Майлз с любопытством взглянул на человека, которому волей-неволей предстояло быть его новым командиром. Капитан ответил ему не менее пристальным взглядом.
   Мужчина с необычной внешностью — хотя далеко не красавец. Темные волосы. Полузакрытые темно-карие глаза. Жесткий сдержанный рот, мясистый орлиный нос на римском профиле, соответствующем офицерской стрижке. Толстоватые и аккуратные пальцы напряженно переплетены. Майлз решил, что ему чуть больше тридцати.
   Но почему этот тип смотрит на него так, словно он щенок, только что напрудивший на ковер? Он ведь только что прилетел сюда… Ох, Боже, надеюсь, он не из этих деревенщин, которые видят во мне мутанта, спасшегося после неудачного аборта…
   — Итак, — проговорил капитан, со вздохом откидываясь на спинку кресла, — вы сын Великого, да?
   Улыбка Майлза застыла. На глаза набежала пелена, кровь застучала в висках. Впившаяся в него взглядом Элли затаила дыхание, Майлз шевельнул губами… с трудом сглотнул.
   — Да, сэр, — словно издалека услышал он свой ответ. — А вы кто такой?
   Ему с величайшим трудом удалось не спросить: «А вы чей сын?» Никак нельзя допустить, чтобы вышла на поверхность ярость, стиснувшая ему сердце: ему придется работать с этим человеком. Возможно, он даже не имел намерения оскорбить Майлза: откуда этому незнакомцу знать, сколько сил и нервов пришлось ему потратить, чтобы снять обвинения в привилегированном положении, неверие в его способности? «Мутант находится здесь только потому, что папочка его устроил…» Он живо представил себе, как его отец парирует: «Ради Бога, парень, вытащи голову из задницы!» Он вложил всю свою ярость в один продолжительный выдох и наклонил голову.
   — Ах да! — отозвался капитан. — Вы ведь разговаривали только с моим адъютантом. Я — капитан Дув Галени. Старший военный атташе посольства, являюсь здесь главой не только военной, но и Имперской службы безопасности. И, признаюсь, несколько изумлен, получив вас под свое командование. Мне не вполне ясно, что я должен с вами делать.
   Акцент у него не деревенский: это голос образованного, хладнокровного и флегматичного горожанина. Но Майлзу никак не удавалось привязать его к географии Барраяра.
   — Меня это не удивляет, сэр, — сказал Майлз. — Я сам не ожидал, что мне придется делать доклад на Земле — и спустя столь долгое время. Первоначально предполагалось, что я вернусь с докладом в командование Имперской службы безопасности в секторе два, на Тау Кита — месяц тому назад. Но Свободный флот дендарийских наемников был выбит из пространства Махата Солярис внезапной атакой цетагандийцев. Поскольку нам не платят за то, чтобы мы вели военные действия против цетагандийцев, мы отступили. Кончилось все тем, что мы не смогли добраться обратно более коротким путем. Это буквально первая возможность сделать мой доклад после того, как мы высадили спасенных на их новой базе.
   — Я не… — капитан замолчал: губы у него дергались. Справившись с собой, он снова начал: — Я не знал, что побег с Дагулы был тайной операцией барраярской разведки. Ведь это очень близко к акту открытой агрессии против Цетагандийской империи?
   — Именно по этой причине в ней были задействованы дендарийские наемники, сэр. Сначала считалось, что операция будет иметь несколько меньший масштаб, но события вышли из-под контроля. Если можно так выразиться, во время боя. — Стоявшая рядом с ним Элли продолжала смотреть прямо перед собой и даже не вздрогнула. — У меня… э-э… готов полный доклад.
   Похоже, капитан ведет какую-то внутреннюю борьбу.
   — И каковы отношения между Свободным флотом дендарийских наемников и Имперской службой безопасности, лейтенант? — спросил он наконец. В его голосе послышались вдруг жалостные нотки.
