю отыдеши…» — Голос священника звучал торжественно.
   В лучах заходящего солнца тени казались особенно рельефными, цвета — особенно яркими, словно день, перед тем как уступить ночи, решил напоследок блеснуть всеми красками. Так и жизнь поет свой прощальный гимн перед тем, как уступить смерти. По крайней мере такими были жизнь и смерть Кэмпа Мередита.
   Священник закрыл молитвенник и стоял молча с опущенной головой.
   Отделившись от небольшой группы скорбящих, к могиле подошла Консуэло — с головы до ног в черном, в руках единственная алая роза. Никто бы не мог сказать, о чем она думает, что чувствует, стоя у могилы Кэмпа, — с того момента, как Консуэло получила известие о его смерти, она словно ушла в себя.
   Торжественно-скорбно положив розу на гроб, Консуэло отошла от могилы.
   Итан коснулся руки Тори. Лицо ее было бледным, под глазами обозначились черные круги, но в душе был покой — она уже выплакала все слезы. Теперь, когда первая боль утраты прошла, Тори почувствовала, что смерть отца была не поражением, а победой. Боль ее еще была сильна, Тори понимала, что ничто не заменит ей утраты, но знала она и то, что сумеет ее пережить. Теперь она была в этом уверена.
   Подойдя к могиле, Тори бросила на гроб первую, символическую горсть земли. С минуту она постояла у могилы с опущенной головой.
   — Прощай, папа!
   Священник уже давно произнес последнее «аминь», а Тори все стояла рядом с мужем, не в силах уйти. Итан не торопил ее. Адам предложил руку Консуэло, и, мгновение поколебавшись, она оперлась на нее. Вместе со священником они направились к дому.
   К могиле подошел дон Диего Салинас де Ортега. Лицо его было торжественным, раненая рука — на черной перевязи. Медленно перекрестившись, он постоял с минуту над могилой старого врага. Затем направился к Итану.
   Диего подал руку, и Итан пожал ее.
   — Кэмп Мередит был достойным противником, — признал мексиканец. — Таким врагом можно только гордиться. Уверен, сеньор Кантрелл, вы станете его достойным преемником. Не знаю еще, куда приведут наши дороги, но, чует мое сердце, нам еще предстоит встретиться. А пока прощайте, желаю вам удачи.
   Повернувшись к Тори, Диего склонил голову и, поцеловав ее руку, отошел.
   Итан обнял Тори за плечи и посмотрел на свежий могильный холмик.
   — Любимая женщина, — задумчиво проговорил он, — достойный противник и ребенок, которому предстоит стать наследником, — что еще нужно мужчине для полного счастья?
   — Да. — Тори посмотрела на него, улыбаясь сквозь слезы. — Моего отца в этом смысле можно назвать вполне счастливым человеком. Теперь я это понимаю. Но ведь и мы можем быть счастливы? — тихо добавила она.
   Итан обнял Тори за плечи еще крепче, чтобы успокоить и вселить уверенность, и повел ее к дому.
   Они молчали всю дорогу, но, когда дошли до дома, Итан вдруг заговорил:
   — Теперь я понимаю, что Кэмп Мередит был одним из главных людей в моей жизни. Оглядываясь назад, я вижу: все, что бы я ни делал, было так или иначе связано с ним. Когда я приехал сюда, я его ненавидел, но постепенно мое отношение к нему менялось, и в конце концов я его даже по-своему полюбил. — Он покачал головой. — Да, забавно иногда оборачивается жизнь!
   — Ведь было время, когда и я ненавидела тебя, — кивнула Тори в знак согласия. — Возможно, Консуэло права — от ненависти до любви один шаг.
   — Как бы то ни было, — заключил Итан, — если бы не он, я бы не встретил тебя. Все эти годы я ненавидел его, но мог ли я знать, что именно благодаря ему я избавлюсь от этой ненависти…
   На крыльце Итан вдруг остановился и посмотрел на Тори. Сквозь пелену грусти в его глазах пробивался огонек надежды.
   — Однажды я сказал тебе очень горькие, очень несправедливые слова. Я сказал, что ты никогда по-настоящему не будешь моей женой… — Тори коснулась пальцем его губ, словно говоря: «Молчи!» — Но Итан продолжал: — У нас не было настоящего брака, настоящей свадьбы. Еще не поздно все исправить…
   Тори с недоумением посмотрела на него, но вместо ответа Итан повел ее в дом.
   — Подожди немного, — остановил он ее в холле, — я поговорю со священником.
   Вернувшись через пару минут, он торжественно произнес:
   — Виктория Мередит, вы окажете мне честь стать моей настоящей женой?
   Глаза Тори светились от счастья. Итан взял ее под руку.

Эпилог

   Каса-Верде, 1883 год
   Горы, окружавшие ранчо, покрылись буйной летней зеленью, небо было таким синим, что резало глаза. День был бы нестерпимо жарким, если бы не легкий ветерок с гор. Адаму нравилось это мирное, спокойное место — многие годы ему так не хватало покоя… Пару месяцев назад он, уставший телом и душой, ушел из рейнджеров. Рана в плече зажила, Адам вполне мог бы сесть на лошадь и уехать отсюда, но он предпочел осесть здесь. Теперь ранчо Каса-Верде стало для него домом, Итан и Тори семьей.
   Адам сидел в кабинете, листая книги, как обычно в жаркую погоду. Кабинет за прошедшие годы мало изменился. Деловая атмосфера, царившая в этой комнате при Кэмпе, осталась той же, когда его сменил Итан.
   Адам поднял глаза, улыбаясь Консуэло, входившей в кабинет с кофейником и чашками на подносе. Консуэло тоже мало изменилась за эти годы. Все такая же красивая, она лишь выглядела чуть старше и немного усталой.
   Больше всего изменился Адам. Во многом ему пришлось принять участие, многое повидать — чаще всего это было малоприятным. Он так устал от бесконечной борьбы, от всех этих перестрелок…
   Черты его лица, некогда по-детски округлые, стали резче, кожа огрубела, взгляд стал острее и циничнее — теперь он смотрел на мир по-другому.
   Адам не знал, что его ждет, знал лишь, что к рейнджерам он уже не вернется. Адам завидовал той легкости в принятии решений, которая всегда отличала Итана, его старшего друга. Но у Итана ведь была Тори, у Адама же — никого.
   Консуэло налила Адаму и себе по чашечке кофе, и, как обычно по вечерам, оба сели у большого окна, выходившего во двор, глядя на угасающий день, на заигравшихся детей, упорно не желавших идти спать… В последних лучах предзакатного солнца три рыженькие головки казались огненными. Дети окружили мать, рассказывая ей о чем-то своем, и весело смеявшаяся, запрокинув голову, Тори в этот момент сама походила на ребенка. Итан сидел рядом на скамейке, чиня уздечку, но на самом деле больше поглядывая на жену и детей.
   — Как они счастливы! — с завистью вздохнул Адам.
   Консуэло кивнула:
   — Да, Кэмп в свое время не ошибся — Итан оказался хорошим мужем для Тори…
   Адам решил сказать то, в чем мог признаться лишь Консуэло.
   — Честно говоря, — задумчиво начал он, — поначалу я сомневался, что Тори — та женщина, которая нужна Итану. Но со временем убедился, что лучшее в жизни Итана — это его женитьба на Тори. Кто бы мог подумать, что она в столь короткий срок подарит ему троих? И я втайне тешу себя мыслью, что это еще не предел…
   — Да, — согласилась Консуэло, — дети — это то, ради чего стоит жить! С годами я все больше жалею, что… — Она вдруг осеклась, закусив губу.
   Адам ждал, но Консуэло по-прежнему молчала. В глазах ее снова стояла боль, которую Адаму приходилось замечать уже не раз, но он никогда не спрашивал о причине, хотя не мог не чувствовать, что с этой болью связана какая-то тайна.
   Консуэло посмотрела на него, и Адам понял, что она собирается открыть ему какой-то свой секрет, гораздо более важный, чем все, какими она уже поделилась с ним. Взгляд Консуэло был спокоен, но Адам чувствовал, какое усилие этой женщине пришлось сделать над собой, чтобы закончить фразу.
   — С годами я все больше жалею, что моя дочь росла без меня…
   Адам ошарашенно уставился на нее. Консуэло опустила глаза.
   — Это долгая история. Если хочешь, расскажу. Но очень прошу: когда я закончу, подумай, как мне помочь.
   Адам долго молчал, а когда заговорил, голос не слушался его.
   — Ты знаешь, что для тебя я готов на все.
   Улыбка Консуэло была легкой и грустной и держалась на ее губах не более мгновения. Детский смех за окном отошел для Адама на второй план, когда Консуэло медленно начала свой рассказ.
   Схватив в охапку отчаянно верещавшего годовалого Джона, Тори окликнула старших:
   — Пора домой!
   Протест Кэмпа и Мерри — четырехлетних близнецов — был столь бурный, что заставил малютку расплакаться еще сильнее.
