— Я обдумал план, — начал Крейвен. — Просто великолепно.
   — Благодарю, сэр.
   — Не благодарите меня. Это я вас должен благодарить. Мистер Саммерс продолжает добывать для нас сведения — со всей осторожностью, разумеется. Расчетное время подхода «Адлера» таково, что мы можем заглушить Манншенна и заняться маскировкой, как вы предложили. Прежде всего понадобятся пластиковые панели — мы больше не можем себе позволить брать структурные блоки. Надо закрыть надписи на борту — название, идентификационный номер и все такое. Еще немного пластика для имитации ракетных и лазерных установок — к счастью, в трюме этого добра навалом.
   — Вообще-т' есть кой'-что получш' пластика, — заявил инженер, облизнув губы. — Если покопатьс'.
   — Нет, мистер Бакстер. Только в случае чрезвычайных обстоятельств я могу позволить…
   — А с'час разве не чрезвычайные обстоят'ства, шкип'р? Черт побери, это ж' очевидно.
   — Я сказал «нет», мистер Бакстер, — Крейвен глубоко затянулся и выпустил облако дыма, которое, по мнению Граймса, могло рассеять даже луч боевого лазера. Саммерс зашелся кашлем — на этот раз непритворным.
   — Джереми! — фыркнула Джейн.
   — Вообще-то, это моя рубка, дорогая, — с нескрываемым торжеством заметил капитан.
   — Перемещать настоящие орудия не будем, — продолжал он, обернувшись к Граймсу. — Как показала практика, они стоят весьма удачно, а посему пусть остаются, где есть. А сейчас, поскольку Манншенна заглушили, можете заступать на вахту, мистер Граймс. Как я понимаю, вы отдохнули и полны сил.
   — Идем, — сказала Джейн, обращаясь к Бакстеру. — Надо подобрать скафандры, а потом перетащить панели наружу.
   — Может, мисс Пентекост приглядит за лавочкой? — спросил Граймс. — В Академии нам читали курс по маскировке кораблей.
   — Мне тоже, мистер Граймс. К тому же мисс Пентекост имеет опыт наружных работ, а вот вы — навряд ли.
   — Именно так, сэр. Но…
   — Тогда все, мистер Граймс.
   Движитель Манншенна был остановлен, и в иллюминаторах блестели звезды — привычные точки, а не разноцветные пульсирующие спирали. Оставшись в одиночестве, Граймс включил систему внешнего наблюдения — чтобы видеть, как продвигается работа… а заодно и передатчик, работающий на той же частоте, что и рации в скафандрах.
   На этот раз никто не назвал бы его подлым похотливым щенком.
   Ему оставалось только восхищаться тем, как быстро и сноровисто работают его товарищи. Пластиковые панели, разумеется, ничего не весили, но были весьма громоздкими. Из горелок, разрезая пластик, вырывались багровые язычки. Там, где панели нужно было гнуть или сваривать, пламя становилось невидимым. Фигуры в скафандрах должны были казаться неуклюжими — но их движения были невероятно грациозны. «Космический балет», — подумал Граймс и сам удивился красоте ассоциации. Из динамика доносились голоса. Крейвен кротко отдавал приказы, остальные перебрасывались шутками. «Вот так. Ага!» «Дел' пошло на лад, шкип'р!» «Да нет, посмотри на этот изгиб». Затем смех Джейн. «Наше секретное оружие, Джереми. Лазер, огибающий углы!» «Да сойдет, мисс Пент'кост. А здесь выпрям'те». «Слушаюсь, сэр». ИМАМы работали молча, но весьма энергично. Кроме Граймса, на борту оставался только Саммерс.
   Конечно, не самый лучший расклад. Но кто-то должен приглядывать за лавочкой. Даже когда покупатели не ожидаются.
   Вдруг мичман выпрямился в кресле. Одна из фигур стремительно удалялась от корабля — крошечный спутник, отражающий резкий свет прожекторов, сверкающая бабочка, пришпиленная к бархату вечной ночи. Кто это может быть? Граймс почему-то решил, что это Джейн. Из рубки можно управлять межпланетными двигателями — инерционным и реактивным. Реактивный заглушен. Прежде чем его запускать, надо настроить гироскопы… А инерционный двигатель — штука ненадежная.
   — Оставайтесь на местах, — скомандовал он в микрофон передатчика. — Я иду на помощь.
   — Стоп машина, Граймс! — отозвался капитан. — Опасности нет.
   — Но, сэр…
   — Стоп машина, я сказал!
   Фигурка в скафандре уже показалась в иллюминаторе, но Граймс понял, что расстояние между ней и судном больше не увеличивается. Он поспешно настроил радар… так и есть. А вот она начала приближаться…
   — Готово! — раздался возглас Джейн. — Лечу обратно!
   — Давай, и побыстрее, — отозвался Крейвен. — А то наш юный Граймс будет гоняться за тобой по всей Вселенной.
   И мичман увидел, как у скафандра вырастает роскошный светящийся хвост — Джейн запустила встроенный реактивный двигатель.
   Несколько минут спустя Граймс и все остальные могли полюбоваться фотографиями, ради которых она совершила эту прогулку.
   «Эпсилон Секстана» выглядел именно так, как было задумано. Как изрядно потрепанный фрегат Вальдегренского флота.

Глава 21

 
   Если оперировать сухими цифрами, измеряя путь в единицах пространства и времени, до встречи двух кораблей оставалось совсем немного.
   До встречи, о которой знал лишь один из них. Двигаясь в нормальном пространственно-временном континууме, корабли бы давно ободрали друг другу обшивку — если бы дело не дошло до более серьезного столкновения: достаточно было на несколько микросекунд изменить уровень темпоральной прецессии. Это подтверждали вычисления, сделанные капитаном Крейвеном, и отчеты о местоположении «Адлера», которые уходили каждые шесть часов. Поэтому Крейвен решил немного отстать — буквально на полкилометра.
   Этого должно быть достаточно. При такой диспозиции фрегат как щитом прикроет «Эпсилон Секстана» от планетарных батарей.
   Саммерс продолжал работу, но с «Адлера» больше не передавали ничего интересного, кроме новых координат. Пару раз фрегат связывался с Главной базой на Вальдегрене, но ответ был неизменным и кратким: следовать к пункту назначения. Дартурский телепат оказался более общительным. Неудивительно: на этой планете не было даже колонии, и изнывающий от скуки персонал радовался любому случаю пообщаться с новыми людьми и услышать новости. «Их ждет грандиозное шоу», — мрачно пообещал Крейвен.
   Два корабля мчались сквозь пространство и время. Дартура — пульсирующая спираль прямо по курсу — росла и становилась все ярче. Оставалось еще несколько парсек, но эффекты, возникающие при работе акселератора, заставляли забывать об этом. Казалось, что щупальца раскаленного газа вот-вот обовьются вокруг корабля, вцепятся в него и затащат в самое сердце звезды, в ее атомную топку.
   В главной рубке сменялись вахты. То же самое происходило и на другом корабле — правда, вахтенных занимали совсем разные мысли. Команда «Адлера» считала минуты в ожидании отдыха и развлечений. Капитан переживал муки творчества, сочиняя рапорт, который сможет снять с него вину за поражение. Зато на «Эпсилоне Секстана» все жили предвкушением мести — по крайней мере, это можно было сказать о капитане, Бакстере, Джейн и тех, кто уцелел после первого нападения пиратов. А Граймс? По мере того, как близилась решающая битва, его все сильнее одолевали сомнения. Он окончательно запутался. Он все еще был предан капитану Крейвену и — не смотря ни на что — Джейн Пентекост. С Бакстером его связала дружба и взаимное уважение. Команда «Адлера» — пираты, убийцы, которым нет прощения. Он, Джон Граймс, с честью провел свое первое сражение… Но разве он сам не стал после этого пиратом и убийцей? Если бы он вел огонь с борта военного корабля, сомнений бы не возникало. Но на торговом судне, причем замаскированном под вражеский фрегат… Он не мог не сомневаться в законности собственных действий. И каковы были мотивы, побудившие его, Джона Граймса, мичмана ФИКС, стать добровольцем? Как уполномоченный офицер Исследовательской службы он не имел на это права. А что движет им сейчас?
   Нет он определенно не чувствовал себя счастливым. Времени было достаточно, чтобы все взвесить. Да, он просто соучастник преступления — до, во время и после. Единственный правильный поступок он совершил в самом начале, когда попытался не допустить расхищения груза Исследовательской службы, но потом, после того… после того, как он и Джейн… Это воспоминание он желал бы сохранить навсегда — в отличие от другой картины, явившейся ему на экране видеосвязи.