   — Э-э… А что вы уже знаете, сэр?
   Капитан Галени повернул руки ладонями вверх:
   — Я и слыхом о них не слыхивал, пока вы вчера со мной не связались. Мои материалы — мои секретные материалы! — говорят о вашей организации всего три вещи: вас нельзя атаковать, на все неожиданные просьбы о помощи необходимо по возможности быстро реагировать, и с вопросами о дальнейших действиях мне следует обращаться в штаб службы безопасности второго сектора.
   — Понятно, — отозвался Майлз. — Все правильно. Это ведь посольство третьего класса, да? Э-э… ну, отношения относительно простые. Дендарийцев держат на договоре для операций высокой секретности, которые производятся либо за пределами юрисдикции Имперской службы безопасности, либо в том случае, если их авторство может оказаться компрометирующим с политической точки зрения. Дагула соответствовала обоим параметрам. Я получаю приказы генерального штаба — с ведома и согласия императора — непосредственно от шефа службы безопасности Иллиана. Так что цепочка командования получается очень короткой. Я — посредник и считаюсь единственным связующим звеном между флотом и Барраяром. Я выхожу из Имперского штаба лейтенантом Форкосиганом и возникаю — там, где это нужно,
   — в качестве адмирала Нейсмита, размахивая новым контрактом. Мы выполняем то, что нам поручено, а потом, с точки зрения дендарийцев, я исчезаю так же таинственно, как появился. Одному Богу известно, чем, по их мнению, я занимаюсь в свободное время.
   — Вы это действительно хотели бы знать? — У Элли заблестели глаза.
   — Потом, — бросил он ей.
   Капитан нервно забарабанил пальцами по пульту комм-устройства.
   — В вашем личном деле об этом ничего не говорится. Двадцать четыре года… не слишком ли вы молоды для вашего звания… э-э… адмирал?
   Говорил он сухо, с некоторым презрением осматривая дендарийскую форму.
   Майлз постарался игнорировать его тон.
   — Это долгая история. Коммодор Танг, опытнейший дендарийский офицер,
   — наш мозг. Я просто играю свою роль.
   У Элли от возмущения глаза полезли на лоб: бросив на нее суровый взгляд, Майлз мысленно приказал ей молчать.
   — Вы делаете больше! — запротестовала она.
   — Если вы — единственное связующее звено, — нахмурился Галени, — то кто же, черт побери, эта женщина?
   Значит, он все-таки соизволил ее заметить.
   — Ну, на случай непредвиденного поворота событий трое дендарийцев знают, кто я на самом деле. Командор Куин, присутствовавшая при зарождении этого мероприятия, относится к их числу. Согласно приказу Иллиана, меня всегда должен сопровождать охранник, так что командор Куин берет на себя эту функцию всякий раз, когда мне приходится менять обличье. Я ей полностью доверяю.
   «Ты будешь относиться с уважением к моим людям, какого бы ты ни был мнения обо мне, черт бы подрал твои насмешливые глаза…»
   — И сколько это уже длится, лейтенант?
   Майлз взглянул на Элли:
   — Семь лет, да?
   Ясные глаза Элли опасно сверкнули:
   — Кажется, это было только вчера, — проворковала она невозмутимо. Похоже, ей тоже трудно было игнорировать этот тон. Майлз только надеялся, что она не даст волю своему резкому юмору.
   Капитан некоторое время рассматривал свои ногти, потом вскинул голову:
   — Ну что ж, я свяжусь со штабом второго сектора, лейтенант. И если окажется, что это очередная шуточка лордика-фора, я приложу все силы, чтобы вы были привлечены за нее к ответу. Вне зависимости от того, кто ваш отец.
   — Это истинная правда, сэр. Даю вам слово Форкосигана.
   — Вот именно, — процедил сквозь зубы капитан Галени.
   Взбешенный Майлз набрал побольше воздуха в легкие — и в этот момент наконец узнал акцент Галени.
