Основу коллекций Р. м. составили произведения, поступившие из Эрмитажа, АХ и ряда дворцов. Собрание пополнялось в 1898-1917 путём приобретений и пожертвований. Как части Р. м. были открыты в 1902 этнографический, а в 1913 историко-бытовой отделы (в 1934 выделены из музея). После 1917 собрание значительно увеличилось за счёт национализации художественных ценностей, ранее принадлежавших императорской фамилии, церкви и частным коллекционерам, а также за счёт крупных приобретений и перераспределения музейных фондов. В советское время Р. м. обогатился материалами народного и декоративно-прикладного искусства (которые ранее почти отсутствовали). В 1932 в Р. м. был создан отдел советского искусства. Благодаря активной собирательной деятельности Р. м. его собрание продолжает расширяться; к 1975 оно насчитывало около 316 000 единиц хранения (в 1917 - 7000 единиц хранения). В состав собрания Р. м. входят коллекции русской и советской живописи, скульптуры (богатейшая в СССР), графики (самая обширная в СССР, особенно в части рисунка), декоративно-прикладного и народного искусства (мебель, фарфор, стекло, ткани, резьба, вышивка, кружево, лаки, изделия из металла и др.). В древнерусском отделе представлены многие выдающиеся памятники иконописи, в том числе произведения Андрея Рублёва и С. Ушакова. Особенно полна коллекция искусства 18 - 1-й половины 19 вв., в ней - работы И. М. Никитина, А. М. Матвеева, Б. К. Растрелли, Ф. С. Рокотова, А. П. Лосенко, Д. Г. Левицкого, В. Л. Боровиковского, Ф. И. Шубина, М. И. Козловского, И. П. Мартоса, О. А. Кипренского, С. Ф. Щедрина, А. Г. Венецианова, К. П. Брюллова, Ф. А. Бруни, А. А. Иванова, П. А. Федотова. Творчество мастеров 2-й половины 19 в. представлено работами передвижников (И. Н. Крамского, И. И. Шишкина и др.), значительные произведения И. Е. Репина и В. И. Сурикова. Среди произведений художников конца 19 - начала 20 вв. - работы И. И. Левитана, В. А. Серова, М. А. Врубеля, П. П. Трубецкого, мастеров «Мира искусства» (А. Н. Бенуа, К. А. Сомова и др.), Н. К. Рериха, К. А. Коровина, М. В. Нестерова, Б. М. Кустодиева, художников «Голубой розы» и «Бубнового валета» . В отделе советского искусства - самые большие в СССР коллекции произведений А. А. Рылова, К. С. Петрова-Водкина, А. Т. Матвеева, А. С. Голубкиной, В. И. Мухиной, работы С. Т. Коненкова, П. П. Кончаловского, С. В. Герасимова, А. А. Дейнеки, А. А. Пластова, И. А. Серебряного, В. А. Серова и других советских мастеров. Р. м., одно из ведущих научно-художественных учреждений СССР, широко популяризирует коллекции (экскурсии, лекции, стационарные и передвижные выставки, кружки), разрабатывает вопросы истории русского искусства.
Лит.:Русский музей. Путеводитель, Л., 1958.
Русский народный хор
Ру'сский наро'дный хоракадемический им. М. Е. Пятницкого, старейший советский профессиональный народный хор. Организован М. Е. Пятницким в 1910. До 1918 хор выступал в с. Александровское Воронежской губернии, с 1918 работает в Москве; с 1927 - им. М. Е. Пятницкого. С 1937 в составе Московской филармонии, в 1940 получил современное название (с 1968 - академический). В 1938 реорганизован - увеличился состав хоровой группы, были созданы ансамбль народных инструментов и танцевальная группа. Хором руководили: Пятницкий (1911-27), П. М. Казьмин, В. Г. Захаров, М. В. Коваль; с 1962 художественный руководитель В. С. Левашов. Репертуар Р. н. х. разнообразен - от народных частушек и припевок до вокально-хореографических сюит и композиций, постоянно пополняется новыми произведениями советских композиторов. При Р. н. х. работает фольклорный кабинет, в 1970 создан первый в стране детский народный хор. Награжден орденом Трудового Красного Знамени (1959).