   Единственный правильный поступок, в самом начале. А потом он сам помогал устанавливать украденное оружие и даже сам его применил… надо сказать, весьма успешно. Каковы бы ни были обстоятельства, но мичман не мог думать об этом без гордости. Кроме того, «маскировка» «Эпсилона Секстана» — тоже его идея.
   Да, он вляпался бесподобно. По самые уши. О том, каков будет итог этой эпопеи, он старался не думать.
   Но так или иначе, все скоро закончится. По крайней мере, за исход боя Граймс не беспокоился. Элемент неожиданности стоит как минимум дюжины ракет. И «Адлер» просто не успеет пустить в ход свои лазеры.
   Саммерс доложил, что на «Адлере» собираются остановить движитель Манншенна. На некоторое время фрегат вышел в нормальный ПВК, чтобы подкорректировать курс. Теперь он направлялся не к звезде Дартура, а к самой планете. Вернее, в ту точку на орбите, где планета будет находиться на момент последнего — рокового — выхода фрегата в нормальный континуум. Ушло последнее послание с координатами приземления корабля. Крейвен немедленно произвел соответствующую корректировку. Теперь «Э.С.» должен был появиться на орбите почти одновременно с «Адлером», но на расстоянии полукилометра. Это была ювелирная работа. Пришлось задействовать все бортовые компьютеры — но капитан остался доволен результатом.
   Гонка шла к своему финалу. На фрегате, как доложил Саммерс, напряжение спало — обычное дело под конец полета. Напротив, на борту «Эпсилона Секстана» обстановка накалялась. Граймс заметил, что «имамы» радуются происходящему не больше, чем он сам — но и у них пути назад не было. Крейвен держался спокойно и уверенно, а Бакстер заранее потирал руки. Джейн Пентекост излучала восхищение и преданность — и это раздражало Граймса больше всего. Погруженный в мрачные мысли, мичман в десятый раз проверял свою артиллерию — это помогало скоротать время.
   Планету на орбите Дартуры уже можно было разглядеть — уже не крошечный блестящий диск, но неправильной формы округлое пятно, окруженное кольцом света. Кольцо расширялось. До встречи оставались недели, дни, часы…
   Минуты… Секунды…
   Крейвен и Граймс сидели в рубке, остальные находились на своих боевых постах.
   — Он останавливают Движитель, — раздался из динамиков интеркома голос телепата.
   — Манншенн — стоп! — приказал капитан.
   Вращение гироскопов Движителя замедлялось, прецессия становилась все слабее. Наконец, их непрестанный вой стих — и очертания удивительного устройства снова стали четкими, что возможно лишь в состоянии покоя. Около двух секунд, пока гасло прецессионное поле, продолжалось обычное состояние дезориентации. Прошлое, настоящее и будущее слились воедино. Затем в иллюминаторы брызнуло солнце, ослепительное, несмотря на поляризацию. Прямо по курсу появился огромный зелено-оранжевый диск планеты — и корабль…
   Точнее, корабли. Впереди, за кормой, со всех сторон.
   А из передатчика межкорабельной связи, который не был ни настроен, ни даже включен — военные могут себе позволить мощную индуктивную аппаратуру — раздался властный голос:
   — «Адлер», не двигаться! Приготовиться к досмотру. Не пытайтесь бежать — наше поле вас удержит.
   И озадаченно добавил, чуть подпортив эффект:
   — Кажется, тут еще и двойник… этих мерзавцев двое…
   Замешательство длилось недолго.
   — «Адлер» и неизвестное судно, не двигаться! Приготовиться к досмотру.
   — Не стоит открывать огонь, мистер Граймс, — горько, но со смирением сказал Крейвен. — Это ФИКС.
   — Я вижу, — ответил Граймс.
   И нажал кнопку.

Глава 22

 
   Он так никогда и не узнал, зачем это сделал. Позже, размышляя над тем, что случилось, Граймс найдет своему поступку вполне правдоподобное объяснение. В момент ориентации, который всегда следует за остановкой Манншенновского Движителя, его посетило своего рода предчувствие. Он понял что «Адлер», что бы ни случилось, предпримет последнюю попытку отомстить. Наверно, подобная же мысль посетила и артиллериста «Адлера» — но тот, скорее, мог почувствовать, что возмездие неотвратимо.