   — Вы… комаррец, сэр?
   Галени настороженно кивнул. Подтолкнув Майлза в бок, Элли прошептала:
   — Какого дьявола?..
   — Позже, — чуть слышно ответил ей Майлз. — Внутренняя политика Барраяра.
   — Мне надо будет записывать?
   — Наверное. — Он заговорил громче. — Я должен связаться с моим непосредственным начальством, капитан Галени. Я понятия не имею, какой получу от них приказ.
   Галени поджал губы и мягко заметил:
   — Я ведь выше вас по званию, лейтенант Форкосиган.
   И, решил про себя Майлз, ужасно задет тем, что выключен из привычной цепочки субординации… Но можно ли его в этом винить? Да, действовать надо деликатно…
   — Конечно, сэр. Какие будут приказания?
   Галени раздраженно сжал кулаки, иронически скривил губы:
   — Полагаю, пока мы ждем инструкций, я должен включить вас в мой персонал. Третьим помощником военного атташе.
   — Идеально, сэр, благодарю вас, — сказал Майлз. — Адмиралу Нейсмиту сейчас просто необходимо исчезнуть. Цетагандийцы назначили награду за его… мою голову — после Дагулы. Мне уже дважды везло.
   Теперь уже настал черед Галени настороженно застыть.
   — Вы шутите?
   — У меня из-за этого четверо погибших и шестнадцать раненых, — чопорно отозвался Майлз. — Я не нахожу в этом ничего забавного.
   — В таком случае, — мрачно проговорил Галени, — считайте, что ваши передвижения ограничены стенами посольства.
   И ему не удастся увидеть Землю? Майлз удрученно вздохнул:
   — Да, сэр. Если только командор Куин сможет осуществлять связь между мною и дендарийцами.
   — Почему вам нужен контакт с дендарийцами?
   — Это мои люди, сэр.
   — Кажется, вы сказали, что у вас всем заправляет коммодор Танг?
   — В настоящий момент он находится в увольнении. Но единственное, что мне нужно, прежде чем адмирал Нейсмит заползет в щель, это заплатить по кое-каким счетам. Если вы сможете дать мне авансом суммы, необходимые для текущих расходов, я могу завершить эту операцию.
   Галени вздохнул, постукивая пальцами по кнопкам пульта.
   — Содействие со всей возможной скоростью. Так. И сколько же им нужно?
   — Примерно восемнадцать миллионов марок, сэр.
   Пальцы Галени замерли.
   — Лейтенант, — тщательно выговорил он, — это в десять раз превышает годовой бюджет посольства! В несколько десятков раз — бюджет моего отделения!
   Майлз развел руками:
   — Текущие расходы по содержанию пяти тысяч бойцов и техников и одиннадцати кораблей в течение свыше полугода, плюс потери оборудования, — мы потеряли на Дагуле чертову уйму оборудования — денежное вознаграждение, питание, одежда, топливо, медицинские расходы, амуниция, ремонт… Я могу показать вам ведомости, сэр.
   Галени откинулся но спинку стула.
   — Несомненно. Но этим будет заниматься штаб сектора. Такого рода фондов здесь просто не существует.
   Майлз покусал указательный палец.
   — Эх! — (Вот именно: «Эх!» Паниковать нельзя…) — В таком случае сэр, не могли бы вы как можно скорее запросить штаб сектора?
   — Поверьте мне, лейтенант, я рассматриваю ваш перевод под командование кого-нибудь другого как приоритетное мероприятие. — Он встал.
   — Извините. Подождите меня здесь.
   Капитан вышел из кабинета, озадаченно качая головой.
   — Какого черта? — набросилась на него Элли. — Я уже решила, что ты этого типа сейчас на кусочки разорвешь, будь он хоть трижды капитан, а ты вдруг остановился. Что такого особенного в том, что он комаррец, — может, мне тоже им стать?