Лит.:Мартынов И. И., Государственный русский народный хор им. М. Е. Пятницкого, 2 изд., М., 1953; Коваль М. В., С песней сквозь годы, М., 1968.
Русский остров
Ру'сский о'стров,название нескольких островов в морях Северного Ледовитого и Тихого океанов. Наиболее значительные: 1) в архипелаге Норденшельда, в Карском море (длина около 38 км,ширина до 14 км) .Площадь 309 км 2.С 1935 - полярная станция. Покрыт тундровой растительностью; 2) в заливе Петра Великого Японского моря, к Ю. от Владивостока (длина около 18 км,ширина до 13 км) ,покрыт широколиственными лесами.
Русский рысак
Ру'сский рыса'к,русская рысистая порода лошадей, легкоупряжная порода лошадей, выведенная в СССР путём воспроизводительного скрещивания орловского рысака с американским. Утверждена в 1949. Американского рысака завозили в Россию до 1914 и скрещивали с орловским для повышения его резвости. С 1914 работа по выведению Р. р. велась на основе орловско-американских помесей, которых разводили «в себе» и отбирали по резвости и желательному упряжному типу. Р. р., уступая орловскому по красоте форм, отличается более крепкой конституцией и хорошо развитой мускулатурой. Голова сухая, с прямым профилем, шея мускулистая, грудь глубокая, спина прямая, конечности сухие, крепкие. Масть преимущественно гнедая, реже вороная, рыжая и серая. Средние промеры жеребцов (в см): высота в холке 161,6, косая длина туловища 162,5, обхват груди 184, обхват пясти 20. По резвости Р. р. несколько превосходит орловского. Все абсолютные рекорды, зарегистрированные в СССР на 1975, установлены Р. р.: на 1600 м -1 мин58,8 сек(Колчедан), на 2400 м -3 мин03 сек(Павлин), на 3200 м -4 мин06,1 сек(Павлин). Главнейшие линии выдающихся производителей в породе: Алойши-Подарка, Гильдейца, Додыря, Трепета, Налима, Заморского Чуда; маточные семейства: Зорьки, Короны, Ларочки и др.
Р. р. - ценная племенная и спортивная лошадь. Используется для улучшения местных упряжных пород лошадей, а также в конноспортивных соревнованиях в СССР и за рубежом. Племенную работу с Р. р. ведут конные заводы: Александровский Курской области, Дубровский Полтавской области, Еланский Саратовской области, Смоленский и др.
Лит.:Коннозаводство и конный спорт, под ред. Ю. Н. Барминцева, [М.], 1972.
А. Б. Фомин.
Русский торгово-промышленный банк
Ру'сский торго'во-промы'шленный банк,см. Банки в дореволюционной России.
Русский тяжеловоз
Ру'сский тяжелово'з,русская тяжеловозная порода лошадей, порода некрупных тяжеловозов, выведенная в России в конце 19 - начале 20 вв. поглотительным скрещиванием местных упряжных лошадей с арденами Бельгии и другими тяжеловозными породами. Р. т. небольшого роста, массивен, гармонично сложен, крепкой конституции. Масти: рыжая, рыже-чалая, реже гнедая, иногда серая и вороная. Средние промеры жеребцов (в см) :высота в холке 150, косая длина туловища 158,3, обхват груди 194, обхват пясти 22. Средняя живая масса жеребцов 590 кг,кобыл - 560 кг.Р. т. скороспелы, плодовиты, долговечны (используются до 25 лет), выносливы, перспективны для мясного животноводства. Племенная работа с породой направлена на укрупнение лошадей, повышение работоспособности. Разводят Р. т. на С. и С.-З. Европейской части СССР, Украине, в Белоруссии, на Урале, в Сибири.
Лит.:Коннозаводство и конный спорт, под ред. Ю. Н. Барминцева, [М.], 1972.
Русский хребет
Ру'сский хребе'т,горный хребет в системе Куньлуня, в Китае, между долинами рр. Керия и Карамуран. Длина с Ю.-З. на С.-В. около 400 км,высота до 6626 м.Сложен преимущественно гнейсами, кристаллическими сланцами и гранитами. Состоит из 3-5 гребней, разделённых узкими тектоническими долинами. Северный склон (высота около 4000 м) круто обрывается к Таримской впадине, у его подножий - полоса оазисов; относительное превышение южного склона около 1500 м.На северном склоне преобладают солянковые пустыни и полынные остепнённые сообщества, на южном - ландшафты холодных пустынь. Имеются ледники. Назван Н. М. Пржевальским во время 2-й Тибетской экспедиции в 1885.
