– Покажите мне, как это делается, – попросила Алиса.
   – Ладно уж. Только смотри внимательно.
   Милодар натянул тетиву. Это было непривычное для него оружие. Он привык решать все боевые вопросы, нажимая на кнопку. Но, как известно, на луке кнопки нет.
   – Тишина в зале! – приказал тренер-эскимос.
   Милодар выпустил стрелу. Она просвистела по дуге и, немного не долетев до арбуза, воткнулась в землю.
   Все молчали. Ну что будешь говорить, если руководство не попало в арбуз?
   – Кто-то дунул от двери, – сказал Милодар. – Надо следить за сквозняками. Но и я хорош! Не учел сквозняка. Давайте вторую стрелу!
   Вторая стрела коснулась арбуза, причем так, что он скатился с тумбочки и, грохнувшись об пол, раскололся.
   – Ну вот, – сказал Милодар. – Теперь тумбочку кто-то качнул. Безобразие. Ставьте второй арбуз.
   – Второго арбуза нет, – ответил повар.
   – Как так? – рассердился Милодар. – А как же нам состязаться? Ведь я попал в один арбуз. Как теперь ребенку попасть в другой?
   – Простите, а можно я выстрелю в вишню? – спросила Алиса.
   – Ха-ха, – сказал Милодар. – Понятно. Ты хочешь надеть ее на стрелу.
   – Я хочу положить ее вам на голову, – сказала Алиса.
   – Ну ладно, ладно, пошли завтракать, – сказал Милодар.
   – Я не шучу, – сказала Алиса. – Но ведь вы ничем не рискуете.
   – То есть как так я ничем не рискую? Ты собираешься положить мне на голову вишню, потом выстрелить и попасть мне в глаз. Я тебя правильно понял?
   – Простите, но вы ведь можете превратиться в голограмму – в свое собственное объемное изображение.
   – Что из этого?
   – А мы положим вишню на голову вашей голограмме.
   – И она провалится, – сказал тренер-эскимос.
   – Куда? – не поняла Алиса.
   – На пол. Ведь голограмма нам только кажется.
   – Моя голограмма, – обиделся начальник ИнтерГпола, – отличается от обыкновенных голограмм тем, что в нее можно тыкать пальцами и думать, что это – мое тело. Моя голограмма – вершина человеческой мысли.
   – Тогда ничего не мешает положить ей на голову вишню, – сказала Алиса.
   – Нет, – сказал Милодар, – не надо позориться, моя девочка.
   – Комиссар! – в один голос закричали Шехерезада и Кора. – Давайте проверим, в самом ли деле у вас – лучшие агенты во Вселенной.
   – А это мысль. Лучшие агенты… мои агенты!
   Он повернулся и быстрыми шагами покинул тренажерный зал. Вошел он через другую дверь, в остальном ничем не изменился.
   – Куда вставать? – спросил Милодар.
   – Туда, в конец стрельбища, к мишени.
   Повар уже принес на тарелке спелую вишенку.
   – Только осторожно, чтобы мне не было щекотно, – сказал Милодар. Повар двумя пальцами положил вишню на макушку комиссара.
   Это удалось ему не с первого раза из-за того, что у Милодара очень густая шевелюра. Наконец вишенка улеглась на место, и взоры всех собравшихся в тренировочном зале устремились на нее.
   – Ты все-таки поосторожнее стреляй, – сказал Милодар, – хоть я и не я, все равно неприятно.
   – А вы не дергайтесь и не прыгайте на месте, – сказала Алиса.
   Она тщательно натянула тетиву, прижалась щекой к изгибу лука и выстрелила. Стрела стремительно рванулась к цели. Алиса даже и не смотрела на вишенку, она была уверена, что попала в цель. Да и какие могли быть сомнения, когда все в зале начали кричать и хлопать в ладоши?
   Милодар провел ладонью по шевелюре и спросил:
   – А где… это самое?
   Потом догадался оглянуться и увидел стрелу, лежащую на полу. На наконечник стрелы была нанизана спелая вишня. Милодар поднял стрелу, взял с острия вишню и кинул в рот.
   – Вы с ума сошли! – закричал повар. – Она же немытая!
   – А разве я чего-то съел? – спросил Милодар, подмигнул Алисе и добавил, проходя мимо и дожевывая вишенку: – А ты когда-нибудь видела, чтобы голограмма ела вишни?
   – Ой! – воскликнула Алиса. – Значит, вы были настоящий!
   – Настоящее некуда!
   – Но вы же рисковали. А вдруг бы я… у меня бы дрогнула рука?