   — Ничего особенного, — ответил Майлз. — Определенно ничего. Но в то же время нечто очень важное.
   — Более важное, чем лорд-фор?
   — Сейчас, как это ни странно, да. Послушай, ты знаешь, что Комарра была первым завоеванием Барраярской империи?
   — Я думала, вы называете это «аннексией».
   — «Как розу ты ни назови»… Мы захватили ее из-за п-в-туннелей: она сидела на нашем единственном выходе и душила нашу торговлю, но главное — из-за того, что Комарра за взятку согласилась пропустить цетагандийский флот, когда Цетаганда впервые попыталась аннексировать нас. Может, ты вспомнишь и то, кто был главным завоевателем?
   — Твой отец. Тогда он был всего лишь адмиралом лордом Форкосиганом, и еще не был регентом. Там он и заработал свою репутацию.
   — Ну да, даже несколько репутаций. Если хочешь увидеть, как у него дым валит из ноздрей, можешь прошептать ему «Мясник Комарры». Они ведь его так прозвали.
   — Тридцать лет тому назад, Майлз. — Элли помолчала. — В этом была правда?
   Майлз вздохнул:
   — Что-то было. Я так никогда и не добился от него всей истории, но совершенно уверен, что все было не так, как написано в учебниках истории. В общем, завоевание Комарры пошло вразнос. В результате этого на четвертый год его регентства дела там совершенно вышли из-под контроля. С тех пор комаррские террористы не дают покоя имперской безопасности. Наверное, там довольно жестко навели порядок.
   Короче, время шло, все немного улеглось, все излишне энергичные люди с обеих планет бросились колонизировать Зергияр. Среди либералов началось движение — возглавленное отцом — за полную интеграцию Комарры в рамках империи. Правое крыло Барраяра эту идею отнюдь не приветствует. Мой старик немного на этом зациклился: «Между геноцидом и справедливостью середины не существует», — продекламировал Майлз. — Так вот — путь к вершине классового, помешанного на армии общества Барраяра всегда шел через военную службу. Впервые для комаррцев ее открыли восемь лет тому назад.
   Это означает, что все комаррцы, находящиеся в армии, сейчас под наблюдением. Им надо доказывать свою лояльность точно так же, как мне — мою… — он смутился, — мои способности. Из этого также следует, что если я работаю с комаррцем или под его началом и в один прекрасный день вдруг окажусь мертвым, то этот комаррец пропал. Поскольку мой отец — Мясник, никто не поверит, что это не месть.
   И пропадет не только этот комаррец: на всех комаррцев имперской службы падет то же подозрение Политика Барраяра будет отброшена на много лет назад. Если меня сейчас прикончат, — он беспомощно пожал плечами, — мой отец меня убьет.
   — Надеюсь, ты это не планируешь, — с трудом выдавила Элли.
   — А теперь посмотрим на это с точки зрения Галени, — поспешно продолжил Майлз. — Он — на имперской службе, он офицер, он служит в системе безопасности. Наверное, носом землю рыл, чтобы сюда попасть. Это очень доверенный пост для комаррца. Но это не ответственный пост, и не решающий. Важнейшая информация службы безопасности была от него скрыта — и тут являюсь я, тыкая его в это носом. А если кто-то из его семьи действительно участвовал в восстании на Комарре?.. Ну… и снова являюсь я. Сомневаюсь, чтобы он испытывал ко мне любовь, но охранять меня он будет как зеницу ока. А я, да поможет мне Бог, ему это позволю. Ситуация очень щекотливая.
   Элли похлопала его по руке:
   — Ты с ней справишься.
   — Ох, Господи, — вдруг возопил он, утыкаясь лбом ей в плечо. — Я не получил денег для дендарийцев — и не получу еще неизвестно сколько… Что я скажу Ки? Я дал ему слово…
   На этот раз она погладила его по голове, но ничего не ответила.