Русский язык
Ру'сский язы'к,язык русской нации, средство межнационального общения народов СССР, принадлежит к числу наиболее распространённых языков мира. Один из официальных и рабочих языков ООН. Число говорящих на Р. я. в СССР - свыше 183 млн. чел. (1970, перепись). Относится к восточной группе славянских языков .
Истоки Р. я. уходят в глубокую древность. Примерно во 2-1-м тыс. до н. э. из группы родственных диалектов индоевропейской семьи языков выделяется протославянский язык (на поздней стадии - примерно в 1-7 вв. - называемый праславянским). Где жили протославяне и их потомки праславяне, - вопрос дискуссионный. Вероятно, праславянские племена во 2-й половине 1 в. до н. э. и в начале н. э. занимали земли от среднего течения Днепра на В. до верховьев Вислы на З., к Ю. от Припяти на С. и лесостепные районы на Ю. В 1-й половине 1 в. праславянская территория резко расширилась. В 6-7 вв. славяне занимали земли от Адриатики на Ю.-З. до верховьев Днепра и озера Ильмень на С.-В. Праславянское этноязыковое единство распалось. Образовались 3 близкородственные группы: восточная (древнерусская народность), западная (на базе которой сложились поляки, чехи, словаки, лужичане, поморские славяне) и южная (её представители - болгары, сербохорваты, словенцы, македонцы).
Восточнославянский (древнерусский) язык просуществовал с 7 по 14 в. Его характерные особенности: полногласие («ворона», «солодъ», «берёза», «железо»); произношение «ж», «ч» на месте праславянских *dj, *tj, *kt («хожю», «св ча», «ночь»); изменение носовых гласных *Н, * в «у», «я»; окончание «-ть» в глаголах 3-го лица множественного числа настоящего и будущего времени; окончание «-» в именах с мягкой основой на «-а» в родительном падеже единственного числа («земл»); многие слова, не засвидетельствованные в других славянских языках («куст», «радуга», «груздь», «кошька», «дешёвый», «сапогъ» и др.); и ряд других русских черт. В 10 в. на его основе возникает письменность (кирилловский алфавит, см. Кириллица ), достигшая высокого расцвета ( Остромирово евангелие , 11 в.; «Слово о законе и благодати» киевского митрополита Иллариона, 11 в.; «Повесть временных лет» , начала 12 в.; «Слово о полку Игореве» , 12 в.; Русская правда , 11-12 вв.). Уже в Киевской Руси (9 - начале 12 вв.) древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских, финно-угорских, тюркских, отчасти иранских племён и народностей. В 14-16 вв. юго-западная разновидность литературного языка восточных славян была языком государственности и православной церкви в Великом княжестве литовском и в Молдавском княжестве. Феодальная раздробленность, способствовавшая диалектному (см. Диалект ) дроблению, монголо-татарское иго (13-15 вв.), польско-литовские завоевания привели в 13-14 вв. к распаду древнерусской народности. Постепенно распалось и единство древнерусского языка. Образовалось 3 центра новых этноязыковых объединений, боровшихся за свою славянскую самобытность: северо-восточный (великорусы), южный (украинцы) и западный (белорусы). В 14-15 вв. на базе этих объединений складываются близкородственные, но самостоятельные восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.
Р. я. эпохи Московской Руси (14-17 вв.) имел сложную историю. Продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились 2 основные диалектные зоны - северновеликорусское (примерно на С. от линии Псков - Тверь - Москва, южнее Н. Новгорода) и южновеликорусское (на Ю. от указанной линии до белорусской и украинской областей) наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями. Возникли промежуточные средневеликорусские говоры , среди которых ведущую роль стал играть говор Москвы. Первоначально он был смешанным, затем сложился в стройную систему. Для него стали характерными: аканье ; ярко выраженная редукция гласных неударяемых слогов; взрывной согласный «г»; окончание «-ово», «-ево» в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода в местоименном склонении; твёрдое окончание «-т» в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени; формы местоимений «меня», «тебя», «себя» и ряд других явлений. Московский говор постепенно становится образцовым и ложится в основу русского национального литературного языка. В это время в живой речи происходит окончательная перестройка категорий времени (древние прошедшие времена - аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект полностью заменяются унифицированной формой на «-л»), утрата двойственного числа, прежнее склонение имён существительных по шести основам заменяется современными типами склонения и т.п. Язык письменности остаётся пёстрым. Религию и зачатки научных знаний в основном обслуживал книжно-славянский, по происхождению древнеболгарский (см. Старославянский язык ), испытавший заметное воздействие русского язык, оторванный от народно-разговорной стихии. Язык государственности (так называемый деловой) имел в своей основе русскую народную речь, но совпадал с ней не во всём. В нём выработались речевые штампы, нередко включавшие чисто книжные элементы; его синтаксис, в отличие от разговорного языка, был более организованным, с наличием громоздких сложноподчинённых предложений; проникновению в него диалектных особенностей в значительной степени препятствовали стандартные общерусские нормы. Разнообразной по языковым средствам была письменная художественная литература. С древних времён большую роль играл устный язык фольклора, обслуживавший до 16-17 вв. все слои населения. Об этом свидетельствуют его отражение в древнерусской письменности (сказания о белогородском киселе, о мести Ольги и др. в «Повести временных лет», фольклорные мотивы в «Слове о полку Игореве», яркая фразеология в «Молении» Даниила Заточника и т.п.), а также архаичные слои современных былин, сказок, песен и иных видов устного народного творчества. С 17 в. начинаются первые записи фольклорных произведений и книжные подражания фольклору, например песни, записанные в 1619-20 для англичанина Ричарда Джемса, лирические песни Квашнина-Самарина, «Повесть о Горе Злочастии» и др. Сложность языковой ситуации не позволяла выработать единые и устойчивые нормы. Единого русского литературного языка не было.
В 17 в. возникают национальные связи, закладываются основы русской нации. В 1708 произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита. В 18 и начале 19 вв. получила распространение светская письменность, церковная литература постепенно отодвигалась на задний план и наконец стала уделом религиозной обрядности, а её язык превратился в своеобразный церковный жаргон. Бурно развивалась научно-техническая, военная, мореходная, административная и другая терминология, что вызывало большой приток в Р. я. слов и выражений из западноевропейских языков. Особенно большое воздействие со 2-й половины 18 в. на русскую лексику и фразеологию стал оказывать французский язык. Столкновение разнородных языковых стихий и потребность в общем литературном языке поставили проблему создания единых национальных языковых норм. Становление этих норм проходило в острой борьбе разных течений. Демократически настроенные слои общества стремились к сближению литературного языка с народной речью, реакционное духовенство пыталось сохранить чистоту архаического «словенского» языка, малопонятного широким слоям населения. В то же время среди высших слоев общества началось чрезмерное увлечение иностранными словами, грозившее засорением русского языка. Большую роль сыграла языковая теория и практика М. В. Ломоносова, автора первой обстоятельной грамматики русского языка, предложившего распределить различные речевые средства в зависимости от назначения литературных произведений на высокий, средний и низкий «штили». Ломоносов, В. К. Тредиаковский, Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, А. Н. Радищев, Н. М. Карамзин и другие русские писатели подготовили почву для великой реформы А. С. Пушкина. Творческий гений Пушкина синтезировал в единую систему разнообразные речевые стихии: русскую народную, церковно-славянскую и западноевропейскую, причём цементирующей основой стал русский народный язык, особенно его московская разновидность. С Пушкина начинается современный русский литературный язык, складываются богатые и разнообразные языковые стили (художественный, публицистический, научный и др.), тесно связанные между собой, определяются общерусские, обязательные для всех владеющих литературным языком фонетические, грамматические и лексические нормы, развивается и обогащается лексическая система. В развитии и формировании русского литературного языка большую роль играли русские писатели 19-20 вв. (А. С. Грибоедов, М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, М. Горький, А. П. Чехов и др.). Со 2-й половины 20 в. на развитие литературного языка и формирование его функциональных стилей - научного, публицистического и др. - начинают оказывать влияние общественные деятели, представители науки и культуры. Большую роль в развитии литературного языка и особенно его научно-публицистического стиля играет язык В. И. Ленина.
Заметное воздействие на Р. я. оказали Великая Октябрьская социалистическая революция и построение социализма в СССР: обновился и возрос словарный состав языка , некоторые сдвиги (менее заметные) произошли в грамматическом строе, произошла также стилистическая переоценка ряда языковых явлений, обогатились стилистические средства языка и т.д. В связи со всеобщим распространением грамотности и подъёмом культурного уровня населения литературный язык стал основным средством общения русской нации в отличие от дореволюционного прошлого, когда основная масса народа говорила на местных диалектах и городском просторечии. Развитие фонетических, грамматических и лексических норм современного русского литературного языка регулируется двумя связанными тенденциями: установившимися традициями, считающимися образцовыми, и постоянно изменяющейся речью носителей языка. Установившиеся традиции - это употребление речевых средств в языке писателей, публицистов, артистов театров, мастеров кино, радио, телевидения и других средств массового общения. Например, образцовое «московское произношение», ставшее общерусским, выработалось в конце 19 - начале 20 вв. в Московском Художественном и Малом театрах. Оно изменяется, но его основы считаются по-прежнему незыблемыми.
Нейтральные (стилистически не окрашенные) средства современного русского литературного языка составляют его основу. Остальные формы, слова и значения имеют стилистическую окраску, которая придаёт языку всевозможные оттенки выразительности. Наибольшее распространение имеют разговорные элементы, несущие функции непринуждённости, некоторой сниженности речи в письменной разновидности литературного языка и являющиеся нейтральными в бытовой речи. Однако разговорная речь как составная часть литературного языка (см. Разговорная речь ) не представляет собой особой языковой системы.
Распространённым средством стилистического разнообразия литературного языка является просторечие . Оно, как и разговорные средства языка, двойственно: будучи органической частью литературного языка, в то же время существует за его пределами. Исторически просторечие восходит к старой разговорно-бытовой речи городского населения, противостоявшей книжному языку в те времена, когда нормы устной разновидности литературного языка ещё не были выработаны. Разделение старой разговорно-бытовой речи на устную разновидность литературного языка образованной части населения и просторечие началось примерно с середины 18 в. В дальнейшем просторечие становится средством общения преимущественно неграмотных и полуграмотных горожан, а в пределах литературного языка часть его особенностей используется как средство яркой стилистической окраски.
Особое место в Р. я. занимают говоры. В условиях всеобщего обучения они быстро отмирают, вытесняются литературным языком. В своей архаической части современные говоры составляют 2 крупных наречия: северновеликорусское (оканье, взрывной согласный «г», стяжение гласных, формы личных местоимений «меня», «тебя», «себя», твёрдое окончание «-т» в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени) и южновеликорусское (аканье, фрикативный согласный g, формы винительного и родительного падежей местоимений «мене», «тебе», «себе», мягкое окончание «-ть» в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени) с промежуточным переходным средневеликорусским наречием. Есть более мелкие единицы, так называемые диалекты (группы близких говоров), например новгородский, владимиро-ростовский, рязанский. Это деление условно, так как границы распространения отдельных диалектных особенностей обычно не совпадают. Границы диалектных особенностей пересекают русские территории в различных направлениях или же эти особенности распространены лишь на её части. До возникновения письменности диалекты были универсальной формой существования языка. С возникновением литературных языков они, видоизменяясь, сохраняли свою силу; речь подавляющего большинства населения была диалектной. С развитием культуры, возникновением национального русского языка диалекты становятся преимущественно речью сельского населения. Современные русские говоры превращаются в своеобразные полудиалекты, в которых местные черты сочетаются с нормами литературного языка. Говоры постоянно воздействовали на литературный язык. Диалектизмы и теперь используются писателями в стилистических целях.
В современном Р. я. наблюдается активный (интенсивный) рост специальной терминологии, что вызвано прежде всего потребностями научно-технической революции. Если в начале 18 в. терминология заимствовалась Р. я. из немецкого языка, в 19 в. - из французского языка, то в середине 20 в. она заимствуется главным образом из английского языка (в его американском варианте). Специальная лексика стала важнейшим источником пополнения словарного состава русского общелитературного языка, однако проникновение иностранных слов следует разумно ограничивать.
Современный Р. я. представлен рядом стилистических, диалектных и других разновидностей, находящихся в сложном взаимодействии. Все эти разновидности, объединённые общностью происхождения, общей фонетической и грамматической системой и основным словарным составом (что обеспечивает взаимопонимание всего населения), составляют единый национальный Р. я., главным звеном которого является литературный язык в его письменной и устной формах. Сдвиги в самой системе литературного языка, постоянное воздействие на него других разновидностей речи приводят не только к обогащению его новыми средствами выражения, но и к усложнению стилистического разнообразия, развитию вариантности, т. е. возможностью обозначать одно и то же или близкое по значению разными словами и формами.
Большую роль играет Р. я. как язык межнационального общения народов СССР. Русский алфавит лег в основу письменности многих младописьменных языков , а Р. я. стал вторым родным языком нерусского населения СССР. «Происходящий в жизни процесс добровольного изучения, наряду с родным языком, русского языка имеет положительное значение, так как это содействует взаимному обмену опытом и приобщению каждой нации и народности к культурным достижениям всех других народов СССР и к мировой культуре» (Программа КПСС, 1975, с. 115). Происходит постоянный процесс взаимообогащения Р. я. и языков народов СССР.
Начиная с середины 20 в. всё больше расширяется изучение Р. я. во всём мире. Построение первого в мире социалистического общества, развитие советской науки и техники, потребности экономического, научного, культурного взаимообмена, мировое значение русской литературы вызывают интерес к Р. я. и необходимость овладения им во многих странах. Р. я. преподаётся в 87 государствах: в 1648 университетах капиталистических и развивающихся стран и во всех вузах социалистических стран Европы; число учащихся превышает 18 млн. чел. (1975). В 1967 создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ); в 1974 - институт русского языка им. А. С. Пушкина; выпускается специальный журнал «Русский язык за рубежом».
Большую роль в изучении истории и современных процессов в Р. я., в регулировании его норм играет наука о Р. я. Академические грамматики, нормативные словари (толковые, орфографические, орфоэпические, словари трудностей, синонимические и др.), пособия по культуре речи, журналы («Русский язык в школе», «Русская речь» и др.), пропаганда научных знаний о Р. я. помогают стабилизации его норм. Деятельность Института русского языка АН СССР (образован в 1944) и многих кафедр русского языка в вузах направлена на изучение и упорядочение происходящих в Р. я. процессов (см. раздел Языкознание в ст. РСФСР и в томе СССР).
Лит.:Шахматов А, А., Очерк современного русского литературного языка, 4 изд., М., 1941; Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв., 2 изд., М., 1938; его же, Русский язык. Грамматическое учение о слове, М., 1947; Винокур Г. О., Русский язык, М., 1945; Обнорский С. П., Очерки по истории русского литературного языка старшего периода, М. - Л., 1946; Грамматика русского языка, т. 1-2, М., 1953-54; Котков С. И., Южновеликорусское наречие в 17 в. (Фонетика и морфология), М., 1963; Русская диалектология, 2 изд., М., 1965; Борковский В. И., Кузнецов П. С., Историческая грамматика русского языка, 2 изд., М., 1965; Русский язык и советское общество, т. 1-4, М., 1968; Грамматика современного русского литературного языка, М., 1970; Филин Ф. П., Происхождение русского, украинского и белорусского языков, Л., 1972; Аванесов Р. И., Русское литературное произношение, 5 изд.. М., 1972; Даль В. И., Толковый словарь живого великорусского языка, т. 1-4, М., 1863-66; 3 изд., М., 1955; Толковый словарь русского языка, под ред. Д. Н. Ушакова, т. 1-4, М.-Л., 1935-40; Ожегов С. И., Словарь русского языка, М., 1949, 10 изд., М., 1973; Словарь современного русского литературного языка, т. 1-17, М. - Л., 1950-65; Словарь русского языка, т. 1-4, М. - Л., 1957-61; Словарь русских народных говоров, в. 1-10, М. - Л., 1965-74.