   — Еще не темно! — кричал Кэмп.
   — Ты сказала «до темноты»! — поддержала брата Мерри.
   — Я сказала «до захода солнца», — уточнила Тори. — А солнце уже зашло. Пора спать!
   Кэмп, уже успевший усвоить, что препираться бесполезно, сердито топнул ногой, но пошел на крыльцо и встал рядом с матерью, терпеливо поджидая сестру. Мерри же продолжала стоять на прежнем месте, недовольно выпятив губу.
   — Солнце не зашло! — кричала она, тыча пальчиком вверх. — Я хочу играть!
   Тори посмотрела на уже начинавшее темнеть небо, где вырисовывался бледный диск луны.
   — Это не солнце, Мерри, — терпеливо объяснила она. — Это луна. А луна означает, что пора идти спать.
   Малышка скептически взглянула на мать и вновь перевела глаза на небо.
   — Я поиграю немножко, пока не зайдет луна! — заявила она.
   Итан отложил уздечку и, подойдя к дочери, взял ее под мышку, несмотря на бурный протест: «Папа!»
   — Слышишь, что сказала мама? Иди спать, а не то до захода луны будешь не играть, а чистить конюшни! — Он поставил ее на крыльцо и слегка любовно шлепнул. — Иди найди тетю Конни и скажи, чтобы уложила тебя. Если попросишь вежливо, она даст тебе молока с пирожным. Быстро спать!
   — Не хочу я спать! — не сдавалась Мерри. — Хочу играть! Я хочу играть с луной!
   Любовно-строгий взгляд отца все-таки заставил ее подчиниться. Дети направились в дом, споря между собой, кому из них первому тетя Конни даст пирожное.
   Тори с улыбкой смотрела им вслед. Подойдя к жене, Итан обнял ее за талию.
   — Интересно, кого она мне напоминает? — усмехнулся он.
   — Вот уж не могу представить! — улыбнулась в ответ Тори, поправляя на руках уже затихшего Джона. В ее глазах мелькнул лукавый огонек. — Просто удивительно, Итан, как легко ты справляешься с Мерри! Впрочем, ты всегда был единственным, кто мог справиться со мной, так что с моей дочерью…
   — С нашей дочерью, — поправил ее Итан.
   — Разумеется, с нашей, — снова улыбнулась Тори. — Она унаследовала упрямство не только от меня.
   — Ну уж нет, родная! — Итан потрепал ее по щеке. — Моему упрямству до твоего далеко!
   Рассмеявшись, Тори снова посмотрела на близнецов, которых в этот момент подхватила на руки появившаяся на пороге Консуэло. Что-то малыши сегодня слишком расшалились.
   Впрочем, это не было удивительным после грандиозного празднества по случаю дня рождения близнецов с огромным количеством гостей, катанием на пони, изумительным тортом и мороженым. У Тори в детстве никогда не было столь потрясающего дня рождения, и она даже представить себе не могла, что такое будет у ее детей.
   — Так многое изменилось… — произнесла она вслух. Итан задумчиво кивнул, соглашаясь с женой. Драй-Уэллс действительно давно уже не походил на убогий, унылый городишко, каким впервые предстал перед взором Итана. Школа, две новые церкви, каждый день — толпа приезжих… Итан даже вел переговоры с железнодорожной компанией о прокладке подъездного пути к городу, и, судя по всему, переговоры эти должны были увенчаться успехом. Тори стала председательницей школьного комитета и сама проводила собеседования с кандидатами в учителя. С тех пор как Адама при горячей поддержке горожан уговорили поработать шерифом, в городе заметно прибавилось порядка. Драй-Уэллс рос и хорошел с каждым днем. О лучшем месте для своей семьи Итан и не мечтал.
   — Да, — подтвердил он, — многое изменилось. И все — в лучшую сторону.
   Тори кинула на него лукавый взгляд:
   — Подожди, вот побегаешь каждый день за своими близнецами, как сегодня, покажется ли тогда тебе жизнь такой прекрасной?
   Итан посмотрел на нее.
   — Дважды благословенные, — задумчиво произнес он.
   — Что? — не поняла Тори.
   — Да так, — рассмеялся он, — пришла на память одна цитата… Дважды благословенные — вот кто мы. — Он обнял жену за талию и легонько поцеловал в макушку.
   Тори улыбнулась ему в ответ.
   — Да, — тихо согласилась она, — ты прав. Дважды благословенные.
   Она вручила малютку Джона отцу, и они вместе вошли в дом.