2


   Майлз еще мгновение не отрывал лба от ее отглаженного мундира. Элли вдруг зашевелилась, словно потянулась к нему. Неужели обнимет? Майлз решил, что тут же заключит ее в объятия. И посмотрим, что будет…
   За его спиной открылась дверь кабинета Галени. Они с Элли отпрянули друг от друга. Элли, встряхнув кудрями, вытянулась по стойке «смирно», а Майлз застыл на месте, мысленно посылая проклятия тому, кто их прервал.
   Знакомый ленивый голос он узнал, даже не поворачиваясь:
   — …да, просто гениален, но дьявольски нервный. Так и кажется, что вот-вот рехнется. Осторожнее, когда он начинает говорить слишком быстро. Ага, это он, точно…
   — Айвен, — выдохнул Майлз, закрывая глаза. Господи, чем я согрешил пред Тобою, что Ты послал мне Айвена…
   Поскольку Господь не снизошел до ответа, Майлз, криво улыбаясь, повернулся к вошедшему. Элли нахмурилась и склонила голову набок, пытаясь понять что к чему.
   Галени вернулся не один; он вел за собой высокого молодого лейтенанта. Как Айвен ни был ленив, он явно не пренебрегал гимнастикой: парадный мундир как влитой сидел на его атлетической фигуре. Добродушное лицо с ясными, мужественными чертами обрамляли густые темные волосы, подстриженные не без щегольства. Майлз невольно взглянул на Элли. Благодаря лицу и фигуре Элли, как правило, заставляла всех окружающих блекнуть и выцветать на ее фоне, но, пожалуй. Айвен мог оказаться достойной рамой для этой картины — и даже не отодвинуться в тень.
   — Привет, Майлз, — как ни в чем не бывало произнес Айвен. — Что ты здесь делаешь?
   — Позволь задать тебе тот же вопрос, — отозвался Майлз.
   — Я второй помощник военного атташе. Надо полагать, меня сюда направили, чтобы повысить мой культурный уровень. Земля, знаешь ли.
   — О-о! — У Галени приподнялся уголок рта. — Так вот зачем вы здесь? А я-то никак не мог догадаться.
   Айвен виновато усмехнулся.
   — Как дела у нерегулярных? — спросил он у Майлза. — Твоему адмиралу Нейсмиту все еще удается ломать комедию?
   — Не без труда, — отозвался Майлз. — Дендарийцы сейчас со мной. Они на орбите. — Он ткнул пальцем вверх. — Лопают харчи впустую, пока мы тут болтаем.
   У Галени был такой вид, словно он съел лимон:
   — Так об этой тайной операции известно всем, кроме меня? Форпатрил, у вас допуск не выше моего!
   Айвен пожал плечами:
   — Я просто уже с ними встречался. Семейное дело.
   — Чертовы форы! — пробормотал Галени.
   — Так вот оно что! — воскликнула Элли, словно ее вдруг осенило. — Так это ваш кузен Айвен! А я все гадала, на кого он похож.
   Айвен, искоса поглядывавший на нее, весь подобрался, напоминая сделавшего стойку пойнтера. Ослепительно улыбнувшись, он склонился над ручкой Элли:
   — Счастлив познакомиться с вами, миледи. Похоже, дендарийцы прогрессируют, если вы — их образчик. Прекраснейший, к слову сказать.
   Элли отняла у него руку:
   — Мы уже встречались.
   — Не может быть! Я не забыл бы ваше лицо!
   — А у меня не было лица. Насколько я помню, вы выразились примерно так: «Голова как луковица». — Глаза Элли сверкнули. — Поскольку я в тот момент была слепа, я и понятия не имела, как ужасно выглядит пластикожа. Пока вы мне не сказали. Майлз об этом умолчал, конечно.
   Улыбка Айвена завяла.
   — А-а… Леди с плазменным ожогом.
   Майлз радостно ухмыльнулся и придвинулся к Элли, которая уверенно взяла его под руку, одарив Айвена холодной улыбкой. Айвен, стараясь погибать с достоинством, перевел глаза на капитана Галени.
   — Поскольку вы друг друга знаете, лейтенант Форкосиган, я даю лейтенанту Форпатрилу поручение взять вас на буксир и познакомить с посольством и вашими обязанностями, — заявил Галени. — Фор вы или не фор, но пока император вам платит, он должен хоть как-то вас использовать. Я надеюсь в ближайшее время получить разъяснения относительно вашего статуса.
   — А я надеюсь, в свою очередь, что плата дендарийцам прибудет не менее оперативно, — отозвался Майлз.
   — Ваша… охрана здесь вам не понадобится. Если по какой-либо причине он придется выйти за пределы посольства, я дам вам одного из моих людей.
   — Да, сэр, — вздохнул Майлз. — Но все же мне надо иметь под рукой хоть какую-то возможность выйти на связь с дендарийцами. Мало ли что случится.
   — Я распоряжусь, чтобы командор Куин перед своим уходом получила шифрованный комм-канал. На самом деле… — тут Галени прикоснулся к пульту своего комм-устройства: — Сержант Барт?
   — Да, сэр? — отозвался голос.
   — У вас уже готов этот комм-канал?
   — Как раз кончил настройку, сэр.
   — Хорошо, несите передатчик сюда.
   Появился Барт, по-прежнему одетый в штатское. Галени выпроводил Элли:
   — Сержант Барт выведет вас из помещений посольства, командор Куин.
   Она обернулась, и Майлз успокаивающе махнул ей рукой.
   — Что сказать дендарийцам?
   — Скажите… скажите им, что деньги пересылаются, — крикнул Майлз. И двери с шипением сомкнулись.
   Галени вернулся к комм-устройству, где мигающая лампочка все еще ждала его ответа.
   — Форпатрил, пожалуйста, в первую очередь позаботьтесь о том, чтобы избавить вашего кузена от этого… костюма и сменить его на мундир.
   «Вас немного пугает адмирал Нейсмит… Самую чуточку, не так ли, сэр?» — раздраженно подумал Майлз.
   — Форма дендарийцев настолько же законна, как и ваша собственная, сэр.
   Галени холодно взглянул на него поверх мигающей пластины комм-устройства.
   — Откуда мне знать, лейтенант? Отец в детстве надарил мне кучу игрушечных солдатиков. Можете идти.
   Кипя, Майлз дождался, чтобы за ним задвинулись двери, а потом сорвал с себя серый с белым китель и швырнул на пол.
   — Костюм! Игрушечные солдатики! Знаешь, я прикончу этого сукина сына комаррца!
   — Ох! — отозвался Айвен. — Что это мы сегодня такие обидчивые?
   — Ты же слышал его!
   — Угу… Галени нормальный. Может, немного зациклен на уставе. Тут в каждом углу системы дюжина самозваных наемников. Некоторые с трудом балансируют на грани дозволенного. Откуда ему знать, что твои дендарийцы не угонщики?
   Майлз поднял китель, отряхнул его и аккуратно перекинул через руку.
   — Как же!
   — Ну-ну, — Айвен благодушно покачал головой. — Пошли в каптерку и выберем тебе обмундирование.
   — Там найдется мой размер?
   — С тебя снимут лазерную мерку и выдадут мундир по фигуре, сшитый компьютером, как в твоем сверхдорогом ателье в Форбарр-Султане. Это же Земля, сынок.
   — Мой портной на Барраяре шьет на меня уже десять лет. Он знает такие уловки, каких не найдешь ни в одном компьютере… Ну, наверное, я это вынесу. А посольский компьютер гражданское шьет?
   Айвен скорчил рожу:
   — Только на стариков и бюрократов. Если хочешь удивить местных девочек, придется искать портного на стороне.
   — Имея Галени в качестве дуэньи, вряд ли я сунусь куда-нибудь еще, — вздохнул Майлз. — Придется обойтись тем, что сыщу здесь.

 
   Майлз скосил глаза на рукав зеленого кителя барраярской парадной формы, поправил отворот и вздернул подбородок, чтобы не так давил воротник. Он уже забыл, как неудобен ему, с его короткой шеей, этот проклятый высокий воротник. Впереди красные кубики лейтенантских нашивок врезались в скулы, сзади защемило неподстриженные волосы. И в сапогах жарко. Кость, которую он сломал на Дагуле, ныла даже после того, как ее заново сломали, выправили и подвергли электростимуляции.
   И все же зеленый мундир означал дом. Его истинное «я». Может быть, пора отдохнуть от адмирала Нейсмита и безумной ответственности и вспомнить более приемлемые трудности лейтенанта Форкосигана, единственная задача которого — ознакомиться с распорядком одной небольшой конторы и вытерпеть общение с Айвеном Форпатрилом. Дендарийцам не нужны его внимание и нежная забота во время отдыха и ремонта, да и вряд ли сыщутся более подходящие условия для полного и благополучного исчезновения адмирала Нейсмита.
   Айвену был отведен крохотный кабинетик без окон в самом центре посольства: ему было поручено скармливать компьютеру сотни дискет. Машина выжимала из них еженедельный доклад о положении на Земле, отсылаемый затем шефу службы безопасности Иллиану и генштабу на Барраяре, где, как полагал Майлз, он координировался с сотнями других подобных докладов, образуя так называемое барраярское видение Вселенной. Майлз отчаянно надеялся, что Айвен не складывает килотонны с мегаваттами.
   — В основном это все официальная статистика, — объяснял Айвен, сидя перед пультом. Ему каким-то образом удавалось выглядеть непринужденно даже в парадном мундире. — Изменения рождаемости, данные сельского и промышленного производства, опубликованные сведения по военным бюджетам… Компьютер складывает их шестнадцатью разными способами и дает сигнал тревоги, когда что-то не совпадает. Поскольку у всех, кто поставляет эти цифры, свои компьютеры, это случается нечасто. Галени говорит, что всякая ложь убедительно обработана еще до того, как попасть к нам. А всего важнее для Барраяра сообщения о кораблях, входящих в местное пространство или выходящих из него. Потом, есть еще шпионская работа. На Земле — несколько сот людей, за которыми по той или иной причине пытается проследить посольство. Одна из самых крупных групп — комаррские диссиденты.
   По взмаху руки Айвена над пластиной видеоустройства возникло несколько десятков лиц.
   — Ого! — невольно заинтересовался Майлз. — И у Галени с ними секретные контакты? Его поэтому сюда назначили? Двойной агент — тройной агент…
   — Готов поспорить, что Иллиан хотел именно этого, — заметил Айвен. — Но, насколько я знаю, все сторонятся Галени, как прокаженного. Коллаборационист и все такое прочее.
   — Но эти эмигранты с Комарры не могут представлять опасности для Барраяра — спустя столько времени и на таком расстоянии.
   — Дело в том, что некоторые из них оказались весьма смышлеными ребятами: успели спасти свои денежки. Некоторые финансировали комаррское восстание во время регентства — теперь они почти нищие. И они стареют. Еще лет тридцать — и благодаря политике интеграции, которую проводит твой отец, эти люди сойдут со сцены. Так, во всяком случае, говорит Галени.
   Айвен взял со стола еще одну дискету:
   — А вот теперь переходим к самому важному: слежке за другими посольствами. Например, цетагандийским.
   — Надеюсь, они на другой стороне планеты! — взмолился Майлз.
   — Нет. Большая часть галактических посольств и консульств находится прямо здесь, в Лондоне. Так гораздо удобнее следить друг за другом.
   — О боги! — простонал Майлз. — Не говори мне, что они напротив через улицу или еще что-то в этом роде!