   Мичман нажал кнопку. Газовый эмиттер заработал — как раз вовремя. Облако отражающего газа засветилось красным, когда лазеры «Адлера» бессильно рассеялись в нем.
   — «Адлер»! Прекратить огонь! — взревел из динамиков (которые никто так и не включил) голос адмирала ФИКС. — Прекратить огонь, черт подери! — и добавил после короткой паузы: — Ну, вы сами напросились.
   Они сами напросились — и получили свое. Граймс увидел, как пятно на экране радара, обозначающее вальдегренский фрегат, внезапно раскололось пополам, потом еще раз… Клубы газа, окутавшие «Эпсилон Секстана», перестали светиться, становясь мутно-серыми, и рассеялись.
   — А теперь, — холодно произнес властный голос, — кто бы вы ни были, лучше назовитесь. И быстро.
   Крейвен наконец-то включил передатчик.
   — «Эпсилон Секстана», Межзвездный Транспортный Комитет, — спокойно сообщил он. — Направляемся в Уэйверли с грузом…
   — В Уэйверли? А какого дьявола вас сюда занесло? И что у вас за пушки?
   — Пластиковые, — ответил капитан. — Пластиковые муляжи.
   — И ваш АЛГЭ, наверное, тоже пластиковый? Прекрати, Джерри. Мы уже побывали на твоем корыте. Правда, твой бывший старпом был не слишком разговорчив, но кое-что нам удалось выяснить.
   — Если не ошибаюсь, Билл… Я тебя узнал. Можно тебя поздравить? Твои несколько запоздалые попытки прижать пиратов принесли плоды.
   — Тогда и тебя — хотя твои несколько запоздалые попытки действовать от имени закона оказались не столь успешны… Приготовься принять партию для досмотра.
   Граймс покосился на Крейвена. Капитан словно расплылся в кресле, из-за густой растительности выражения лица было не разобрать.
   — Что они могут сделать, сэр? — спросил мичман. — Что они собираются делать?
   — Это вы у нас космический крючкотвор, Граймс. И признанный эксперт по правилам и нормам Исследовательской службы. Вот скажите, что нас ожидает. Медаль или расстрел? Хула или хвала?
   — Вы знакомы с адмиралом, сэр?
   — Да, я с ним знаком. Мы вместе служили.
   — Тогда нам нечего опасаться, сэр.
   — Нечего опасаться? Ну да, в какой-то мере. Понятно, что нас не поставят к стенке. А вот наниматели… Я капитан торгового судна, Граймс. Таким, как я, не пристало бороздить космос в поисках приключений на свою задницу. Вряд ли меня осмелятся расстрелять. Но теперь, подозреваю, мне доверят разве что какую-нибудь развалину не выше «дельта»-класса, причем исключительно на почтовых рейсах, — Граймс с удивлением увидел, что Крейвен улыбается. — Правда, есть еще Приграничье. «Линия Полуночников», например. И шанс получить высокий пост, когда — простите, если — они соберутся завести собственный флот.
   — Вы решитесь… на такое, сэр?
   — Да. Решусь… на такое. Теперь решусь.
   — Кажется, я могу сказать то же самое, — задумчиво признался Граймс. — Хотя раньше… Я служу в ФИКС, сэр. Я гордился этим. Но потом нам пришлось сражаться с серьезным противником на обычном торговом судне, чуть ли не с самодельным оружием — и мы победили. А потом снова уцелели — почти чудом. И нас спасла не Исследовательская служба.
   — Не стоит спешить, — укоризненно покачал головой Крейвен.
   — Я все обдумал, сэр. Вы первый капитан, под чьим командованием я сражался. Если вы собираетесь в Приграничье, то я с вами.
   — А ваша служба, Граймс? Вы должны прослужить десять лет, прежде чем сможете выйти в отставку.
   — Но я убит.
   — Убит?
   — Ну да. Разве Вы не помните? Я забрел в двигательный отсек, слишком близко подошел к Движителю, и меня затянуло в поле. Мое тело лежит в железном ящике, в глубокой заморозке, и все еще ожидает погребения. Его не смогут идентифицировать.
   Крейвен расхохотался.
   — А вы изобретательны! Хорошо, а как мы объясним отсутствие мистера Волвертона? И ваше присутствие на корабле?
   — Ну, я могу спрятаться, сэр, и…
   — Вот это, пожалуй, не помешает. Посидите где-нибудь и придумайте историю, которая все объяснит. Ох, Граймс, Граймс… Честное слово, я был бы рад заполучить такого офицера в свою команду. Но я не собираюсь ломать вам карьеру. Я сделаю все, что могу, с вашего разрешения… Просто допущу некоторое искажение фактов в вашу пользу, когда буду говорить с адмиралом. Полагаю, с этим я справлюсь.
   Из люка появилась Джейн Пентекост.
   — Адмирал Вильямс, сэр, — доложила она официальным тоном и шагнула в сторону, пропуская адмирала.
   — Джерри, ах ты, чертов пират! — взревел адмирал Вильямс — крепкий, коренастый — протягивая капитану широченную ладонь. Слева на груди адмирала цвела радуга орденских лент.
   — Рад видеть тебя на борту, Билл. Здесь Дом Свободы — можешь плевать на ковер и называть кота ублюдком.
   — Боже, опять! — простонал Граймс.
   — А кто этот юноша? — поинтересовался адмирал.
   — Приношу тебе — то есть, ФИКС в твоем лице — глубочайшие извинения. Это мичман Граймс, находился на борту «Дельты Ориона» в качестве пассажира. Боюсь, что я… э-э-э… силой затащил его к себе на службу. Он был весьма… весьма… Сговорчив? Непреклонен? Как тебе больше нравится.
   — Поскольку мы теперь в состоянии войны с Вальдегреном — скорее, первое. С некоторыми оговорками. Кстати, это он запустил АЛГЭ? Весьма разумный шаг. Равно как и предыдущие.
   — Война с Вальдегреном? — не веря своим ушам, переспросила Джейн Пентекост. — Неужели ваши люди, наконец, перестали тянуть резину?
   Адмирал удивленно поднял брови.
   — Она из Приграничья, — пояснил Крейвен. — Впрочем, я и сам скоро стану приграничником.
   — Мудрый шаг, Джерри. Я получил сигнал: Межзвездный Транспортный Комитет начал приглядываться к твоим пиратским выходкам… или каперским, называй как хочешь. Да и мое начальство весьма недовольно твоим поведением. Так что лучше тебе убраться подальше, пока юристы не навешали на тебя всех собак.
   — Даже так?
   — Даже так.
   — А юный Граймс?
   — Мы его у тебя забираем. Шесть месяцев строгой дисциплины на моем корабле выбьют из него твои пиратские идеи. А теперь, Джерри, я хочу получить с тебя полный рапорт обо всем, что здесь произошло.
   — В моей каюте, Билл. Подобные разговоры вызывают жажду.
   — Тогда веди. Как-никак, это твой корабль.
   — Сейчас ваша вахта, мистер Граймс. На орбите с кораблем ничего не случится, а мы пока обсудим наши дела.
 
   Граймс и Джейн Пентекост сидели в Главной рубке. При желании он мог посмотреть в иллюминатор, чтобы увидеть, как спасатели собирают уцелевших после взрыва «Адлера». Он мог полюбоваться оранжево-зеленой поверхностью Дартуры. Но он не хотел ни того, ни другого. Он даже не смотрел на свои приборы.
   Он смотрел только на Джейн. Как много связано с ней… Как много из этого он хотел запомнить навсегда — и как мало было того, что хотелось забыть.
   Зазвенел сигнал интеркома.
   — Мистер Граймс, упакуйте ваш багаж, если он у вас есть, и приготовьтесь отбыть на флагманское судно вместе с адмиралом Вильямсом. Сдайте вахту мисс Пентекост.
   — Но вам будет не хватать людей, сэр.
   — Адмирал одолжит мне парочку офицеров, чтобы закончить рейс.
   — Прекрасно, сэр.
   Граймс не двинулся. Он смотрел на Джейн. Повзрослевшую, усталую и куда более человечную, чем та девушка, которая когда-то встречала его у трапа.
   — Как бы я хотел сбежать с тобой в Приграничье… — сказал он.
   — Это невозможно, Джон, — ответила она.
   — Я знаю. Но…
   — Тебе лучше собрать вещи.
   Граймс отстегнул ремень, подошел к ней и поцеловал. Она ответила, но коротко и неохотно.
   — Прощай, — сказал он.
   — Нет, — возразила Джейн. — До свиданья. Мы еще увидимся в Приграничье.
   С резкостью, о которой после не раз сожалел, Граймс ответил:
   — Вряд ли.