   – Талант руководителя заключается в умении подбирать подчиненных, – сказал Милодар. – И учти, что, прежде чем отправить тебя на спецзадание, я проверил всю твою жизнь, по косточкам, по минуткам…

Глава 4
Лампа для Аладдина

   Мальчик Аладдин в красной курточке и красной феске, синих шароварах и черных туфлях с загнутыми носками заглянул в кабинет комиссара Милодара.
   – Можно войти?
   – Входи, агент, – сказал Милодар. – Сейчас тебе принесут чай и печенье, ешь от пуза, но не слишком. Никто не знает, когда ты пообедаешь в следующий раз.
   Аладдин присел на краешек дивана. Сложил руки на коленях. Он вел себя, как положено уличному мальчишке, который впервые попал в богатый дом.
   – Что прикажете, эфенди? – спросил он.
   – Скоро тебе принесут волшебную лампу, – ответил эфенди Милодар. – Прошу тебя ее не потерять, вещь это ценная, подлинная. Без нее операция провалится, тебя разоблачат, и ты никогда не вернешься к папе и маме.
   – Слушаюсь, эфенди, – поклонился Аладдин. – Слушаю и повинуюсь.
   Вошла Кора Орват. Она принесла сухую лепешку и кучу медных монет.
   – Желаю успехов, Алисочка! – сказала Кора.
   Милодар страшно рассердился.
   – Агент номер три! – воскликнул он. – Вы лишаетесь отпуска к бабушке под Вологду и квартальной премии. Вместо этого вы получаете строгий выговор в приказе.
   – За что? – удивилась Кора.
   – Вы рисковали сорвать операцию и выдать врагам нашего агента. Запомните: здесь нет никакой Алисы. Здесь есть только мальчик Аладдин!
   Кора опустила голову.
   – Разведчик ошибается только один раз! – сказал Милодар.
   – Я виновата, – признала Кора.
   – Ну то-то, – сказал Милодар. – А где лампа и джинн?
   – Джинн еще не готов! – ответила Кора. – Его как раз собирают.
   – Ах, как я мог забыть! – спохватился Милодар. – Слушай, мой мальчик. К сожалению, мы не успели достать для тебя настоящего джинна. Сейчас готовят надувного электронного джинна. Конечно, это не то что настоящий, многого он делать не умеет, но все-таки на настоящего джинна он похож.
   – А вы откуда знаете? – спросил Аладдин.
   – А никто не знает, – ответил Милодар. – Главное – много шума, много дыма и громкий голос. Все-таки защита. Кстати, ты тамошний язык знаешь?
   – Конечно. В эпоху легенд говорили на Понятном языке.
   – Тогда желаю счастья, Алиса, – сказал Милодар.
   В комнате раздался смех Коры:
   – Ха-ха-ха! Кто-то здесь называет нашего агента Аладдина женским именем! Вы не боитесь, комиссар, что враг подслушает наш разговор и вы загубите агента и всю операцию?
   – Кто подслушает? – возмутился Милодар. – Я же специально проверил. На двести километров вокруг ни одного пингвина нет!
   – Какой вы несправедливый, комиссар! – воскликнула Кора. – Почему мне нельзя, а вам можно?
   – Потому что я твой начальник, – ответил комиссар. – Когда станешь начальником, тебе тоже многое будет можно. Аладдин, собирайся, пойдем поговорим с Шехерезадой.
   – Зачем? – удивилась Алиса. – Мы обо всем уже поговорили.
   – Нет, не обо всем, – ответил Милодар. – Шехерезада напомнит тебе о всех плаваниях своего мужа, чтобы ты знала, на каких островах и в каких странах он побывал, о каких чудесах он рассказывал.
   – Но я же обо всем читала! – воскликнула Алиса.
   – Когда?
   – Давно, но не очень. Когда была маленькой.
   – А сейчас мы проверим, хорошо ли ты все запомнила. Ведь повторение, мой друг, – мать учения.
   Алиса не стала больше спорить с комиссаром, а перешла следом за ним в гостиную, которую специально сделали в Антарктиде, чтобы Шехерезада чувствовала себя как дома.
   Гостиная была покрыта коврами, на которых были разбросаны подушки.
   Посредине стоял резной деревянный столик, за столиком – тахта. На тахте возлежала прекрасная Шехерезада, одетая в прозрачный халат и шелковые шаровары.
   При виде гостей Шехерезада всплеснула чудесными руками, зазвенела браслетами и ожерельями и спросила:
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента